Villager LSP 16 T Original Instruction Manual

Hydraulic log splitter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Villager
LSP 16 T (SI)
HIDRAVLIČNI CEPILNIK DRV
Villager LSP 16 T
Originalna navodila za uporabo
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Villager LSP 16 T

  • Page 1 Villager LSP 16 T (SI) HIDRAVLIČNI CEPILNIK DRV Villager LSP 16 T Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2: Za Vašo Varnost

    Villager LSP 16 T (SI) ZA VAŠO VARNOST PRED UPORABO PREBERITE TA NAVODILA. UVOD Cepilnik bo izpolnil vaša pričakovanja, saj je izdelan v skladu z najsodobnejšimi standardi kakovosti in ima vrhunske karakteristike. Z rednim vzdrževanjem, čiščenjem in popravljanjem naprava deluje učinkovito in ima dolgo življenjsko dobo.
  • Page 3 Villager LSP 16 T (SI) SIMBOLI Identifikacijska ploščica na napravi lahko vsebuje opozorilne simbole. Pred uporabo se seznanite z njihovim pomenom. Pred uporabo preberite ta navodila. Nosite zaščitne čevlje! Nosite zaščitne rokavice! Nosite zaščitna očala in zaščito za sluh! Delovno območje mora biti čisto. Neurejena delovna območja povečajo nevarnost poškodb.
  • Page 4 Villager LSP 16 T (SI) Opozorilo! Bodite odmaknjeni od gibljivih delov! Ne odstranjujte zataknjenih obdelovancev z vašimi rokami. Pozor! Nevarnost letečih predmetov. Pred čiščenjem, popravljanjem ali vzdrževanjem izklopite motor in odstranite vtikač iz vtičnice. Preprečite poškodbe, ki nastanejo zaradi stika s premikajočim rezilom.
  • Page 5 Villager LSP 16 T (SI) nevarnost poškodb. Iz delovnega območja odstranite orodje, razcepljene obdelovance in druge ovire, ki vas lahko pri delu ovirajo. Naprave ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju in je ne izpostavljajte dežju. Cepilnika ne uporabljajte v prisotnosti strupenih hlapov, topil ali vnetljivih tekočin.
  • Page 6 Villager LSP 16 T (SI)  ZAŠČITA PRED POŽAROM Nikoli ne kadite in se med delom ne približujte odprtemu ognju. Ne uporabljajte naprave v bližini ognja ali isker. Olje je vnetljivo in lahko eksplodira.  OSEBE V BLIŽINI SE MORAJO ODMAKNITI IZ DELOVNEGA OBMOČJA Napravo lahko uporablja samo ena oseba.
  • Page 7 Villager LSP 16 T (SI) cepiti obdelovancev z večjim premerom od predpisanega, saj obstaja velika nevarnost poškodb naprave.  IZKLJUČITE VTIKAČ IZ NAPAJANJA Izključite vtikač iz napajalne vtičnice pred nastavitvami, menjavo delov, vzdrževanjem, čiščenjem, popravljanjem ali ko naprava ni v uporabi. Pred popravljanjem se posvetujte s pooblaščenim serviserjem.
  • Page 8: Tehnični Podatki

    Villager LSP 16 T (SI) TEHNIČNI PODATKI S6 40% IP 54 Motor 4500 W Napetost 400 V 3-50 Hz Premer 8 – 30 cm Obdelovan Dolžina 56 – 110 cm Moč cepljenja 16 T +- 10% Hidravlični tlak 27.7 Mpa...
  • Page 9 Villager LSP 16 T (SI) POGOJI UPORABE Cepilnik lahko uporabljate pri temperaturah od +5°C do +40°C in pri nadmorskih višinah do 1000 m. Vlažnost v delovnem območju ne sme presegati 50% pri 40°C. Napravo lahko prevažate ali shranjujete pri temperaturah okolice od -25°C do 55°C.
  • Page 10: Oznaka Delov

