Advertisement

Quick Links

K500
K750
K1000
Cabina multifunzione
IT
Istruzioni uso e manutenzione
Cod. K5007501000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kinedo K500

  • Page 1 K500 K750 K1000 Cabina multifunzione Istruzioni uso e manutenzione Cod. K5007501000...
  • Page 3 Introduzione Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. Per consentirVi di utilizzare al meglio questa cabina doccia, leggere attentamente il presente “Manuale d’uso e manutenzione” prima di utilizzarla e conservarlo accuratamente per una possibile futura consultazione. Questo manuale è stato pensato espressamente per Voi e fornisce una guida all’uso corretto della cabina doccia.
  • Page 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLI K500 K750 K1000 Tensione elettrica 230V~ Frequenza 50Hz Potenza totale assorbita 3000W Corrente massima Allaccio acqua fredda e calda 1/2” Scarico ø40 mm Cavo di alimentazione (lunghezza) mt.2 Cavo equipotenziale (lunghezza) mt.2 Pressione acqua di rete 1 ÷ 5 atm Portata acqua 8÷13 l/min.
  • Page 5: Installazione Elettrica

    INSTALLAZIONE - - - riservato al tecnico installatore - - - INSTALLAZIONE L’installazione DEVE eseguita da personale qualificato nel rispetto delle disposizioni nazionali relative agli impianti elettrici civili e industriali. Per l’installazione meccanica vedere il libretto allegato. L’installatore, prima di effettuare il collegamento elettrico ed idraulico all’apparecchiatura, DEVE pretendere dall’utente, la dichiarazione di conformità...
  • Page 6: Sicurezza Elettrica

    INSTALLAZIONE - - - riservato al tecnico installatore - - - essere controllato da un interruttore omnipolare con apertura dei contatti di almeno 3mm, ed avere un potere di interruzione pari a 16A o 25A (a seconda del tipo di sistema), posto fuori dalle zone: 0,1,2,3 (vedere figura a lato) e comunque lontano da possibili erogazioni o spruzzi d’acqua.
  • Page 7: Collegamento Equipotenziale

    INSTALLAZIONE - - - riservato al tecnico installatore - - - COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE (solo per modelli “K750” e “K1000”) Il prodotto deve essere collegato anche al nodo principale di terra tramite l’apposito morsetto posizionato sul telaio della cabina (vedere manuale d’installazione allegato). I nostri prodotti sono dotati di un contatto di terra da utilizzare per il collegamento equipotenziale supplementare tra tutte le masse presenti nel bagno (CEI 64-8/7).
  • Page 8 INSTALLAZIONE - - - riservato al tecnico installatore - - - - In particolare le normative (per l’Italia “CEI 64-8/7”) vietano qualsiasi installazione elettrica (presa a spina, interruttori, lampade, etc.) in zona circostante al prodotto per una distanza di almeno 60 cm ed un’altezza di 230 cm (vedere la figura della pagina precedente).
  • Page 9: Collegamento Idraulico

