Rodia 350 Translation Of The Original Operating Instructions

Diamond core drilling systems
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

3 5 0
D I A M A N T
K E R N B O O R
S Y S T E M E N
D I A M O N D
D R I L L I N G
S Y S T È M E S
F O R A G E
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
GB
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS DE SERVICE D'ORIGINE
C O R E
S Y S T E M S
D E
D I A M A N T

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rodia 350

  • Page 1 3 5 0 D I A M A N T K E R N B O O R S Y S T E M E N D I A M O N D C O R E D R I L L I N G S Y S T E M S S Y S T È...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHOUD CONTENT CONTENT Algemene veiligheidswaarschuwingen General power tool safety warnings 15 Avertissements de sécurité généraux voor elektrische gereed schappen 4 Special tools safety warnings pour l’outil Speciale veiligheids voorschriften For your safety Consignes de sécurité spéciales Voor uw veiligheid Tool Specifications Pour votre sécurité...
  • Page 3 Accessories Large Optionals...
  • Page 4: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereed Schappen

    RODIA ® ALGEMENE VEILIGHEIDS­ elektrische gereedschap vergroot het risico van WAARSCHUWINGEN VOOR een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, ELEKTRISCHE GEREED­ om het elektrische gereedschap te dragen of SCHAPPEN op te hangen of om de stekker uit het stop- contact te trekken.
  • Page 5: Speciale Veiligheids Voorschriften

    RODIA ® inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in gereedschap correct functioneren en niet vast- een draaiend deel van het gereedschap kan tot klemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het verwondingen leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshou- elektrische gereedschap nadelig wordt beïn-...
  • Page 6 RODIA ® gebruik goed vast te zetten, kan verlies van ren. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies controle optreden, wat kan leiden tot persoonlijk veroorzaken. d) Wanneer de bit is vastgelopen, stop dan met letsel. Houd het elektrisch gereedschap vast aan het uitoefenen van neerwaartse druk en schakel geïsoleerde greepoppervlakken wanneer u een...
  • Page 7: Voor Uw Veiligheid

    Ideaal in gewapend beton Ø mm 40 - 300 1 Stand Nat / Droog Ø mm 160 - 350 / 202 - 350 2 Stand Nat / Droog Ø mm 80 - 160 / 102 - 202 3 Stand Nat / Droog Ø...
  • Page 8: Bestanddelen Machine

    24 Borgmoeren beton en staalbeton. In combinatie met de droog- 25 Centreerplaat boorset en kan de Rodia 350 ook voor droogboren 26 Droogbooradapter* (optie) in lichtere bouwmaterialen worden gebruikt. 27 Bevestigingsset waterverzamelring* (optie) De vacuümpomp is bestemd voor het bevestigen...
  • Page 9: Ingebruikneming

    Stand ● ● ●: hoog toerental boorbereik Ø25 - 80 mm Daarna kunt u weer rustig opnieuw beginnen met Het ideale boorbereik van de Rodia 350 in bewa- boren. pend beton is Ø40 - 300 mm. Onderspanningsbeveiliging Voor een soepele schakeling naar een andere...
  • Page 10: Boren Met De Boor Standaard

    Zorg bij gebruik van een boorstandaard voor een juiste afstelling van het glijstuk. De glijstukken van de Stel de machine horizontaal op. Kantelhoek maxi- Rodia boormachines zijn voorzien van glijstrippen maal 10°. voor een precieze afstelling. De aanzuigslang bevestigen, vaststeken en bevestig Draai de borgmoeren 14A los met bijgele- •...
  • Page 11: Boven Het Hoofd Boren

    Als – ondanks uiterst nauwkeurige fabricage- en testprocessen – het apparaat niet meer functioneert, BOVEN HET HOOFD BOREN laat het dan nakijken door een door Rodia erkend servicecentrum voor elektrisch gereedschap. GEVAAR: Bevestig bij boorwerkzaamhe- den boven het hoofd de boorstandaard MILIEUBESCHERMING altijd met de montageset.
  • Page 12 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN GARANTIE Voor dit Rodia apparaat, bieden wij een garantie in Vraag voor storingen die niet worden genoemd in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke dit hoofdstuk, wanneer u twijfelt of wanneer dat bepalingen vanaf de datum van aankoop (factuur of expliciet wordt aangeduid, assistentie bij een erkend vrachtbrief dient als bewijs).
  • Page 13: Conformiteits Verklaring

    Munterij 8 richtlijnen: NL - 4762 AH Zevenbergen +31 (0)168 331 260 Rodia ® 350: info@rodiatools.nl • EN 55014-1 • EN 55014-2 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 • EN 62841-1 •...
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    RODIA ® GENERAL POWER TOOL the risk of electric shock. SAFETY WARNINGS 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use WARNING: Read all safety warnings common sense when operating a power tool. and all instructions. Failure to follow the...
  • Page 15: Special Tools Safety Warnings