    Villager LSP 16 T (SI) OZNAKA DELOV 1. Nosilec cepilnega klina s pogonskim delom 2. Zaščitna ročica 3. Podajalnik 4. Kljuka 5. Kolesi 6. Os kolesa 7. Pomožno kolo 8. Navodila za uporabo 9. Vrečka s pripomočki...
  • Page 11 Villager LSP 16 T (SI) SESTAVLJANJE 1. Na napravo namestite os in jo pritrdite z U-vijaki in maticami. 2. Na os namestite podložko, kolo in še eno podložko ter pritrdite kolo z zatičem. Na enak način namestite obe kolesi.
  • Page 12 Villager LSP 16 T (SI) 3. Primite stojalo cepilnega klina in premaknite ročici za upravljanje navzdol in dvignite cepilni klin (rezilo) do vrha. V odprtini vstavite L zatiča in pritrdite valj. L zatiče zataknite v vzmetne nosilce.
  • Page 13 Villager LSP 16 T (SI) 4. Spustite obe ročici za upravljanje in odmaknite cepilni klin. Odstranite stojalo. 5. Poravnajte odprtino in zatič ščitnika z nosilcem. Pritrdite ščitnik z vijakom M10 x 40, dvema podložkama in matico.
  • Page 14 Villager LSP 16 T (SI) 6. Na stojalo namestite kljuko in jo pritrdite z dvema vijakoma M10 x 35 in maticama. 7. Vstavite podajalnik v nosilec in ga poravnajte z odprtinama nosilca. Pritrdite z vijakom M16 x 90 in matico.
  • Page 15 Villager LSP 16 T (SI) TRANSPORT Povlecite vzmetni zatič iz pravokotne cevi in v cev vstavite pomožno kolo. Spustite zatič in ga pritrdite na želenem položaju. Zgornja odprtina Spodnja odprtina Transportni ročaj je nameščen v navpičnem položaju za lažjo dostavo.
  • Page 16 Villager LSP 16 T (SI) PRENAŠANJE CEPILNIKA NA DELOVNO MESTO Cepilnik ima kolesa za lažje prenašanje. Cepilnik premaknete tako, da primete ročaj (b) in nagnete napravo na kolesa. Pred nagibanjem preverite, če je pokrovček posode za olje dobro nameščen. Pri uporabi dvigala morate kavelj za dviganje namestiti v nosilec za dviganje pod modrim simbolom (a).
  • Page 17 Villager LSP 16 T (SI) Odvijte pokrovček Odvijte pokrovček Pred delom odvijte pokrovček posode za olje (nekaj obratov), da se izloči zrak iz hidravličnega sistema. Pokrovček zavrtite samo za nekaj obratov, da se odstrani zrak iz posode. Med delom bodite pozorni na puščanje zraka iz pokrovčka posode za olje (morate zaznati pretok zraka.
  • Page 18 Villager LSP 16 T (SI) Prepričajte se o pravilni smeri vrtenja motorja. Po vklopu motorja se mora cepilni klin samodejno dvigniti na najvišji položaj. Če je cepilni klin v najvišjem položaju, ko se motor vklopi, primite ročici za upravljanje in jih potisnite navzdol. Cepilni klin se mora premakniti navzdol.
  • Page 19 Villager LSP 16 T (SI) 2. Držite levo ročico pritisnjeno navzdol in potem pritisnite desno ročico navzdol. Desno ročico najprej pritisnite do polovice, da začnete počasi cepiti obdelovanec, potem pa jo pritisnite do konca, da se deblo popolnoma razcepi. Prosti tek Počasi...
  • Page 20 Villager LSP 16 T (SI) Povratna ročica za upravljanje ROČNO VRAČANJE Vzmet je tovarniško nameščena. Ročica za cepljenje Moč in hitrost cepljenja določate s pritiskom na ročico. Prva polovica delovnega hoda predstavlja prosti tek. Pritisnite ročico do polovice za največjo moč cepljenja in počasno hitrost – za začetek cepljenja ali za cepljenje trdih in zelo suhih obdelovancev.
  • Page 21 Villager LSP 16 T (SI) Nikoli ne cepite svežega lesa. Suhi obdelovanci se veliko lažje razcepijo in se ne zatikajo tako kot sveži obdelovanci. Obdelovance lahko cepite samo v navpični smeri, vzdolž osi. Nikoli ne cepite obdelovancev v vodoravni smeri ali prečno glede na lesena vlakna, saj obstaja velika nevarnost poškodb.
  • Page 22 Villager LSP 16 T (SI) Pokrovček posode Vijak za odlivanje Uporabljajte posodo za odlivanje olja v katero odlijete olje z odpadki. Odvijte vijak za odlivanje olja in odlijte staro olje. Preverite, če so v olju kovinski opilki, ki lahko povzročijo poškodbe naprave.
  • Page 23 Villager LSP 16 T (SI) Količina olja Redno preverjajte količino olja. Količina olja mora biti med dvema oznakama na merilni palici. Če je količina olja na spodnjem robu, ga morate doliti. Prevelika količina olja lahko povzroči pregrevanje hidravličnega sistema. Namestite tesnilo na pokrovček posode za olje in pritrdite pokrovček na napravo.
  • Page 24 Villager LSP 16 T (SI) NAPAKE IN ODPRAVLJANJE NAPAK PRI DELOVANJU PROBLEM MOŽNI VZROK ODPRAVLJANJE NAPAK Stikalo je na položaju Premaknite stikalo na Motor se ne vklopi. za IZKLOP - OFF. položaj za VKLOP - ON. Zamenjajte polariteto - Napačna smer vrtenja Napačen priklop žic.
  • Page 25: Električna Shema

