Download Print this page
Cuckoo CR-1081 Series Operating Instructions Manual

Cuckoo CR-1081 Series Operating Instructions Manual

Mechanical type electric rice cooker/warmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

사용설명서
Operating Instruction
使用說明書
MANUELD'UTILISATION
hướng dẫn
panduan
CR-1081 SERIES
Please check country-specific power.
NO.1 CUCKOO
Mechanical type Electric Rice Cooker/Warmer

Advertisement

loading

Summary of Contents for Cuckoo CR-1081 Series

  • Page 1 사용설명서 Operating Instruction 使用說明書 MANUELD’UTILISATION hướng dẫn panduan CR-1081 SERIES Please check country-specific power. NO.1 CUCKOO Mechanical type Electric Rice Cooker/Warmer...
  • Page 2 이 설명서를 잘 읽으시고 사용방법에 따라 정확하게 사용하십시오. 그리고 설명서는 보관해 두었다가 필요할 때 보시면 아주 유용합니다. Contents 목 차 안전상의 경고 각 부분의 이름 제품규격 사용방법 고장신고 전에 확인하십시오 感谢您选购 CUCKOO 福庫电子的电压力饭煲 ✳请您在使用前仔细阅读此说明书,并按照正确方法使用; 阅读后请妥善保管,以备日后查阅。 ✳说明书中的图片可能与实物有所不同,以实物为准 目录 安全警告 部件名称 产品规格 使用方法 常见故障及处理方法...
  • Page 3 IMPORTANT SAFEGUARDS...
  • Page 4 MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MESURES DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES AVERTISSEMENT :...
  • Page 5 HOW TO USE EXTENSION CORD | COMMENT UTILISER UNE RALLONGE Note: Remarque :...
  • Page 6 안전상의 경고 ‘안전상의 경고’는 제품을 안전하고 올바르게 사용하여 사고나 위험을 막기 위한 것이므로 반드시 지켜 주십시오. ● ‘안전상의 경고’는 ‘경고’ 와 ‘주의’의 두가지로 구분되어 있으며 ‘경고’ 와 ‘주의’의 의미는 다음과 같습니다. ● •이 기호는 특정조건하에서 위험을 끼칠 우려가 있는 사항에 피하지...
  • Page 7 안전상의 경고 경고 지시 열판 및 내부 또는 내솥 주위의 이물질은 반드시 제거 후에 제품사용에 대한 관리감독을 받은 경우를 제외한, 신체,정신적 사용하십시오. 능력 또는 경험과 지식이 부족한(어린이 포함) 사람들은, 안전 •온도감지를 정확히 못하게 되므로, 내솥이 가열되어 이상작동 및 을 위해 제품사용을 권장하지 않습니다. 화재의...
  • Page 8 CAUTION FOR SAFETY The following must be observed to use the product safely and correctly to prevent accidental and dangerous situations. ● ‘Warning’ and ‘Caution’ are different as follows. ● • This sign is Intended to remind and alert that something This means that the action it describes Warning may cause problems under the certain situation.
  • Page 9 CAUTION FOR SAFETY Warning Remember Clean any dust or alien substance off the Do not plug or pull out the power cord temperature sensor, heating plate and with wet hands. inner pot. •It can cause an electric shock. •It can cause a system problem or fire. Be careful that both the plug and power cord This appliance is not intended for use by (including are not to let animal bite or to be shocked...
  • Page 10 安全警告 • “安全警告”是为了预防事故的发生,请正确使用产品,并遵守安全警告事项。 • “安全警告”有“警告”和“注意”两种区分,“警告”和“注意”有下列意义。 未遵守警告事项时, •此标记是指在特定条件下,可能发生危险事故的符号。 警告 可能会发生严重人身伤害。 •为避免发生危险,请详细阅读使用说明书并按照指示使用。 •此符号表示“禁止”某种行为。 未遵守注意事项时,可能会 注意 •此符号表示“指示”某种行为。 导致轻伤。 警告 禁止 请勿将产品放置于灰尘多或有化学性物 蒸汽排出口或产品内部严禁放入金属棒等异物。 质处使用。 (特别注意儿童) ・ 请勿在产品附近使用可燃性气体或易燃性物质。 ・ 可能会导致触电或火灾。 ・ 可能会导致爆炸或火灾。 严禁私自拆卸或改装。 应避免光线直射,严禁靠近 ・ 可能会发生火灾或触电。 煤气炉、电热器具等。 ・ 除专业修理人员外请勿私自拆卸或修理。 ・ 可能会漏电、触电、变形、变色、引发火灾。 ・ 维修或出现故障时,请拨打售后服务电话。 ・ 电源线严禁靠近热器具,避免电源线融化 请随时确认电源线状险。...