    RODIA ® SPECIAL TOOLS SAFETY cessories, or storing power tools. Such preven- tive safety measures reduce the risk of starting WARNINGS the power tool accidentally. Drill safety warnings d) Store idle power tools out of the reach of chil- 1) Safety instructions for all opera-...
  • Page 16: For Your Safety

    If the workpiece is not • Prevent the drilling core from falling. smooth, flat or well affixed, the pad may pull Use only original Rodia parts and acces- away from the workpiece. sories. Working safely with this machine is pos-...
  • Page 17: Tool Specifications

    Ideal in reinforced concrete Ø mm 40 - 300 1 Gear Wet / Dry Ø mm 160 - 350 / 202 - 350 2 Gear Wet / Dry Ø mm 80 - 160 / 102 - 202 3 Gear Wet / Dry Ø...
  • Page 18: Intended Use

    Position ● ●: medium speed for a suitable water supply. Rodia 350 can also be bit range Ø80 - 160 mm used for dry drilling in masonry and other building Position ● ● ●: high speed for materials with the dry drilling kit.
  • Page 19: Drilling With A Drill Stand

    When using a drill stand a right setting of the guide Screw a core bit 30 onto the drilling shaft 7 block is required. Guide blocks for Rodia core drill- • ing machines features slide strips for fine tuning on and tighten with supplied wrenches.
  • Page 20: Over Head Drilling

    10 and secure with locking lever 13. If – in spite of meticulous manufacturing and testing processes – the device breaks down, have it ser- Removing the drilling core viced by a Rodia Service. • Break off the drilling core and remove. ENVIRONMENTAL...
  • Page 21 GUARANTEE a customer service office for power tools authorized by Rodia. For this Rodia appliance we grant a warranty in We reserve the right to make technical changes. accordance with the statutory/country-specific pro- We accept no liability for printing errors.
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    Water pressure is too high Reduce the water pressure DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives: Rodia 350: • EN 55014-1 • EN 55014-2 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 • EN 62841-1 • E N 62841-3-6 for transportable drill with sup-...
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    RODIA ® AVERTISSEMENTS DE d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, L’OUTIL du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mou- vement.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Spéciales

    RODIA ® des parties en mouvement. Des vêtements tranchantes sont moins susceptibles de bloquer amples, des bijoux ou les cheveux longs et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., peuvent être pris dans des parties en mouve- ment.
  • Page 25 RODIA ® pièce est faible ou poreuse, l'ancrage peut se 2) Consignes de sécurité lors de l'utilisa- retirer, libérant le support de forage de la pièce. tion de longs forets g) Lorsque vous fixez le support de forage à la a) Ne travaillez jamais à...
  • Page 26: Pour Votre Sécurité

    De manière idéale, à l’eau dans le béton armé Ø mm 40 - 300 1ère vitesse à l’eau / à sec Ø mm 160 - 350 / 202 - 350 2ème vitesse à l’eau / à sec Ø mm 80 - 160 / 102 - 202 3ième vitesse à...
  • Page 27: Éléments De L'appareil

    Avec un kit pour forage à sec 30 Couronne de carottage* (en option) approprié, le modèle Rodia 350 peut aussi être 31 Multiplicateur de couple* (en option) employé pour le forage à sec dans des matériaux 32 Support de la colonne de serrage télesco-...
  • Page 28: Avant La Mise En Service

    Ø25 - 80 mm Protection contre les sous-tensions La plage de perçage idéale pour Rodia 350 dans le béton armé est Ø40 - 350 mm. Lorsque la machine détecte une tension d’alimen- tation trop basse, elle s’éteint. Tous les voyants à...
  • Page 29: Forage À Guidage Par Colonne

    RODIA ® FORAGE À GUIDAGE PAR Fixation à l’aide de la pompe à vide COLONNE AVERTISSEMENT: Diamètre de forage Ajustement des coulisseaux des maximal 100 mm. Ne fixer la colonne de perceuses forage avec pompe à vide que sur une...
  • Page 30: Forage Au-Dessus De La Hauteur De La Tête

    Si l'appareil tombe en panne, malgré les procédés HAUTEUR DE LA TÊTE soigneux de production et de contrôle, il faut faire effectuer la réparation par un Rodia service. DANGER: Fixer la colonne de forage toujours avec le kit de montage.
  • Page 31 REMARQUE: Les émissions de vibrations Les réclamations ne pourront être acceptées que si et de bruit lors de l'utilisation réelle de l’appareil est remis à une succursale Rodia, à votre l'outil électrique peuvent différer des représentant Rodia ou à un service après-vente valeurs déclarées en fonction de la façon...
  • Page 32: Déclaration De Conformité

    DBN Diamant Systemen BV que ce produit est conforme avec les normes ou Munterij 8 documents normatifs suivants: NL - 4762 AH Zevenbergen +31 (0)168 331 260 Rodia 350: info@rodiatools.nl • EN 55014-1 • EN 55014-2 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 • EN 62841-1...

Table of Contents