    Villager LSP 16 T (SI) ELEKTRIČNA SHEMA HIDRAVLIČNA SHEMA...
  • Page 26 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 609-1:2017 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 29.11.2019 Pooblaščena oseba za sestavljanje izjave v imenu proizvajalca Zvonko Gavrilov...
  • Page 27 Villager LSP 16 T (GB) HYDRAULIC LOG SPLITTER Villager LSP 16 T Original instruction manual...
  • Page 28: Recycling And Disposal

    Villager LSP 16 T (GB) FOR YOUR SAFETY READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING MACHINE INTRODUCTION Your new log splitter will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent quality standards to meet superior performance criteria.
  • Page 29 Villager LSP 16 T (GB) SYMBOLS The rating plate on your machine may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Read these instructions in full before using the machine. Wear safety footwear! Wear protective gloves!
  • Page 30 Villager LSP 16 T (GB) Danger! Keep clear of moving parts! Do not remove jammed logs with your hands. Caution! Thrown objects. Before starting any repair maintenance or cleaning, always disconnect the power. Avoid injury from the movement of the splitting blade.
  • Page 31 Villager LSP 16 T (GB) well lighted. Cluttered areas invites injuries. To avoid tripping, do not leave tools, logs,or other components laying around the work area. Do not use the log splitter in wet or damp areas or expose it to rain. Do not use it in areas where fumes from paint, solvents or flammable liquids pose a potential hazard.
  • Page 32 Villager LSP 16 T (GB) fingers do not touch the plug's metal prongs when plugging or unplugging the log splitter.  PREVENT FIRES Do not smoke or have open flames when operating or refilling the log splitter. Never operate the log splitter near a flame or spark. Oil is flammable and can be exploded.
  • Page 33 Villager LSP 16 T (GB)  PROTECT YOUR HANDS Keep your hands away from splits and cracks which open in the log. They may close suddenly and crush or amputate your hands. Do not remove jammed logs with your hands.
  • Page 34 Villager LSP 16 T (GB) SPECIAL WARNING  The splitting operation of the machine is designed to be activated by one person. While there is the possibility that additional operators could be working with the machine (e.g. for loading and unloading), only one operator should activate splitting operations.
  • Page 35: Specifications