  • Page 11 安全警告 先擦净温度感应器、产品内部或内锅周围的异物 除了关于产品使用上的管理监督外,身体及精神状 后再使用。 态不佳或相关知识不足(包括儿童)的使用者,为安 ・ 无法正确感应内部温度,可能会发生火灾或异常。 全起见不建议使。 插、拔电源前请将手擦干净。 避免动物撕咬电源线及插头,避免产品受到钉子等 锋利金属物体的冲击。 ・ 用湿手插或拔电源时,可能会发生触电。 ・ 会发生短路、触电或发生火灾, ・ 请勿强行拔电源,可能会发生触电或漏电。 请随时确认电源线及电源插头状态。 电源线上方请勿放置重物,请勿将电源线 请用干燥的抹布擦净电源插头表面上的异物。 压在产品底部。 ・ 可能会引起火灾,请随时检查电源插头的状态。 ・ 可能会导致火灾或触电,请随时确认电源线状态。 本产品不宜在倾斜或凹凸面上使用。 使用时请勿靠近墙壁、家具,可能会因蒸汽或热量 ・ 可能会烫伤或发生故障。 损坏墙壁或家具,使其变色或变形。 ・ 请勿用手、脚或其他物体牵绊电 ・ 置于收纳柜上使用时,请确保蒸汽不会渗入其中。 源线而使其跌落。 使用中或使用后内锅及内部、内锅盖、加热盘等, 内锅涂层脱落时,请拨打售后服务电话。 温度较高,请勿触摸。 ・ 可能会因高温导致烫伤。 ・...
  • Page 12 CONSIGNES DE SECURITE ● ● • ATTENTION • • PRECAUTION D’ EMPLO • ATTENTION ne pas Ne pas mettre en contact avec un objet métallique Ne pas placer l’autocuiseur dans un environnement ou d’un objet étranger dans l’autocuiseur. poussiéreux Ou à côté de substances chimiques. •...
  • Page 13 CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION se rappeler Les personnes dont l e s capaci t és mental e s ou physi q ues sont rédui t es ou qui manquent Enlever tout élément étranger sur le récipient d'expéri e nce ou de connai s sances (y compri s l e s enfants), ne doi v ent pas uti l i s er l e produi t , sauf si amovible, élément principal.
  • Page 14 THẬN TRỌNG ĐỂ ĐẢM BẢO AN TOÀN Phải tuân thủ những quy tắc dưới đây để sử dụng sản phẩm một cách an toàn và chính xác nhằm tránh tình huống tai nạn và nguy hiểm. ● ‘Cảnh báo’ và ‘Thận trọng’ khác nhau như sau. Có...
  • Page 15 THẬN TRỌNG ĐỂ ĐẢM BẢO AN TOÀN Cảnh báo Không nên Lau sạch bụi bẩn hoặc vật chất lạ trên cảm biến nhiệt Không cắm hoặc rút dây điện khi tay ướt. •Như vậy có thể gây sốc điện. độ, mâm nhiệt và lõi nồi. •Nó...
  • Page 16 AMARAN KESELAMATAN Perkara berikut hendaklah dipatuhi untuk menggunakan produk dengan selamat dan betul bagi mencegah situasi berbahaya. ● ‘Amaran’ dan ‘Awas’ adalah berbeza seperti berikut. ● • Ini bermaksud bahawa tindakan Tanda ini Dicadangkan untuk memberi peringatan dan amaran bahawa Amaran yang diterangkan boleh mengakibatkan sesuatu boleh menyebabkan masalah di bawah keadaan tertentu.
  • Page 17 AMARAN KESELAMATAN Amaran Ingat Bersihkan habuk atau bahan asing daripada sensor Jangan memasang atau mencabut kord kuasa suhu, plat pemanas dan periuk dalam. dengan tangan basah. •Ia boleh menyebabkan masalah sistem atau kebakaran. •Ia boleh menyebabkan kejutan elektrik. Perkakas ini tidak dicadangkan untuk kegunaan Berhati-hati kerana kedua-dua palam dan kord individu (termasuk kanak-kanak) yang kurang daya kuasa tidak boleh digigit oleh haiwan atau ditusuk...
  • Page 18 각 부분의 이름 NAME OF EACH PART NOMS DES COMPOSANTS 部件名称 TÊN CỦA TỪNG BỘ PHẬN NAMA SETIAP BAHAGIAN 분리형커버 뚜껑열림걸쇠 內蓋 外盖钩键 겉뚜껑 外蓋 분리형커버패킹 內盖衬垫 분리형커버걸이 內蓋安裝軸 취사램프 炊飯表示燈 內鍋 내솥 보온램프 걸쇠걸이 保溫表示燈 外盖锁扣 취사버튼 열판 炊飯鍵 电熱板...