    INSTALLAZIONE - - - riservato al tecnico installatore - - - CONSIGLI Il mancato rispetto di quanto descritto nelle pagine precedenti comporta l’annullamento della garanzia. Si consiglia di installare la cabina in un locale alto almeno 2,65 mt. Eseguire l’installazione e l’assemblaggio seguendo le istruzioni e la sequenza illustrata nel ma- nuale di montaggio allegato.
  • Page 10 Le cabine della serie “K” sono disponibili in diverse misure e con differenti allestimenti per adat- tarsi alle esigenze della clientela. CARATTERISTICHE MODELLI K500 K750 K1000 Deviatore a 2 vie Deviatore a 3 vie...
  • Page 11 DIMENSIONI PIATTO MISURE MODELLI A x B (cm) K500 K750 K1000A Angolare (Corner) 80x80 Angolare (Corner) 90x90 Quadrata 80x80 Quadrata 90x90 Rettangolare 90x70 Rettangolare 110x70 Rettangolare 100x80 Rettangolare 120x80 Rettangolare 120x90 Rettangolare 140x80 Rettangolare 140x90...
  • Page 12 RUBINETTERIA “K500” RUBINETTERIA MECCANICA (solo per modelli “K500”) Manopola “1” (deviatore) Con questa manopola è possibile aprire e chiudere l’acqua e deviarla nella funzione desi- derata, Acqua chiusa (perno “P” in posizione orizzontale). Doccetta Ruotare la manopola su questo simbolo per aprire l’acqua e deviarla alla doccetta.
  • Page 13 RUBINETTERIA “K500” Manopola “2” (miscelatore meccanico) Con questa manopola è possibile regolare la temperatura dell’acqua. Versione “sinistra” - Ruotarla in senso orario per erogare acqua più fredda. Versione “destra” - Ruotarla in senso antiorario per erogare acqua più fredda. Versione “sinistra”...
  • Page 14 RUBINETTERIA “K750” RUBINETTERIA MECCANICA (solo per modelli “K750”) Manopola “1” (deviatore) Con questa manopola è possibile aprire e chiudere l’acqua e deviarla nella funzione desi- derata, Acqua chiusa (perno “P” in posizione orizzontale). Doccetta Ruotare la manopola in senso orario per aprire l’acqua e deviarla alla doccetta. Doccia zenitale (soffione) “Big Rain”...
  • Page 15 RUBINETTERIA “K750” Manopola “2” (miscelatore meccanico) Con questa manopola è possibile regolare la temperatura dell’acqua. Ruotare la manopola in senso orario per erogare acqua più fredda. Ruotare la manopola in senso antiorario per erogare acqua più calda. Tasto “3” Premendo il tasto si avvia il bagno di vapore (la spia luminosa intorno al tasto si accende). La durata del bagno di vapore è...
  • Page 16 RUBINETTERIA TERMOSTATICA “K1000” RUBINETTERIA TERMOSTATICA (solo per modelli “K1000”) Manopola “1” (deviatore) Con questa manopola è possibile aprire e chiudere l’acqua e deviarla nella funzione desi- derata, Acqua chiusa (perno “K” in posizione orizzontale). Doccetta Ruotare la manopola su questo simbolo per aprire l’acqua e deviarla alla doccetta. Doccia zenitale (soffione) “Big Rain”...
  • Page 17 RUBINETTERIA TERMOSTATICA “K1000” Manopola “2” (miscelatore termostatico) Con questa manopola è possibile regolare la temperatura dell’acqua. Ruotare la manopola in senso orario per erogare acqua più fredda. Ruotare la manopola in senso antiorario per erogare acqua più fredda. Temperatura massima preimpostata dell’acqua è di 38°C. Se si desidera ottenere acqua più...
  • Page 18 MONTAGGIO TUBO FLESSIBILE DOCCETTA DOCCETTA Avvitare il tubo flessibile (a) al raccordo filettato (b) e alla doccetta (d). Assicurarsi di interporre la guarnizione (c), in dotazione, tra i raccordi filettati (b e d) e le ghiere del tubo spiralato (a).
  • Page 19 AROMATERAPIA AROMATERAPIA (solo per modelli “K750” e “K1000”) Aromaterapia significa prendersi cura di sè stessi tramite la risco- perta delle benefiche proprietà che le essenze delle piante ren- dono disponibili da millenni per la cura e il benessere psicofisico della persona. L’Aromaterapia è...
  • Page 20: Funzione Bluetooth