    Villager LSP 16 T (GB) SPECIFICATIONS S6 40% IP 54 Motor 4500 W Voltage 400 V 3-50 Hz Dia. 8 – 30 cm size capacity Length 56 – 110 cm Maximum force 16 T +- 10% Hydraulic pressure 27.7 Mpa...
  • Page 36: Application Conditions

    Villager LSP 16 T (GB) APPLICATION CONDITIONS This log splitter is designed for operating under ambient temperatures between +5°C and 40°C and for installation at altitudes no more than 1000m above M.S.L. The surrounding humidity should less than 50% at 40°C. It can be stored or transported under ambient temperatures between -25°C and 55°C.
  • Page 37: Contents Supplied

    Villager LSP 16 T (GB) CONTENTS SUPPLIED 1. Log Splitter Frame & Power Station 2. Guard Arm 3. Log Lift 4. Retaining Hook 5. Wheel 6. Wheel Shaft 7. Support Wheel 8. Operator's Manual 9. Hardware Bag, including...
  • Page 38 Villager LSP 16 T (GB) ASSEMBLY 1. Attach the wheel shaft to the splitter with U-bolts and lock nuts. 2. Place a washer onto the axle, then a wheel followed by another washer, and secure with a hairpin retainer. Repeat above procedure for the other side.
  • Page 39 Villager LSP 16 T (GB) 3. Keeping the support stand against the wedge, lower both control handles to expand wedge ram. Insert the L pins to secure the cylinde to the splitter. Lock the L pins into the spring tabs.
  • Page 40 Villager LSP 16 T (GB) 4. Release both control handles to retract the wedge ram. Remove the support stand. 5. Align the hole and locking pin of the guard arm with the mount bracket. Secure the guard arm with a M10 × 40 hex bolts, two washers and a nut from the...
  • Page 41 Villager LSP 16 T (GB) 6. Position the retaining hook onto the frame and secure with two M10×35 hex bolts and nuts. 7. Position the log lift inside the mounting bracket and align with mounting bracket holes. Secure with a M16×90 hex bolt and nut.
  • Page 42 Villager LSP 16 T (GB) TRANSPORT Pull the spring pin and slide the square tube of the support wheel into the holder. Loosen the spring pin to fix it after selecting the appropriate hole. Upper Hole Lower Hole The transporting handle is fixed upright by the pin with clip for easier delivery.
  • Page 43: Splitter Operation

    Villager LSP 16 T (GB) DELIVERYING LOG SPLITTER TO WORK SITE The log splitter is equipped with 2 wheels for minor moving. To move the log splitter to the work site. Grip the handle (b) to tilt the log splitter slightly after making sure the oil tank cover is tightened.
  • Page 44 Villager LSP 16 T (GB) Loosen the cover Loosen the cover Bleed the air out of the hydraulic system before starting the log splitter. The cover of the hydraulic oil tank should be loosened by some rotations until air can go in and out of the oil tank smoothly.
  • Page 45 Villager LSP 16 T (GB) Make sure the direction of motor rotation. Turn the motor on, the wedge ram should rise to the highest position automatically. If the wedge ram is already at the highest position when the motor starts, grip both control levers and lower them, the wedge ram should start to move downward.
  • Page 46 Villager LSP 16 T (GB) 2. Hold the left press lever. Meanwhile, move the splitter wedge down by pressing the right splitting lever to the half stroke to split the log slowly first and then press it to the end until the log is completely split.
  • Page 47 Villager LSP 16 T (GB) Reverse Control Handle MANUAL REVERSE The spring is already connected to the handle in factory. Splitting Lever The splitting force and speed are governed by the splitting lever. The first half stroke of the splitting lever is idle speed; press the splitting lever to the half stroke for maximum splitting force at slower speed to split the log at the beginning or particularly hard and seasoned logs.
  • Page 48: Replacing Oil

