Page 1
ANNA/LUX CRIB ENG: This Product are made and tested for Domestic use only. SE: Denna produkt är gjord och testad endast för hushållsbruk. NO: Dette produktet er laget og testet kun for innenlandsbruk. FI: Tämä tuote on valmistettu ja testattu vain kotitalouskäyttöön.
Page 5
To clean use a damp cloth, avoiding the use of strong detergents or abrasives. "DO NOT use crib if any parts are missing, damaged, or broken. Contact -Troll Nursery for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts"...
Page 6
. För att rengöra använd en fuktig trasa och undvik att använda starka tvättmedel eller slipmedel. ”Använd INTE sängen om några delar fattas, är defekta eller sönder. Kontakta Troll Nursery om du behöver ersättningsdelar eller anvisningar. Ersätt INTE delarna själv”...
Page 7
Til rengjøring brukes en fuktig klut. Unngå bruk av sterke vaskemidler eller slipemidler. IKKE bruk sengen hvis noen deler mangler, er skadet eller ødelagt. Kontakt om nødvendig Troll Nursery for eventuelle reservedeler og instruksjonsark. IKKE erstatt deler.
Page 8
Älä aseta pinnasänkyä tupakanpolttopaikan, avotulen, avotakan, kaasutakan tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. Puhdista tuotetta kostealla liinalla, vältä voimakkaiden puhdistusaineiden tai hioma-aineiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ pinnasänkyä, jos jokin osa on vaurioitunut, rikkoutunut tai puuttuu. Ota yhteyttä Troll Nursery -yhtiöön, jos tarvitset varaosia tai käyttöohjeita. ÄLÄ vaihda osia toisiin osiin.
Page 9
Brug en fugtig klud til rengøring og undgå brug af stærke rengøringsmidler eller slibemidler. Brug IKKE krybben, hvis der mangles noget eller nogle af delene er beskadiget eller ødelagt. Kontakt Troll Nursery til udskiftning af dele og instruktionslitteratur, hvis det bliver nødvendigt. Erstat IKKE originale dele.
Page 10
D E: WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND ZUKUNFTSBEZUG HALTEN Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung. Entfernen Sie alle Teile aus der Verpackung und überprüfen Sie sie gemäß der Teileliste. Werfen Sie die Verpackung erst weg, wenn Sie sich sicher sind, dass Sie alle Teile und die Packung mit den Armaturen haben.
Page 11
Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage, n'utilisez pas de détergents puissants ou d'abrasifs. « N'UTILISEZ PAS le berceau si des pièces sont manquantes ou endommagées. Veuillez contacter Troll Nursery afin d'obtenir les pièces de rechange et la documentation d'instructions si nécessaire. NE REMPLACEZ PAS les pièces. »...
Page 12
Gebruik een vochtige doek om het product schoon te maken, vermijd de sterke oplossingen en schuurmiddelen. "Gebruik het babybed NIET als er onderdelen ontbreken, beschadigd of kapot zijn. Neem contact met Troll Nursery voor vervangende onderdelen of instructies indien nodig. Vervang de onderdelen NIET"...
Page 13
Pokud je některá část kolébky poškozená, prasklá nebo chybí, kolébku nepoužívejte! V případě potřeby náhradních dílů a návodu k použití a jiných zdrojů informací se obraťte na společnost Troll Nursery. Nikdy nepoužívejte jiné než originální díly! Vyhovuje požadavkům normy č. EN 1130:2019. Vyrobeno v Lotyšsku www.trollnursery.com...
Page 14
Do czyszczenia używaj wilgotnej szmatki, unikaj stosowania silnych detergentów lub materiałów ściernych. „NIE UŻYWAJ kołyski, jeśli brakuje jakichkolwiek części, są one uszkodzone lub zepsute. W razie potrzeby skontaktuj się z -Troll Nursery, aby uzyskać części zamienne i materiały instruktażowe. NIE ZASTĘPUJ części” Produkt zgodny z EN 1130:2019; Wyprodukowano na Łotwie;...
Page 15
šaltiniai, pvz., elektrinės ar dujinės viryklės ir t. t. Valymui naudoti drėgną šluostę, nenaudoti stiprių ploviklių ar abrazyvinių valiklių. „NENAUDOTI lovytės, jei kokios nors dalies trūksta ar ji pažeista. Prireikus susisiekti su „Troll Nursery“, kad gautumėte atsargines dalis ir instrukcijas. NEPAKEISTI detalių kitomis.“...
Page 16
Voodit puhastage niiske lapiga, ärge kasutage tugevatoimelisi või kriimustavaid puhastusvahendeid. Voodit MITTE KASUTADA, kui mingi osa puudub või on viga saanud. Tagavaraosade ja kasutusjuhendi asjus pöörduda vajaduse korral „Troll Nursery“ poole . MITTE VAHETADA detaile teiste vastu.“ Vastab EN 1130 - 2019 Toodetud Lätis...
Page 17
Tīrīšanai izmantot mitru lupatiņu, neizmantot spēcīgus mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus līdzekļus. “NEIZMANTOT gultiņu, ja kādas daļas trūkst vai ir bojātas. Ja nepieciešams, sazināties ar Troll Nursery, lai saņemtu rezerves daļas un instrukcijas. NEAIZVIETOT detaļas." Atbilst EN 1130 : 2019 Izgatavots Latvijā...
Need help?
Do you have a question about the ANNA and is the answer not in the manual?
Questions and answers