Siemens SIMATIC KP Series Original Instructions Manual

Extension units
Table of Contents
  • System Components for PRO Devices
  • Notes Relatives à la Sécurité
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Información de Seguridad
  • Bezpečnostní Poznámky
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Sigurnosne Napomene
  • Drošības Norādes
  • Saugos Nuorodos
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Notas de Segurança
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Varnostni Napotki
  • Güvenlik Uyarıları

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 110

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SIMATIC KP Series

  • Page 2 Deutsch ....................3 English ....................7 Français ..................... 11 Italiano ....................15 Español (España) ................19 Български ..................23 Čeština ....................27 Dansk ....................31 Eesti ....................35 Suomi ....................39 Ελληνικά .................... 43 Hrvatski ..................... 47 Latviešu ..................... 51 Lietuvių...
  • Page 3 Slovenščina ..................87 Svenska ....................91 Türkçe ....................95 简体中文 ..................... 99...
  • Page 4 Den vorgesehenen Anwendungsbereich des jeweiligen Produkts (z. B. Umgebungsbedingungen, möglicher Einsatz in sicherheitskritischen Systemen) entnehmen Sie der zugehörigen Betriebsanleitung. Falls Fremdprodukte und -komponenten zum Einsatz kommen, müssen diese von Siemens empfohlen bzw. zugelassen sein. Der einwandfreie und sichere Betrieb der Produkte setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung, Aufstellung, Montage/Demontage, Installation, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung voraus.
  • Page 5 WARNUNG Gefährdung durch Spannung/Strom Führen Sie Montage- und Demontagearbeiten nur im spannungslosen Zustand durch. WARNUNG Sichere Funktionskleinspannung Das Produkt muss mit sicherer Funktionskleinspannung (SELV, PELV) betrieben werden. Weitergehende Informationen über sichere Funktionskleinspannung finden Sie in der Betriebsanleitung. Befolgen Sie die Hinweise und Warnungen in der Betriebsanleitung. WARNUNG Mechanische Gefährdung Die Extension Unit wird an einem SIMATIC PRO-Gerät befestigt.
  • Page 6 Reinigen Sie die Geräte nur in ausgeschaltetem Zustand. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie Spülmittel oder aufschäumendes Bildschirmreinigungsmittel. Beachten Sie die Angaben zur chemischen Beständigkeit (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/39718396) und ergänzende Angaben in der Betriebsanleitung. Wartung und Reparatur Das Produkt ist wartungsfrei. Reparaturen am Produkt dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Beachten Sie die Angaben in der Betriebsanleitung.
  • Page 7 Industrial Security-Konzept zu implementieren (und kontinuierlich aufrechtzuerhalten), das dem aktuellen Stand der Technik entspricht. Die Produkte und Lösungen von Siemens formen einen Bestandteil eines solchen Konzepts. Die Kunden sind dafür verantwortlich, unbefugten Zugriff auf ihre Anlagen, Systeme, Maschinen und Netzwerke zu verhindern.
  • Page 8: System Components For Pro Devices

    Refer to the associated operating instructions for information on the intended area of application of the respective product (e.g. ambient conditions, possible use in safety-critical systems). If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, setup, assembly/disassembly, installation, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 9 WARNING Safe functional extra-low voltage The product must be operated with safe functional extra-low voltage (SELV, PELV). For more information on safe functional extra-low voltage, refer to the operating instructions. Comply with the notes and warnings in the operating instructions. WARNING Mechanical danger The Extension Unit is fastened to a SIMATIC PRO device.
  • Page 10 Only clean the devices when they are switched off. Clean the enclosure with a damp cloth. Use dishwashing liquid or foaming screen cleaning agent. Observe the information on chemical resistance (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) and supplementary information in the operating instructions. Maintenance and repair The product is maintenance-free.
  • Page 11 Security information Industrial Security Siemens provides products and solutions with industrial security functions that support the secure operation of plants, systems, machines and networks. In order to protect plants, systems, machines and networks against cyber threats, it is necessary to implement – and continuously maintain –...
  • Page 12 à sécurité critique), se référer aux instructions de service correspondantes. Si des produits et composants tiers sont utilisés, ils doivent être recommandés ou approuvés par Siemens. L'utilisation correcte et sûre des produits nécessite un transport, un stockage, une installation, un montage/démontage, une disposition, une mise en service, une utilisation et une maintenance appropriés.
  • Page 13 ATTENTION Danger dû au courant/à la tension N'effectuez des travaux de montage ou de démontage du produit qu'à l'état hors tension. ATTENTION Très basse tension fonctionnelle de sécurité Le produit doit être utilisé avec une très basse tension de fonctionnement (TBTS, TBTP). Pour plus d'informations sur la très basse tension fonctionnelle de sécurité, voir les instructions de service.
  • Page 14 Nettoyez la face avant du boîtier avec un chiffon humide. Utilisez du liquide vaisselle ou de la mousse nettoyante pour écran. Tenez compte des indications sur la résistance aux produits chimiques (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/39718396) et les indications complémentaires dans les instructions de service.
  • Page 15: Notes Relatives À La Sécurité