    FUNZIONE BLUETOOTH ASCOLTO DELLA MUSICA (solo per modelli “K1000”) La cabina doccia può essere collegata via Bluetooth® al vostro dispositivo audio (smartphone, tablet, ecc) in pochi semplici passi. a. Premere il tasto di accensione della cromoterapia (vedere pag. 16 e 17) per abilitare il segnale Bluetooth della cabina doccia.
  • Page 21: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA Per la pulizia delle superfici del box doccia utilizzare SOLO detergenti liquidi neutri. Per mantenere lucide le superfici, utilizzare periodicamente un panno e del normale polish. Non utilizzare detersivi o materiali abrasivi, alcool, diluenti, sostanze corrosive o altri solventi. PULIZIA DELLE PARTI CROMATE Per la pulizia delle superfici cromate utilizzare SOLO detergenti liquidi neutri.
  • Page 22 PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA DEI CRISTALLI Periodicamente si consiglia di effettuare un’accurata pulizia dei cristalli fissi e della porta. Per la pulizia utilizzare comuni detergenti per vetri e cristalli. Se dovesse essere necessario rimuovere la porta o i cristalli fissi, operare in senso inverso a quanto illustrato nel manuale di montaggio allegato.
  • Page 23 PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA TESTINE DOCCETTA E SOFFIONE Periodicamente, pulire con una spugna tutti i getti, sia quelli della doccetta che quelli del soffione. Per mantenere puliti gli ugelli, passare un dito sugli stessi per favorire l’uscita di eventuali impurità che potrebbero ostruirli.
  • Page 24 PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA PILETTA DI SCARICO Periodicamente rimuovere il coperchio della piletta di scarico (S) e controllare che il bicchiere sottostante sia pulito. Rimuovere eventuali residui (peli, fili, etc) e riposizionare il tutto.
  • Page 25 PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA DEL PIATTO Dopo l’uso risciacquare con acqua corrente. I residui dei prodotti per la pulizia personale, sapone, shampoo, doccia schiuma, etc. possono causare danni; sciacquare abbondantemente. Per la pulizia quotidiana utilizzare solo prodotti non abrasivi idonei alla pulizia del bagno ap- plicandoli con panno morbido.
  • Page 26: Possibili Problemi

    COME RIPARARE IL PIATTO - Per la pulizia del piatto, non utilizzare prodotti o detergenti abrasivi, alcool, sostanze a base alcolica, solventi (quali acquaragia, acetone, trielina), svernicianti, prodotti per la pulizia del forno e per la pulizia di metalli. NO ! NO ! Aquaragia Acetone...
  • Page 27 PROBLEMI - POSSIBILI CAUSE - RIMEDI I problemi di pressione termostatica (pressioni dell’acqua calda e fredda non bilanciate) possono essere causati: Da una scarsa alimentazione dell’acqua calda dovuta al rapido esaurimento della disponibilità della stessa e al conseguente rimescolamento con acqua fredda. Da una scarsa pressione dell’acqua calda, inferiore a 1,5 bar.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformita

