Page 2
•Effettuare la connessione elettrica conformemente ai dati di targa riportati sull’apparecchio nella etichetta. Megius S.p.A. declina ogni responsabilità, sia per danni diretti o indiretti provocati a persone, animali o cose, quando: •L’installazione non è eseguita da: personale tecnico specializzato, qualificato ed abilitato.
Page 3
• Prima dell’installazione del prodotto verificare che la zona dove verrà installato, sia sufficientemente livellato, che ne possa sopportare il peso, (vedi predisposizioni per l’installazione) e che vi siano le predisposizioni tecnologiche necessarie. • La manutenzione e la messa a punto del prodotto, deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato.
Page 4
ATTENZIONE. Leggere attentamente il manuale in ogni sua par te prima di utilizzare il prodotto. • Conservare il presente manuale per consultazioni future. • Il manuale è concepito per differenti modelli e versioni, pertanto, l’estetica del pro dot to potrà essere differente da come viene illustrato nelle immagini.
Page 5
WARNING. • Read the manual carefully in all its parts before using the product. • Keep this manual for further consultation. • The manual is intended for different models and versions, so the product may look different from the manual illustrations. However the instructions remain unchanged. •...
Page 6
PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE IMPORTANTE: Per la connessione elettrica alle scatole di potenza, utilizzare un cavo del tipo H07 RN-F adeguato alla corrente assorbita. La sauna deve essere collegata alla rete attraverso un interruttore differenziale (30 mA) e magnetotermico adeguato all’assorbimento del prodotto, con apertura dei contatti di 3 mm. E’...
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS IMPORTANT: Use a cable of the type H07 RN-F, suitable for the input, for connection to the power boxes. The sauna must be connected to the mains electricity supply through a thermomagnetic residual current circuit breaker (30 mA) suitable for the input of the product (see Technical Notes) and having a contact separation of at least 3 mm.
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA PRIMA DI PULIRE O MANUTENZIONARE LA SAUNA ASSICURARSI CHE L’INTERRUTORE GENERALE A MONTE DELLA STESSA SIA SCOLLEGATO. Date le alte temperature controllare regolarmente l’integrità della struttura sia all’interno che all’esterno con esame visivo; IN PARTICOLARE IL TETTO. NON salire sul tetto della sauna quando si effettuano i controlli e durante gli interventi di manutenzione.
Page 12
NOTE Assemblare parti 1 Usare viti L.70mm Use screws L.70 Fare attenzione che il foro sia parallelo al terreno Take care that the hole must be parallel to the ground Rev. 12/05/2021 EXEN I-GB pag. 12...
Page 13
NOTE Unire parti 3 e 4 alle parti 1 e 2 Connect parts 3 and 4 to parts 1 and 2 Unire parti 5 e 6 alle parti 1 e 2 Con viti L. 50mm Connect parts 5 and 6 to parts 1 and 2 with screws L.50mm Rev.
Page 14
NOTE Fissare barra led (7) nei ganci sotto panca Fix led bar (7) with 4 screws torx L. 40 LED direct to the ground. Passare il cavo di alimentazione led nell’intercapedine e collegare la barra a Put led cable into back wall and to connect led bar Connettere...
Page 15
NOTE Assemblare traverso frontale inferiore (12) con 1 traversi laterali Controllare planarità traversi inferiore. Eventualmente spessorare Assemble frontal frame (12) with side frame. Check planarity and in case correct with wedges Assemblare i vetri laterali 8 e 9 nei traversi inferiori e nella parete utilizzando delle ventose...
Page 16
NOTE Assemblare il fisso porta 13 nel traverso frontale inferiore 3 utilizzando delle ventose Fermare il vetro momentaneamente con del nastroa desivo Assemble frontal fix glass (13) in the lower frontal frame 3 using some suckers. Hold the glass with adhesive tape Connettere il traverso superiore...
Page 17
NOTE Fissare la basetta nel traverso inferiore (3). Con le ventose inserire la porta (14) nel traverso inferiore (3) Fix the base in the lower crosspiece (3). Using the suction cups, insert the door (14) into the lower crosspiece (3). Inserire la basetta nel perno superiore della porta e...
Page 18
NOTE Installare il sostegno stufa (19) collegandolo alla panca superiore usando la parte (18) Install stove support (19) connecting it to the upper bench (17) using part 18 Fissare parte 17 con le viti 80mm Fix part 17 with screws L.80mm COLLEGARE ALIMENTAZIONE ALLA STUFA...
Page 19
NOTE Collegare la stufa al support metallico con il deflettore Inserire le pietre come indicato nel manuale della stufa Connect the stove to the support using the deflector. To insert stones like shown in the stove’s instruction manual Togliere copertura cavo dalla parte di sostegno panche (5 o 6)
Page 20
NOTE Rimettere la copertura del cavo Re- install cable cover Fissare le due viti L.30mm sul supporto stufa (19) e agganciare il copri stufa (21) Fix two screws (L.30mm) on stove support (19) and to hook stove cover (21) Rev. 12/05/2021 EXEN I-GB pag.
Page 21
NOTE Installare la panca inferiore (20) Install lower bench (20) Posizionare il tetto posteriore 16 e il tetto anteriore 17 Fare attenzione all’incastro delle due parti Install rear roof 16 and front roof 17. Take care to fit these two parts Rev.
Page 22
NOTE Posizionare il pavimento (22-23-24-25) Install the wooden floor (22-23-24-25) Rev. 12/05/2021 EXEN I-GB pag. 22...
Page 23
NOTE Siliconare tra fisso laterale e fisso frontale Use silicone between fix glass and frontal glas Posizionare il termoigrometro nello stesso lato della stufa Positioning the thermohygrometer on the same side of the stove Rev. 12/05/2021 EXEN I-GB pag. 23...
Need help?
Do you have a question about the EXEN PIVOT and is the answer not in the manual?
Questions and answers