    L’utilisation de versions qui ne sont plus prises en charge et la non-application des dernières mises à jour peut augmenter le risque de cybermenaces pour nos clients. Pour être informé des mises à jour produit, abonnez-vous au flux RSS Siemens Industrial Security à l’adresse suivante (https://www.siemens.com/cert).
  • Page 16 Il campo d'impiego previsto del singolo prodotto (ad es. condizioni ambientali, possibilità di impiego in sistemi rilevanti per la sicurezza) è indicato nelle rispettive Istruzioni operative. Prodotti e componenti di terzi eventualmente impiegati devono essere raccomandati e omologati da Siemens. Il funzionamento ineccepibile e sicuro dei prodotti presuppone che trasporto, stoccaggio, installazione, montaggio/smontaggio e messa in servizio avvengano a regola d'arte e che l'uso e la manutenzione siano appropriati.
  • Page 17 AVVERTENZA Pericolo di tensione/corrente Eseguire i lavori di montaggio e smontaggio soltanto in assenza di tensione. AVVERTENZA Bassissima tensione funzionale di sicurezza Il prodotto deve funzionare con bassissima tensione funzionale di sicurezza (SELV, PELV). Per maggiori informazioni sulla bassissima tensione funzionale di sicurezza consultare le istruzioni operative. Attenersi alle avvertenze e agli avvisi riportati nelle istruzioni operative.
  • Page 18 Pulire i dispositivi soltanto quando sono spenti. Pulire la custodia con un panno umido. Utilizzare un detergente per stoviglie oppure un apposito detergente per monitor. Osservare le indicazioni sulla resistenza chimica (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/view/39718396) nonché le indicazioni supplementari nelle istruzioni operative. Manutenzione e riparazione Il prodotto non richiede manutenzione.
  • Page 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Al fine di proteggere impianti, sistemi, macchine e reti da minacce cibernetiche, è necessario implementare – e mantenere continuamente – un concetto di Industrial security globale ed all’avanguardia. I prodotti e le soluzioni Siemens costituiscono soltanto una componente di questo concetto.
  • Page 20 Si utiliza productos y componentes de otros fabricantes, deben estar recomendados o autorizados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos presupone la correcta realización de aspectos como transporte, almacenamiento, colocación, montaje/desmontaje, instalación, puesta en marcha, manejo y mantenimiento.
  • Page 21 ADVERTENCIA Peligro por tensión/intensidad Realice los trabajos de montaje y desmontaje únicamente sin tensión. ADVERTENCIA Muy baja tensión funcional de seguridad El producto debe funcionar con muy baja tensión funcional de seguridad (MBTS/SELV, MBTP/PELV). Encontrará más información sobre muy baja tensión funcional en las Instrucciones de servicio. Observe las notas y advertencias de las instrucciones de servicio correspondientes.
  • Page 22 Limpieza Limpie los paneles únicamente cuando estén desconectados. Limpie la carcasa con un paño húmedo. Utilice detergente o líquido limpiapantallas espumante. Observe los datos sobre resistencia química (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/39718396) y la información complementaria de las instrucciones de servicio. Mantenimiento y reparación El producto no precisa mantenimiento.
  • Page 23: Información De Seguridad

    Para obtener información adicional sobre las medidas de seguridad industrial que podrían ser implementadas, por favor visite (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
  • Page 24 безопасността системи). Използването на продукти и компоненти на други производители е възможно само след получаването на препоръка или одобрение от Siemens. Безаварийната и безопасна работа на продуктите изисква правилно транспортиране, съхранение, поставяне, монтаж/демонтаж, инсталиране, пускане в експлоатация, обслужване и поддръжка.
  • Page 25 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност поради напрежение/ток Монтажните и демонтажните работи се извършват само при изключено захранване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Безопасно функционално свръхниско напрежение Продуктът трябва да се експлоатира с безопасно функционално свръхниско напрежение (SELV, PELV). Допълнителна информация за безопасното функционално свръхниско напрежение ще намерите в инструкцията за експлоатация.
  • Page 26 Почистване Почиствайте уредите само когато са изключени. Почистете корпуса с влажна кърпа. Използвайте почистващ препарат или пяна за почистване на екрани. Спазвайте информацията за химическата устойчивост (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) и допълнителната информация в инструкцията за експлоатация. Поддръжка и ремонт Продуктът не изисква поддръжка. Ремонти на продукта могат да се извършват само от производителя. Спазвайте...
  • Page 27 препоръчва изрично да прилагате продуктовите актуализации, веднага щом са налични, и винаги да използвате само актуалните версии на продуктите. Използването на остарели или вече неподдържани версии може да увеличи риска от киберзаплахи. За да сте непрекъснато информирани за продуктовите актуализации, абонирайте се за Siemens Industrial Security RSS Feed на (https://www.siemens.com/cert). Siemens AG...
  • Page 28 (např. okolní podmínky, možné použití v systémech kritických z hlediska bezpečnosti) je uvedena v souvisejícím provozním návodu. Pokud se používají výrobky a komponenty třetích stran, musí být doporučeny nebo schváleny společností Siemens. Předpokladem bezvadného a bezpečného provozu výrobků je náležitá přeprava, skladování, ustavení, montáž/demontáž, instalace, uvedení...
  • Page 29 VÝSTRAHA Bezpečné funkční malé napětí Výrobek musí být provozován s bezpečným funkčním malým napětím (SELV, PELV). Další informace o bezpečném funkčním malém napětí naleznete v provozním návodu. Postupujte podle pokynů a výstrah uvedených v provozním návodu. VÝSTRAHA Mechanické ohrožení Extension Unit je upevněna na přístroji SIMATIC PRO. Zajistěte přístroj PRO a Extension Unit během montáže nebo demontáže dostatečně...
  • Page 30 Čištění Přístroje čistěte pouze ve vypnutém stavu. Těleso čistěte vlhkým hadříkem. Použijte mycí prostředek nebo pěnivý čisticí prostředek na obrazovky. Dodržujte údaje o chemické odolnosti (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) a doplňující údaje v provozním návodu. Údržba a opravy Výrobek je bezúdržbový. Opravy výrobku smí provádět pouze výrobce. Dodržujte údaje v provozním návodu.
  • Page 31: Bezpečnostní Poznámky