    INFORMAZIONI IMPORTANTI SMALTIMENTO Qualora decideste di rottamare il vostro apparecchio, smontarlo dividendo i componenti per tipologia (vetri, plastica, metallo, etc.) e portatelo presso un apposito centro di raccolta, osser- vando le opportune disposizioni legislative (disposizioni locali e/o particolari possono essere richieste presso gli uffici di competenza del vostro Comune).
  • Page 29 Scheda tecnica di “Pre-Installazione” 1-K1000 “Pre-Installation” technical sheet Ed. 01- 02/2021 rettangolare K1000 120x80 rectangular Dimensioni “cm” tolleranza ±5mm Dimensions “cm” tolerance ±5mm min. 50 generatore di vapore steam generator 2130 L’immagine rappresenta l’installazione SINISTRA. “CABINA DOCCIA REVERSIBILE”. Picture represents left installation. “REVERSIBLE MULTIFUNCTION SHOWER”...
  • Page 30 1/2 Predisposizione attacchi acqua 120x80 K1000 1/2 Water connections preparation rettangolare rectangular Installazione attacchi acqua calda e fredda per cabina versione SINISTRA. Installation of warm and cold water connec- tions for LEFT version cabin. Installazione attacchi acqua calda e fredda per cabina versione DESTRA.
  • Page 31 2/2 Predispos. scarico acqua e colleg. elettrico 120x80 K1000 2/2 Water drain & electrical connection preparation rettangolare Installazione piatto “sopra pavimento”. rectangular Predisporre pozzetto di scarico. Tray installation “On tiles”. Prepare a drain. In alternativa Alternative 42cm L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti finite.
  • Page 33 Scheda tecnica di “Pre-Installazione” 2-K1000 “Pre-Installation” technical sheet Ed. 01- 02/2021 rettangolare K1000 120x90 rectangular Dimensioni “cm” tolleranza ±5mm Dimensions “cm” tolerance ±5mm min. 50 generatore di vapore steam generator 2130 L’immagine rappresenta l’installazione SINISTRA. “CABINA DOCCIA REVERSIBILE”. Picture represents left installation. “REVERSIBLE MULTIFUNCTION SHOWER”...
  • Page 34 1/2 Predisposizione attacchi acqua 120x90 K1000 1/2 Water connections preparation rettangolare rectangular Installazione attacchi acqua calda e fredda per cabina versione SINISTRA. Installation of warm and cold water connec- tions for LEFT version cabin. Installazione attacchi acqua calda e fredda per cabina versione DESTRA.
  • Page 35 2/2 Predispos. scarico acqua e colleg. elettrico 120x90 K1000 2/2 Water drain & electrical connection preparation rettangolare Installazione piatto “sopra pavimento”. rectangular Predisporre pozzetto di scarico. Tray installation “On tiles”. Prepare a drain. In alternativa Alternative 42cm L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti finite.
  • Page 37 Scheda tecnica di “Pre-Installazione” 3-K1000 “Pre-Installation” technical sheet Ed. 01- 02/2021 rettangolare K1000 140x80 rectangular Dimensioni “cm” tolleranza ±5mm Dimensions “cm” tolerance ±5mm min. 50 generatore di vapore steam generator 2130 L’immagine rappresenta l’installazione SINISTRA. “CABINA DOCCIA REVERSIBILE”. Picture represents left installation. “REVERSIBLE MULTIFUNCTION SHOWER”...
  • Page 38 1/2 Predisposizione attacchi acqua 140x80 K1000 1/2 Water connections preparation rettangolare rectangular Installazione attacchi acqua calda e fredda per cabina versione SINISTRA. Installation of warm and cold water connec- tions for LEFT version cabin. Installazione attacchi acqua calda e fredda per cabina versione DESTRA.
  • Page 39 2/2 Predispos. scarico acqua e colleg. elettrico 140x80 K1000 2/2 Water drain & electrical connection preparation rettangolare Installazione piatto “sopra pavimento”. rectangular Predisporre pozzetto di scarico. Tray installation “On tiles”. Prepare a drain. In alternativa Alternative 42cm L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti finite.
  • Page 41 Scheda tecnica di “Pre-Installazione” 4-K1000 “Pre-Installation” technical sheet Ed. 01- 02/2021 rettangolare K1000 140x90 rectangular Dimensioni “cm” tolleranza ±5mm Dimensions “cm” tolerance ±5mm min. 50 generatore di vapore steam generator 2130 L’immagine rappresenta l’installazione SINISTRA. “CABINA DOCCIA REVERSIBILE”. Picture represents left installation. “REVERSIBLE MULTIFUNCTION SHOWER”...
  • Page 42 1/2 Predisposizione attacchi acqua 140x90 K1000 1/2 Water connections preparation rettangolare rectangular Installazione attacchi acqua calda e fredda per cabina versione SINISTRA. Installation of warm and cold water connec- tions for LEFT version cabin. Installazione attacchi acqua calda e fredda per cabina versione DESTRA.
  • Page 43 2/2 Predispos. scarico acqua e colleg. elettrico 140x90 K1000 2/2 Water drain & electrical connection preparation rettangolare Installazione piatto “sopra pavimento”. rectangular Predisporre pozzetto di scarico. Tray installation “On tiles”. Prepare a drain. In alternativa Alternative 42cm L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti finite.

This manual is also suitable for:

K750K1000

Table of Contents