  • Page 19 사용방법 How to use 使用方法 CONSEILS D’ UTILISATION Cach sử dụng Cara penggunaan 계량컵으로 쌀을 정확히 조절하여 주십시오. Measure rice precisely with measuring cup. 请用量杯正确调整米量。 Mesurer la quantité de riz à l’aide de latasse de mesure fourni. Đong gạo chính xác bằng cốc đong. Sukat beras dengan tepat menggunakan cawan penyukat.
  • Page 20 사용방법 How to use 使用方法 CONSEILS D’ UTILISATION Cach sử dụng Cara penggunaan 취사가 끝나면 자동으로 보온이 됩니다. Once cooking is completed, the cooker enters warm mode automatically. 煮饭完成后自动开始保温。 Aprés la cuisson, l’autocuiseur passe au mode vapeur automatiquement. Sau khi nấu xong, nồi sẽ tự động chuyển sang chế độ hâm nóng. Sebaik sahaja masakan selesai, periuk memasuki mod hangat secara automatik.
  • Page 21 고장신고 전에 확인하십시오 ▼사용방법 대로 올바르게 사용하지 않았을 경우에는 고장이 아니더라도 전기보온밥솥이 제대로 작동하지 않을 수가 있습니다. 밥이 제대로 안되거나 보온에 이상이 있으면 아래의 점검표대로 점검해 보고 그래도 이상이 있으면 고객상담실로 문의하여 주십시오. 증 상 확인사항 조치사항 •뚜껑을 열고 물을 덜어내 주십시오. •밥을...
  • Page 22 CHECK BEFORE ASKING FOR SERVICE ▼ If the cooker is not used according to specified procedure, it may not work properly even though the cooker is not malfunctioned. If rice does not cook properly or warm is abnormal, check the condition per the checklist below. If abnormality still persists even after checking, consult customer care center.
  • Page 23 常见故障及处理方法 ▼ 操作不当产品可能会不能正常启动。 不能正常煮饭或保温功能有异常时先按以下方法确认,仍不能解除异常时请拨打售后服务电话。 状 态 确认事项 处理方法 • 是否正确调整水量? • 打开锅盖正确调整水量。 米汤溢出时 • 是否安装了分离式内锅盖? • 请安装分离式内锅盖。 • 是否正确调整水量? • 根据米量正确调整水量。 米饭过硬,夹生,过稀时 • 内锅外侧底部是否有异物或凹凸不平? • 要擦净内锅外侧底部的异物。 • 未进行焖饭状态下是否打开锅盖? • 等焖饭结束后打开锅盖。 • 煮饭中是否拔掉电源或关闭煮饭按钮? • 煮饭开关自动关闭前请不要随意操作。 • 是否充分洗净白米? • 要洗净白米。 米饭严重变黄时 • 进入保温状态后,是否强行按了煮饭 •...
  • Page 24 AVANT dE CONTACTER lE SERVICE ▼ Si l’autocuiseur n’a pas été utilisé tel qu’il devrait être, suivant le mode d’emploi, et que vous rencontrez des problèmes Lors de la cuisson du riz, reportez vous au tableau ci Symptôme Points de contrôle A faire •...
  • Page 25 KIỂM TRA TRƯỚC KHI GỌI dỊCH VỤ HỖ TRỢ ▼ Hành động Triệu chứng Điểm kiểm tra • Lượng nước cho vào không cao hơn quá nhiều mực nước tiêu chuẩn khi nấu cơm chứ? Nước cơm bị trào •Nấu cơm không có nắp trong phải không? •...
  • Page 26 SEMAK SEBElUM MEMINTA SERVIS ▼ Jika periuk tidak digunakan mengikut prosedur yang ditetapkan, ia mungkin tidak berfungsi dengan betul walaupun periuk tersebut tidak rosak. Jika nasi tidak dimasak dengan sempurna atau panas luar biasa, semak keadaan menurut senarai semak di bawah. Jika keluarbiasaan masih berterusan walaupun selepas menyemaknya, sila hubungi pusat khidmat pelanggan.
  • Page 27 MEMO...
  • Page 28 MEMO...
  • Page 29 MEMO...
  • Page 30 MEMO...
  • Page 31 MEMO...
  • Page 32 CUCKOO AUSTRALIA: +61 3 9836 9239 CUCKOO MALAYSIA: +60 03 7453 8888 CUCKOO AUSTRALIA: +61 3 9836 9239 CUCKOO AMERICA: +1 323 780 8808 / +1 718 888 9144 CUCKOO MALAYSIA: +60 03 7453 8888 CUCKOO VIETNAM: +84 4 3565 9099...