    Podrobnější informace k možným ochranným opatřením v oblasti průmyslové bezpečnosti najdete na (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Produkty a řešení společnosti Siemens podléhají neustálému dalšímu vývoji, aby byly ještě bezpečnější. Společnost Siemens výslovně doporučuje provádět aktualizace produktů ihned, jakmile jsou k dispozici, a vždy používat pouze aktuální produktové...
  • Page 32 (f.eks. omgivelsesbetingelser, mulig anvendelse i sikkerhedskritiske systemer) i den tilhørende driftsvejledning. Såfremt der anvendes fremmede produkter og komponenter, skal de være anbefalet eller godkendt af Siemens. Korrekt transport, korrekt opbevaring, opstilling, montering/afmontering, installation, opstart, betjening og vedligeholdelse er en forudsætning for, at produkterne fungerer problemfrit og sikkert.
  • Page 33 ADVARSEL Fare på grund af spænding/strøm Gennemfør kun monterings- og afmonteringsarbejde, når spændingen er afbrudt. ADVARSEL Sikker funktionslavspænding Produktet skal anvendes med sikker funktionslavspænding (SELV, PELV). Du finder yderligere informationer om sikker funktionslavspænding i driftsvejledningen. Følg henvisningerne og advarslerne i driftsvejledningen. ADVARSEL Mekanisk fare Extension Unit fastgøres på...
  • Page 34 Rengøring Rengør kun enhederne i frakoblet tilstand. Rengør huset med en fugtig klud. Anvend opvaskemiddel eller skummende skærmrensemiddel. Følg angivelserne for kemisk bestandighed (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) og supplerende angivelser i driftsvejledningen. Service og reparation Produktet er vedligeholdelsesfrit. Kun producenten må udføre reparationsarbejde på produktet. Følg angivelserne i driftsvejledningen.
  • Page 35 Du finder yderligere informationer om mulige beskyttelsesforanstaltninger inden for Industrial Security på (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Produkter og løsninger fra Siemens videreudvikles løbende for at gøre dem endnu mere sikre. Siemens anbefaler udtrykkeligt at anvende produktopdateringer, så snart de stilles til rådighed, og altid kun at bruge den aktuelle produktversion. Brugen af forældede versioner eller versioner, der ikke længere understøttes, kan øge risikoen for cybertrusler.
  • Page 36 Elektritoidet võib ühendada ainult selleks kvalifitseeritud ja volitatud spetsialist. Järgige iseäranis seadme tüübisildil toodud andmeid. Märkus Käitaja/kasutaja peab elektritoite ühendama, lähtudes riigis kehtivatest paigaldusnõuetest. HOIATUS Ohtlik elektripinge/vool Teostage paigaldus- ja demonteerimistöid ainult pingestamata olekus. © Siemens AG 2022. Kõik õigused kaitstud A5E52377644-AA, 11/2022...
  • Page 37 HOIATUS Ohutu funktsiooni madalpinge Toodet tuleb käitada ohutu funktsiooni madalpingega (SELV, PELV). Lisateavet ohutu funktsiooni madalpinge kohta leiate kasutusjuhendist. Järgige kasutusjuhendis toodud juhiseid ja hoiatusi. HOIATUS Mehaanilised ohud Laiendus kinnitatakse SIMATIC PRO-seadmele. Kindlustage PRO-seade ja laiendus montaaži või demontaaži ajal piisavalt mahakukkumise vastu.
  • Page 38 Puhastamine Puhastage seadmeid ainult väljalülitatud olekus. Puhastage korpust niiske lapiga. Kasutage puhastusvedelikku või vahutavat ekraanipuhastusvahendit. Järgige andmeid keemilise taluvuse (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) kohta ja täiendavaid andmeid kasutusjuhendis. Hooldus ja remont Toode on hooldusvaba. Toodet võib remontida ainult tootja. Järgige kasutusjuhendis toodud andmeid.
  • Page 39 (nt tulemüür ja/või võrgu segmenteerimine). Lisateavet tööstusturbe võimalike kaitsemeetmete kohta leiate siit (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Siemensi tooteid ja lahendusi arendatakse nende turvalisuse parandamiseks pidevalt edasi. Siemens soovitab tungivalt võtta tooteuuendused kasutusele kohe, kui need kättesaadavaks muutuvad, ning kasutada alati ainult uusimaid tooteversioone.
  • Page 40 Jännitteensyötön liitäntä on annettava ammattitaitoisten ja valtuutettujen asentajien tehtäväksi. Huomioi erityisesti dokumentaation ja laitteen tyyppikilven merkinnät. Ohje Toiminnan harjoittajan/käyttäjän on asennettava virransyötön liitäntä kansallisten asennusmääräysten mukaisesti. VAROITUS Vaarallinen jännite/virta Asennus- ja purkutyöt saa suorittaa vain laitteen ollessa jännitteetön. © Siemens AG 2022. Kaikki oikeudet pidätetään A5E52377644-AA, 11/2022...
  • Page 41 VAROITUS Turvallinen pienoisjännite Tuotteen jännitesyöttöön saadaan käyttää ainoastaan turvallista pienoisjännitettä (SELV, PELV). Lisätietoja turvallisesta pienoisjännitteestä on käyttöohjeessa. Huomioi käyttöohjeen ohjeet ja varoitukset. VAROITUS Mekaaniset vaarat Extension Unit kiinnitetään SIMATIC PRO -laitteeseen. Kiinnitä PRO-laite ja Extension Unit asennus- tai purkutöiden ajaksi siten, että...
  • Page 42 Puhdistaminen Puhdista laitteet vain silloin, kun ne on kytketty pois toiminnasta. Puhdista laitteen kotelo kostealla liinalla. Käytä pesunestettä tai vaahtoavaa näytönpuhdistusainetta. Huomioi käyttöohjeen kemiallista kestävyyttä (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) koskevat tiedot ja lisätiedot. Huolto ja korjaus Tuotetta ei tarvitse huoltaa. Korjaustyöt on annettava valmistajan tehtäväksi. Huomioi käyttöohjeen tiedot.
  • Page 43 (esim. palomuureja ja/tai verkon segmentointia). Lisätietoja Industrial Securityn mahdollisista suojatoimenpiteistä on täällä (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Siemensin tuotteita ja ratkaisuja kehitetään jatkuvasti edelleen, jotta niistä tulee vieläkin turvallisempia. Siemens suosittelee käyttämään tuotepäivityksiä heti, kun niitä on saatavana, ja käyttämään aina vain uusimpia tuoteversioita. Kyberuhan vaara voi olla suurempi, jos käytetään vanhentuneita versioita tai versioita, joita ei enää...
  • Page 44 Για τη χρήση προϊόντων και εξαρτημάτων τρίτου κατασκευαστή, θα πρέπει να έχει ληφθεί σύσταση ή έγκριση από τη Siemens. Η απρόσκοπτη και ασφαλής λειτουργία των προϊόντων προϋποθέτει την κατάλληλη μεταφορά, αποθήκευση, τοποθέτηση, συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση, εγκατάσταση, θέση σε λειτουργία, χειρισμό και συντήρηση.
  • Page 45 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικινδυνότητα λόγω τάσης/ρεύματος Οι εργασίες συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης πρέπει να εκτελούνται μόνο σε κατάσταση άνευ τάσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ασφαλής χαμηλή τάση λειτουργίας Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί με ασφαλή χαμηλή τάση λειτουργίας (SELV, PELV). Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφαλή χαμηλή τάση λειτουργίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας. Λαμβάνετε...
  • Page 46 Καθαρίζετε τις συσκευές μόνο όταν είναι απενεργοποιημένες. Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό πιάτων ή αφρώδες καθαριστικό οθόνης. Λαμβάνετε υπόψη τις πληροφορίες για τη χημική αντοχή (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) και τις πρόσθετες πληροφορίες στις οδηγίες λειτουργίας. Συντήρηση και επισκευή...
  • Page 47: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Περαιτέρω πληροφορίες για τα πιθανά μέτρα προστασίας στον τομέα της βιομηχανικής ασφάλειας θα βρείτε παρακάτω (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Τα προϊόντα και οι λύσεις της Siemens εξελίσσονται συνεχώς, προκειμένου να γίνονται πιο ασφαλή. Η Siemens συνιστά ρητά την εφαρμογή των ενημερώσεων των προϊόντων μόλις αυτές καθίστανται διαθέσιμες και τη χρήση πάντα μόνο των...
  • Page 48 (npr. okolišni uvjeti, moguća uporaba u sustavima bitnima za sigurnost) možete pronaći u pripadajućim uputama za uporabu. Ako se upotrebljavaju proizvodi ili komponente drugih proizvođača, mora ih preporučiti odnosno odobriti Siemens. Preduvjeti za besprijekoran i siguran rad proizvoda jesu stručan transport, stručno skladištenje, postavljanje, montaža/demontaža, instalacija, stavljanje u pogon, rukovanje te održavanje i popravak.
  • Page 49 UPOZORENJE Sigurni funkcionalni mali napon Proizvod mora raditi sa sigurnim funkcionalnim malim naponom (SELV, PELV). Dodatne informacije o sigurnom funkcionalnom malom naponu možete pronaći u uputama za uporabu. Slijedite napomene i upozorenja u uputama za uporabu. UPOZORENJE Mehanička opasnost Extension Unit pričvršćuje se na SIMATIC uređaj PRO. Uređaj PRO i jedinicu Extension Unit tijekom montaže ili demontaže na odgovarajući način osigurajte od pada.
  • Page 50 Uređaje čistite samo u isključenom stanju. Kućište uređaja čistite vlažnom krpom. Upotrebljavajte sredstvo za pranje posuđa ili pjenušavo sredstvo za čišćenje zaslona. Obratite pozornost na podatke o kemijskoj otpornosti (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) i dodatne podatke u uputama za uporabu. Održavanje i popravak Proizvod ne treba održavati.
  • Page 51: Sigurnosne Napomene