    Villager LSP 16 T (GB) Do not attempt to split green logs. Dry, seasoned logs split much more easily, and will not jam as frequently as green wood. Break log in the direction of its growing grain. Do not place log across the log splitter for splitting.
  • Page 49 Villager LSP 16 T (GB) Oil filler plug Oil drain plug Use a drain pan to aid in the removal of all used oil and particles. Remove oil drain plug to drain oil from the hydraulic transmission system. Examine oil for metal chips as a precaution to future problems.
  • Page 50: Sharpening Wedge

    Villager LSP 16 T (GB) Oil level Read dipstick to determine the maximum and minimum of the oil level. Low oil can damage the oil pump. Overfilling can result in excessive temperature in the hydraulic transmission system. Apply sealant to filler plug and reinstall it.
  • Page 51: Troubleshooting

    Villager LSP 16 T (GB) TROUBLE SHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY SUGGESTED Motor does not start Switch is OFF ON the switch Reverse polarity by Incorrect motor rotation Incorrect connection electrician in authorized direction servise center Valve is not opened...
  • Page 52: Wiring Diagram

    Villager LSP 16 T (GB) WIRING DIAGRAM HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM...
  • Page 53 EN 609-1:2017 The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 29.11.2019 The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 54 Villager LSP 16 T (RS) HIDRAULIČNI CEPAČ DRVA Villager LSP 16 T Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 55 Villager LSP 16 T (RS) RADI VAŠE BEZBEDNOSTI PROČITAJTE I SHVATITE CELOKUPNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU, PRE POČETKA RADA SA UREDJAJEM UVOD Vaš novi cepač za drva će sigurno zadovoljiti sva Vaša očekivanja. On je proizveden po strogim standardima kvaliteta, kako bi zadovoljio kriterijume vrhunskih karakteristika.
  • Page 56 Villager LSP 16 T (RS) SIMBOLI Pločica sa tehničkim karakteristikama na Vašem uredjaju može sadržati simbole. Oni predstavljaju važne informacije o uredjaju ili instrukcijama za njegovo korišćenje. Pročitajte ove instrukcije u potpunosti – pre početka korišćenja uredjaja. Nosite zaštitnu obuću! Nosite zaštitne rukavice!
  • Page 57 Villager LSP 16 T (RS) Opasnost! Odmaknite se od pokretnih delova! Nemojte uklanjati zaglavljena debla Vašim rukama. Oprez! Odbačeni predmeti. Pre započinjanja bilo kakvog posla popravke, održavanja ili čišćenja – isključite utikač iz utičnice. Izbegnite povredjivanje zbog pokretanja noža za cepanje.
  • Page 58 Villager LSP 16 T (RS) ima dosta prostora za rukovanje i da omogući stalnu pažnju rukovaocu. Održavajte Vaš radni prostor čistim i dobro osvetljenim. Neuredan prostor može uzrokovati povredjivanje. Da ne bi došlo do saplitanja, nemojte ostavljati alate, trupce i druge predmete da leže u radnoj zoni i oko nje.
  • Page 59 Villager LSP 16 T (RS)  IZBEGNITE ELEKTRIČNI UDAR Proverite da li je električno kolo propisno zaštićeno i da odgovara snazi, naponu i frekvenciji motora. Proverite da li ima priključka uzemljenja. Uzemljite cepač. Izbegnite kontakt tela sa uzemljenim površinama, kao što su - cevi, radijatori, šporeti i kućište frižidera.
  • Page 60 Villager LSP 16 T (RS) ruke. Nikada nemojte koristiti stopala, kolena, konopac ili neko drugo produžno sredstvo. Uvek pažljivo pratite kretanje reznog klina (noža). Nikada nemojte pokušati da stavljate deblo na cepač u toku kretanja reznog klina (noža). Ruke držite daleko od svih pokretnih delova. Nikada nemojte pokušati da cepate dva debla tako što ćete staviti jedno na vrh drugog.
  • Page 61 Villager LSP 16 T (RS)  BEZBEDNO SKLADIŠTENJE UREDJAJA VAN DOMAŠAJA DECE Zaključajte prostoriju gde odlažete cepač. Skladištite cepač van domašaja dece i drugih osoba koje nisu kvalifikovane za njegovo korišćenje.  U SLUČAJU NESREĆE Uvek imajte aparat za gašenje požara i pribor za prvu pomoć, spremne za korišćenje ukoliko se javi potreba.
  • Page 62: Tehničke Karakteristike