    Kako bi se postrojenja, sustavi, strojevi i mreže zaštitili od kibernetičkih prijetnji, potrebno je implementirati cjeloviti koncept industrijske sigurnosti (i neprekidno ga održavati) koji odgovara stanju tehnike. Proizvodi i rješenja društva Siemens čine sastavnicu takvog koncepta. Klijenti su odgovorni za sprečavanje neovlaštenog pristupa njihovim postrojenjima, sustavima, strojevima i mrežama. Ti sustavi, strojevi i komponente trebaju se spajati samo s korporativnom mrežom i internetom ako je i koliko je to potrebno, i to...
  • Page 52 Informāciju par attiecīgā izstrādājuma paredzēto pielietojuma jomu (piemēram, apkārtējās vides apstākļi, iespējamā izmantošana drošībai kritiskās sistēmās) meklējiet pievienotajā ekspluatācijas instrukcijā. Ja tiek izmantoti trešo pušu izstrādājumi un komponenti, tiem jābūt Siemens ieteiktiem vai apstiprinātiem. Nevainojamai un drošai izstrādājumu darbībai ir nepieciešama pareiza transportēšana, uzglabāšana, uzstādīšana, montāža/demontāža, instalācija, nodošana ekspluatācijā, ekspluatācija un apkope.
  • Page 53 BRĪDINĀJUMS Drošs funkcionālais zemspriegums Izstrādājumu jālieto ar drošu funkcionālo zemspriegumu (SELV, PELV). Papildu informāciju par drošu funkcionālo zemspriegumu meklējiet ekspluatācijas instrukcijā. Ievērojiet norādījumus un brīdinājumus ekspluatācijas instrukcijā. BRĪDINĀJUMS Mehānisks apdraudējums Extension Unit tiek piestiprināta pie SIMATIC PRO ierīces. Montāžas vai demontāžas laikā nostipriniet PRO ierīci un Extension Unit, lai tās nenokristu.
  • Page 54 Tīriet korpusu ar mitru drānu. Izmantojiet mazgāšanas šķidrumu vai putojošu ekrāna tīrīšanas līdzekli. Ievērojiet ekspluatācijas instrukcijā sniegto informāciju par ķīmisko izturību (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) un papildu informāciju. Apkope un remonts Izstrādājumam nav nepieciešama apkope. Izstrādājuma remontu drīkst veikt tikai ražotājs. Ievērojiet ekspluatācijas instrukcijā...
  • Page 55: Drošības Norādes

    Papildu informāciju par iespējamajiem industriālās drošības aizsardzības pasākumiem skatiet šeit (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Siemens izstrādājumi un risinājumi nepārtraukti tiek attīstīti, lai tos padarītu vēl drošākus. Siemens viennozīmīgi iesaka lietot izstrādājumu atjauninājumus, tiklīdz tie ir pieejami, un lietot tikai jaunākās izstrādājumu versijas. Novecojušu vai vairs neatbalstītu versiju lietošana var palielināt kiberapdraudējumu risku.
  • Page 56 (pvz., aplinkos sąlygas, galimą naudojimą saugos atžvilgiu kritinėse sistemose) rasite atitinkamoje eksploatacijos instrukcijoje. Jei yra naudojami kitų gamintojų gaminiai ir komponentai, jie turi būti rekomenduojami arba patvirtinti „Siemens“. Nepriekaištingo ir saugaus gaminių eksploatavimo sąlyga yra tinkamas transportavimas, tinkamas sandėliavimas, pastatymas, montavimas / išmontavimas, įrengimas, paleidimas, valdymas ir techninė...
  • Page 57 ĮSPĖJIMAS Saugi žema veikimo įtampa Gaminį būtina eksploatuoti su saugia žema veikimo įtampa (SELV, PELV). Daugiau informacijos apie saugią žemą veikimo įtampą rasite naudojimo instrukcijoje. Laikykitės nuorodų ir įspėjimų, pateikiamų naudojimo instrukcijoje. ĮSPĖJIMAS Mechaninė grėsmė „Extension Unit“ yra tvirtinamas prie SIMATIC PRO prietaiso. Montavimo arba išmontavimo metu pakankamai apsaugokite PRO prietaisą...
  • Page 58 Valymas Valykite tik išjungtus prietaisus. Valykite korpusą drėgna šluoste. Naudokite ploviklį arba putojantį ekrano valiklį. Atsižvelkite į duomenis dėl cheminio atsparumo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) ir į papildomus duomenis, pateikiamus naudojimo instrukcijoje. Techninė priežiūra ir remontas Gaminys nereikalauja techninės priežiūros. Gaminio remonto darbus leidžiama atlikti tik gamintojui. Laikykitės nurodymų, pateikiamų...
  • Page 59: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Industrial Security „Siemens“ siūlo gaminius ir sprendimus su pramoninės saugos funkcijomis, kurios palaiko saugią įrenginių, sistemų, mašinų ir tinklų eksploatavimą. Siekiant apsaugoti įrenginius, sistemas, mašinas ir tinklus nuo kibernetinių grėsmių, yra būtina įdiegti (ir nuolat palaikyti) visapusišką pramoninės saugos koncepciją, kuri atitiktų naujausius technikos standartus. „Siemens“ gaminiai ir sprendimai formuoja sudėtinę...
  • Page 60 (pl. környezeti feltételek, lehetséges felhasználás biztonsági szempontból kritikus rendszerekben) a hozzá tartozó üzemeltetési útmutatóban találja. Ha máshonnan származó termékeket és komponenseket is felhasználnak, akkor ezekhez szükséges a Siemens ajánlása, illetve engedélye. A termékek kifogástalan és biztonságos üzemének előfeltétele a szakszerű szállítás, tárolás, felállítás, össze- és szétszerelés, telepítés, üzembe helyezés, kezelés és karbantartás.
  • Page 61 FIGYELMEZTETÉS Veszély feszültség/áram miatt! Össze- és szétszerelési munkákat kizárólag feszültségmentes állapotban végezzen. FIGYELMEZTETÉS Biztonságos üzemi törpefeszültség A terméket biztonságos üzemi törpefeszültséggel (SELV, PELV) kell üzemeltetni. A biztonságos üzemi törpefeszültséggel kapcsolatban további információkat az üzemeltetési útmutatóban talál. Az üzemeltetési útmutatóban szereplő tudnivalókat és figyelmeztetéseket tartsa be. FIGYELMEZTETÉS Mechanikai veszély Az Extension Unit egységet SIMATIC PRO-készülékre kell rögzíteni.
  • Page 62 Tisztítás A készülékeket kizárólag kikapcsolt állapotban tisztítsa. A házat nedves kendővel tisztítsa. Használjon öblítőszert vagy habosító képernyőtisztító szert. Vegye figyelembe a vegyi ellenállóképességre (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) vonatkozó és a kiegészítő adatokat az üzemeltetési útmutatóban. Karbantartás és javítás A termék nem igényel karbantartást. A terméken kizárólag a gyártó végezhet javításokat. Vegye figyelembe az üzemeltetési útmutatóban szereplő...
  • Page 63: Biztonsági Tudnivalók

    További információkat a lehetséges óvintézkedésekről az Industrial Security területén ezen a webhelyen (https://www.siemens.com/industrialsecurity) talál. A Siemens termékei és megoldásai folyamatos továbbfejlesztés alatt állnak, hogy még biztonságosabbá tegyük őket. A Siemens kifejezetten ajánlja a termékfrissítések alkalmazását, amint rendelkezésre állnak, és mindig kizárólag a legújabb termékverzió...
  • Page 64 Jekk jintużaw prodotti u komponenti minn manifatturi oħra, dawn għandhom jiġu rakkomandati jew approvati minn Siemens. Sabiex il-prodotti joperaw b'mod sikur u mingħajr problemi, hemm il-ħtieġa ta' trasport, ħażna, twaqqif, assemblaġġ/żarmar, installazzjoni, kummissjonar, operazzjoni u manutenzjoni xierqa.
  • Page 65 AVVIŻ Vultaġġ sikur u funzjonali baxx ħafna iżjed min-normal Il-prodott għandu jitħaddem b'vultaġġ sikur u funzjonali baxx ħafna iżjed min-normal (SELV, PELV). Għal aktar informazzjoni dwar il-vultaġġ sikur u funzjonali baxx ħafna iżjed min-normal, irreferi għall-istruzzjonijiet tat-tħaddim. Ikkonforma man-noti u t-twissijiet fl-istruzzjonijiet tat-tħaddim. AVVIŻ...
  • Page 66 Tindif Naddaf l-apparati meta jkunu mitfijin biss. Naddaf l-għeluq b'ċarruta niedja. Uża likwidu għall-ħasil tal-platti jew aġent għat-tindif tal-iskrin bir-ragħwa. Osserva l-informazzjoni dwar ir-reżistenza kimika (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) u l- informazzjoni supplimentari fl-istruzzjonijiet tat-tħaddim. Manutenzjoni u tiswija Il-prodott ma jeħtieġx manutenzjoni. It-tiswijiet tal-prodott jistgħu jsiru biss mill-manifattur. Osserva l-informazzjoni fl- istruzzjonijiet tat-tħaddim.
  • Page 67 Għall-protezzjoni tal-impjanti, is-sistemi, il-magni u n-netwerks kontra t-theddid ċibernetiku, huwa meħtieġ li jiġi implimentat – u jinżamm kontinwament – kunċett ta' sigurtà industrijali olistiku u tal-ogħla livell. Il-prodotti u s-soluzzjonijiet ta' Siemens jikkostitwixxu element wieħed ta' tali kunċett.
  • Page 68 Het voorziene toepassingsgebied van het desbetreffende product (bv. omgevingscondities, mogelijk gebruik in kritieke veiligheidssystemen) vindt u in de bijbehorende bedieningshandleiding. Als producten en componenten van derden worden gebruikt, moeten deze door Siemens aanbevolen of toegelaten zijn. De feilloze en veilige werking van de producten vereist vakkundig transport, vakkundige opslag, opstelling, montage/demontage, installatie, inbedrijfstelling, bediening en onderhoud.
  • Page 69 WAARSCHUWING Gevaren door spanning/stroom Voer montage- en demontagewerkzaamheden uitsluitend in spanningsloze toestand uit. WAARSCHUWING Veilige functionele laagspanning Het product moet met een veilige functionele laagspanning (SELV, PELV) gebruikt worden. Verdere informatie omtrent veilige functionele laagspanning vindt u in de bedieningshandleiding. Volg de instructies en waarschuwingen in de bedieningshandleiding.
  • Page 70 Reiniging Reinig de apparaten alleen wanneer ze uitgeschakeld zijn. Reinig de behuizing met een vochtige doek. Gebruik afwasmiddel of schuimend schermreinigingsmiddel. Let op de gegevens inzake chemische bestendigheid (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) en aanvullende gegevens in de bedieningshandleiding. Onderhoud en reparatie Het product is onderhoudsvrij. Reparaties aan het product mogen uitsluitend door de fabrikant uitgevoerd worden. Let op de gegevens in de bedieningshandleiding.
  • Page 71 Het gebruik van verouderde versies of versies die niet langer worden ondersteund, kan het risico op cyberaanvallen verhogen. Abonneer u op de Industrial Security RSS feed van Siemens op (https://www.siemens.com/cert) om op de hoogte te blijven van nieuwe productupdates.
  • Page 72 Jeśli stosowane są produkty i komponenty innych dostawców, muszą one zostać zalecone lub dopuszczone przez firmę Siemens. Bezawaryjna i bezpieczna eksploatacja produktów wymaga właściwego transportu, magazynowania, ustawienia, montażu/demontażu, instalacji, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji.
  • Page 73 OSTRZEŻENIE Bezpieczne bardzo niskie napięcie funkcjonalne Produkt musi być zasilany bezpiecznym, bardzo niskim napięciem funkcjonalnym (SELV, PELV). Więcej informacji na temat bezpiecznego funkcjonowania w warunkach bardzo niskiego napięcia można znaleźć w instrukcji obsługi. Należy postępować zgodnie z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE Zagrożenie mechaniczne Extension Unit mocowana jest do urządzenia SIMATIC PRO.
  • Page 74 Urządzenia należy czyścić tylko w stanie wyłączonym. Wyczyścić obudowę wilgotną szmatką. Używać płynu do mycia naczyń lub pieniącego się środka do czyszczenia ekranu. Należy przestrzegać informacji dotyczących odporności chemicznej (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) oraz informacji uzupełniających zawartych w instrukcji obsługi. Konserwacja i naprawa Produkt nie wymaga konserwacji.
  • Page 75: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używanie nieaktualnych lub nieobsługiwanych wersji może zwiększyć ryzyko zagrożeń cybernetycznych. Aby być na bieżąco z aktualizacjami produktów, można zasubskrybować kanał RSS Siemens Industrial Security pod adresem (https://www.siemens.com/cert).
  • Page 76 Caso sejam usados produtos e componentes de terceiros, estes têm de ser recomendados ou aprovados pela Siemens. O funcionamento impecável e seguro dos produtos exige que o transporte, o armazenamento, a colocação, a montagem/desmontagem, a instalação, a colocação em serviço, a operação e a manutenção sejam efetuados corretamente.
  • Page 77 AVISO Perigo devido à tensão/corrente Execute os trabalhos de montagem e desmontagem apenas sem tensão. AVISO Tensão baixa de funcionamento segura O produto tem de ser operado com tensão baixa de funcionamento segura (BTP, TFBCSS). Pode encontrar informações mais detalhadas sobre a tensão baixa de funcionamento segura no manual de instruções. Respeite as notas e avisos no manual de instruções.
  • Page 78 Limpe os aparelhos apenas em estado desligado. Limpe a caixa com um pano húmido. Utilize detergente ou um produto de limpeza espumoso específico para ecrãs. Respeite as indicações relativas à resistência química (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) e os dados complementares no manual de instruções.
  • Page 79: Notas De Segurança

    Notas de segurança Industrial Security A Siemens fornece produtos e soluções com funções de Industrial Security que auxiliam a operação segura de instalações, sistemas, máquinas e redes. Para proteger as instalações, os sistemas, as máquinas e as redes de ameaças cibernéticas, é necessário implementar um plano de Industrial Security global (e mantê-lo numa base contínua) que corresponda ao estado atual da técnica.
  • Page 80 În cazul în care sunt utilizate produse și componente străine, este necesar ca acestea să fie recomandate, resp. aprobate de Siemens. Funcționarea perfectă și sigură a produsului presupune transportul corespunzător, depozitarea corespunzătoare, amplasarea, montarea/demontarea, instalarea, punerea în funcțiune, operarea și întreținerea corespunzătoare.
  • Page 81 AVERTIZARE Periclitare prin intermediul tensiunii/curentului Efectuați lucrările de montare și demontare numai în lipsa tensiunii electrice. AVERTIZARE Tensiune de operare joasă, sigură Produsul trebuie să fie operat cu o tensiune de operare joasă, sigură (SELV, PELV). Informații suplimentare cu privire la tensiunea joasă...
  • Page 82 Curățați carcasa cu o lavetă umedă. Utilizați detergent sau agent de curățare cu spumă pentru ecran. Respectați informațiile despre rezistența la substanțe chimice (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) și informații suplimentare din instrucțiunile de funcționare. Întreținerea și repararea Produsul nu necesită întreținere. Repararea produsului trebuie efectuată numai de către producător. Respectați informațiile din instrucțiunile de funcționare.
  • Page 83 Mai multe informații referitoare la măsurile de protecție posibile din domeniul securității industriale găsiți la (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Produsele și soluțiile de la Siemens sunt perfecționate continuu, pentru a le face și mai sigure. Siemens recomandă în mod expres să se folosească actualizări ale produsului imediat ce acestea sunt disponibile și să se folosească întotdeauna numai versiunea curentă...
  • Page 84 (napr. podmienky okolia, možné použitie v bezpečnostne kritických systémoch) nájdete v príslušnom návode na prevádzku. Ak sa používajú cudzie výrobky alebo komponenty, musia byť odporúčané, resp. schválené spoločnosťou Siemens. Podmienkou pre bezporuchovú a bezpečnú prevádzku výrobkov je správna doprava, správne skladovanie, postavenie, montáž/demontáž, inštalácia, uvedenie do prevádzky, obsluha a údržba.
  • Page 85 VÝSTRAHA Bezpečné funkčné malé napätie Výrobok sa musí prevádzkovať s bezpečným funkčným malým napätím (SELV, PELV). Ďalšie informácie o bezpečnom funkčnom malom napätí nájdete v návode na prevádzku. Riaďte sa upozorneniami a varovaniami uvedenými v návode na prevádzku. VÝSTRAHA Mechanické ohrozenie Extension Unit sa upevní...
  • Page 86 Čistenie Prístroje čistite iba vo vypnutom stave. Kryt čistite vlhkou textíliou. Používajte prostriedok na umývanie alebo penivý čistič na obrazovky. Prihliadajte na údaje k chemickej odolnosti (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) a doplňujúce údaje uvedené v návode na prevádzku. Údržba a oprava Výrobok si nevyžaduje údržbu. Opravy na výrobku smie vykonávať iba výrobca. Prihliadajte na údaje uvedené v návode na prevádzku.
  • Page 87: Bezpečnostné Upozornenia

    Použitie zastaralých alebo už nepodporovaných verzií môže zvýšiť riziko kybernetických hrozieb. Aby ste boli vždy informovaní o aktualizáciách výrobkov, nastavte si odber Siemens Industrial Security RSS Feed na stránke (https://www.siemens.com/cert).
  • Page 88 Če je treba uporabiti izdelke in sestavne dele drugih proizvajalcev, morajo biti ti priporočeni ali odobreni s strani podjetja Siemens. Pogoji za brezhibno in varno delovanje izdelkov so ustrezen transport, skladiščenje, namestitev, montaža/demontaža, inštalacija, zagon, upravljanje in vzdrževanje.
  • Page 89 OPOZORILO Varna funkcionalna mala napetost Izdelek mora delovati na varno funkcijsko malo napetost (SELV, PELV). Več informacij o varni funkcionalni mali napetosti najdete v dokumentaciji navodilu za uporabo. Upoštevate napotke in opozorila v ustreznem navodilu za uporabo. OPOZORILO Tveganja pri mehanskih sistemih Naprava Extension Unit se pritrdi na napravo SIMATIC PRO.
  • Page 90 Čiščenje Naprave čistite le v izključenem stanju. Ohišje naprave čistite z vlažno krpo. Uporabite čistilo ali peneče se čistilo za čiščenje zaslonov. Upoštevajte podatke glede kemične obstojnosti (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) in dopolnilne podatke v navodilu za uporabo. Vzdrževanje in popravilo Izdelka ni treba vzdrževati. Popravilo izdelka sme opraviti samo proizvajalec. Upoštevajte podatke v navodilih za delovanje.
  • Page 91: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Industrial Security Siemens ponuja izdelke in rešitve s funkcijami industrijske varnosti, ki podpirajo varno delovanje naprav, sistemov, strojev in omrežij. Za zaščito naprav, sistemov, strojev in omrežij pred kibernetskimi grožnjami je treba implementirati (in redno vzdrževati) celostni koncept industrijske varnosti, ki ustreza najsodobnejši tehnologiji. Siemensovi izdelki in rešitve tvorijo sestavni del takšnega koncepta.
  • Page 92 Om produkter och komponenter från externa tillverkare används måste dessa vara rekommenderade eller godkända av Siemens. En felfri och säker drift av produkterna förutsätter korrekt transport, korrekt lagring, uppställning, montering/demontering, installation, idrifttagning, hantering och underhåll.
  • Page 93 VARNING Säker funktionsklenspänning Produkten måste användas med säker funktionsklenspänning (SELV, PELV). Ytterligare information om säker funktionsklenspänning finns i bruksanvisningen. Följ anvisningarna och varningarna i bruksanvisningen. VARNING Mekanisk fara Extension Unit monteras till en SIMATIC PRO-enhet. Säkra PRO-enheten och Extension Unit tillräckligt under montering eller demontering så...
  • Page 94 Rengöring Rengör endast enheterna i avstängt tillstånd. Rengör kapslingen med en fuktig trasa. Använd diskmedel eller skärmtvätt. Beakta informationen om kemisk hållfasthet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) och kompletterande information i bruksanvisningen. Underhåll och reparation Produkten är underhållsfri. Reparationsarbeten på produkten får endast utföras av tillverkaren. Beakta informationen information i bruksanvisningen.
  • Page 95 Ytterligare information om möjliga skyddsåtgärder inom området Industrial Security finns på (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Produkterna och lösningarna från Siemens vidareutvecklas ständigt för att de ska bli ännu säkrare. Siemens rekommenderar uttryckligen att man använder produktuppdateringar så snart de är tillgängliga och endast de senaste produktversionerna.
  • Page 96 ürünün öngörülen uygulama alanı (örn. ortam koşulları, güvenlik açısından kritik sistemlerde olası kullanım) ilgili işletme kılavuzunda bulunabilir. Başka üreticilerin ürünleri ve bileşenleri kullanılırsa, bu ürünler ve bileşenler Siemens tarafından önerilmiş veya onaylanmış olmalıdır. Ürünlerin kusursuz ve güvenli şekilde çalışması için; kurallara uygun nakliye, kurallara uygun depolama, kurulum, montaj/sökme, işletime alma, kullanım ve bakım, ön koşuldur.
  • Page 97 İKAZ Güvenli fonksiyonel çok düşük gerilim Ürün, güvenli fonksiyonel çok düşük gerilimle (SELV, PELV) çalıştırılmalıdır. Güvenli fonksiyonel çok düşük gerilim hakkında ayrıntılı bilgileri, işletme kılavuzunda bulabilirsiniz. İşletme kılavuzundaki talimat ve uyarılara uyun. İKAZ Mekanik tehlike Extension Unit, bir SIMATIC PRO cihazına sabitlenir. Montaj ve sökme işlemleri sırasında PRO cihazını ve Extension Unit'i aşağı...
  • Page 98 Temizlik Cihazları, sadece kapalı durumda temizleyin. Gövdeyi nemli bir bezle temizleyin. Bulaşık deterjanı veya köpüklü ekran temizleme maddesi kullanın. İşletme kılavuzunda yer alan kimyasal dayanıklılık (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/39718396) bilgilerini ve ek bilgileri dikkate alın. Bakım ve onarım Ürün, bakım gerektirmez. Üründeki onarımların yalnızca üretici tarafından gerçekleştirilmesine izin verilir. İşletme kılavuzunda yer alan bilgileri dikkate alın.
  • Page 99: Güvenlik Uyarıları

    Industrial Security alanındaki olası koruma önlemlerine ilişkin daha fazla bilgi için bkz. , (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Daha da güvenli hale getirilmeleri adına Siemens'in ürünleri ve çözümleri sürekli olarak geliştirilmektedir. Siemens, ürün güncellemelerinin sunuldukları anda hemen uygulanmasını ve yalnızca güncel ürün sürümlerinin kullanılmasını özellikle önerir.
  • Page 100 PRO 设备系统组件 Extension Units, Extension Units KPxx 精简版操作说明 原始操作说明 安全和产品一致性提示 功能 SIMATIC 产品控制、调节和监控自动化系统中的应用,例如在工业自动化工程和过程技术领域。 文档资料 本文档中描述的 SIMATIC 设备的操作说明参见以下网址: • 操作说明“SIMATIC Extension Units” (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/zh/view/109742323) • 操作说明“SIMATIC Extension Units KPxx” (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/zh/view/109756068) 预期用途 该设备设计用于工业区域系统程序的操作和监测。 在产品中进行各种作业时,只能由针对该作业的有资质的人员进行处理,而且在工作时必须参考相应任务的文档,特别是要遵 守其中包含的安全和警告信息。专业人员根据其培训和经验能够识别出操作产品时存在的风险,并避免可能发生的危险。 警告 按预期使用 SIMATIC 产品旨在实现机械系统、控制技术和过程技术的自动化。关于各产品的预期应用范围(如环境条件、安全关键系统 中的应用)请参考相关的操作说明。 若要使用第三方产品和组件,则必须经西门子推荐或事先批准。只有正确的运输、存储、敷设、装配/拆卸、安装、调试、操 作和维护才能够确保设备正常安全运行。 如不遵守,可能造成人员严重伤亡。...
  • Page 101 注意 干扰/抗扰度 设备的运行可能会在住宅区造成射频干扰。 如果预计使用地点的 EMC 干扰高于 EN61000-6-2 规定的工业区域干扰,则需要采取额外措施(例如 ESD)。 防护等级 IP65 警告 密封件损坏时会造成人员受伤或物资损失 正确安装状态下,设备的四面防护等级均为 IP65。如果设备密封件损坏,例如在维护工作中,那么湿气或液体就会进入设备 或外壳或机柜。短路或电击可能造成人员受伤或物资损失。 装配前检查设备及其密封件的完整性。在装配和维护工作期间,确保不要损坏设备密封件。 清洁 仅在关闭状态下清洁设备。 使用湿布清洁外壳。使用清洗剂或泡沫型屏幕清洁剂。 注意章节耐化学性 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/39718396)中的说明和操作说明中的补充信息。 维护和维修 该产品免维护。产品维修只能由制造商进行。注意操作说明中的信息。 回收与废弃处理 请联系通过认证的电子废料回收企业,对旧设备进行无污染回收和废弃处理。根据您所在国家/地区的相应规定对产品进行废 弃处理。 附件 允许的附件信息参见操作说明。 功能安全 本节适用于配备故障安全操作员控件的 Extension Unit。 Extension Units, Extension Units KPxx A5E52377644-AA, 11/2022...
  • Page 102 Siemens 为其产品及解决方案提供了工业信息安全功能,以支持工厂、系统、机器和网络的安全运行。 为了防止工厂、系统、机器和网络受到网络攻击,需要实施并持续维护先进且全面的工业信息安全保护机制。Siemens 的产品 和解决方案仅构成此类概念的其中一个要素。 客户负责防止其工厂、系统、机器和网络受到未经授权的访问。只有在必要时并采取适当安全措施(例如,使用防火墙和网络 分段)的情况下,才能将系统、机器和组件连接到企业网络或 Internet。 关于可采取的工业信息安全措施的更多信息,请访问 (https://www.siemens.com/industrialsecurity)。 Siemens 不断对产品和解决方案进行开发和完善以提高安全性。Siemens 强烈建议您及时更新产品并始终使用最新产品版本。 如果使用的产品版本不再受支持,或者未能应用最新的更新程序,客户遭受网络攻击的风险会增加。 要及时了解有关产品更新的信息,请订阅 Siemens 工业信息安全 RSS 源,网址为 (https://www.siemens.com/cert)。 Siemens AG Digital Industries Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG 德国 Extension Units, Extension Units KPxx Extension Units, Extension Units KPxx...
  • Page 110 Siemens Aktiengesellschaft: Chairman of the Supervisory Board: Jim Hagemann Snabe; Managing Board: Roland Busch, Chairman, President and Chief Executive Officer; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Registered offices: Berlin and Munich, Germany; Commercial registries: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, Munich, HRB 6684;...
  • Page 111 Siemens Aktiengesellschaft: Chairman of the Supervisory Board: Jim Hagemann Snabe; Managing Board: Roland Busch, Chairman, President and Chief Executive Officer; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Registered offices: Berlin and Munich, Germany; Commercial registries: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, Munich, HRB 6684;...
  • Page 112 Siemens Aktiengesellschaft: Chairman of the Supervisory Board: Jim Hagemann Snabe; Managing Board: Roland Busch, Chairman, President and Chief Executive Officer; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Registered offices: Berlin and Munich, Germany; Commercial registries: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, Munich, HRB 6684;...
  • Page 113 Siemens Aktiengesellschaft: Chairman of the Supervisory Board: Jim Hagemann Snabe; Managing Board: Roland Busch, Chairman, President and Chief Executive Officer; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Registered offices: Berlin and Munich, Germany; Commercial registries: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, Munich, HRB 6684;...

Table of Contents