    Villager LSP 16 T (RS) TEHNIČKE KARAKTERISTIKE S6 40% IP 54 Motor 4500 W Napon 400 V 3-50 Hz Kapacitet Prečnik 8 – 30 cm veličine Dužina 56 – 110 cm debla Maksimalna sila 16 T +- 10% Hidraulični pritisak 27.7 Mpa...
  • Page 63 Villager LSP 16 T (RS) USLOVI KORIŠĆENJA Ovaj cepač je projektovan za rad na ambijentalnoj temperaturi izmedju +5°C i +40°C i za rad na nadmorskim visinama ne većim od 1000 m. Okolna vlažnost mora biti manja od 50% na 40°C. Može se skladištiti i transportovati na temperaturama izmedju -25°C i 55°C.
  • Page 64 Villager LSP 16 T (RS) STAVKE KOJE SE DOSTAVLJAJU 1. Ram cepača i pogonska stanica 2. Poluga štitnika 3. Podizač debla 4. Zadržavajuća kuka 5. Točak 6. Osovina točka 7. Osloni točak 8. Uputstvo za upotrebu 9. Kesa sa delovima sadrži...
  • Page 65 Villager LSP 16 T (RS) SKLAPANJE 1. Postavite osovinu točkova na cepač pomoću U-vijaka i sigurnosnih navrtki. 2. Postavite podlošku na osovinu zatim točak praćen sledećom podloškom i osigurajte opružnim osiguračem. Ponovite gornju proceduru i sa druge strane.
  • Page 66 Villager LSP 16 T (RS) 3. Držeći osloni stalak uz klin, spustite obe komandne poluge da bi raširili hidraulični klip klina. Ubacite L pinove da bi osigurali cilindar na cepaču. Zabravite L pinove u opružne jezičke.
  • Page 67 Villager LSP 16 T (RS) 4. Otpustite obe komandne poluge – kako bi uvukli hidraulični klip klina (noža). Uklonite osloni stalak. 5. Poravnajte otvor i zabravljujući pin poluge štitnika sa montažnim nosačem. Osigurajte polugu štitnika sa M10 x 40 šestostranim vijkom, dve podloške i...
  • Page 68 Villager LSP 16 T (RS) 6. Postavite zadržavajuću polugu na ram i osigurajte pomoću dva M10 x 35 šestostrana vijka i navrtke. 7. Postavite podizač debla unutar montažnog nosača i poravnajte sa otvorima montažnog nosača. Obezbedite M16 x 90 šestostrnim vijkom i navrtkom.
  • Page 69 Villager LSP 16 T (RS) TRANSPORT Povucite opružni osigurač (pin) i uvucite četvrtastu cev oslonog točka u držač. Olabavite opružni osigurač da bi ga fiksirali nakon odabira ogovarajuće rupe. Gornji otvor Donji otvor Transportni rukohvat je fiksiran uspravno pomoću pina sa osiguračem - radi lakše isporuke.
  • Page 70 Villager LSP 16 T (RS) DOSTAVLJANJE CEPAČA DRVA - NA MESTO RADA Cepač drva je opremljen sa 2 točka za manja pomeranja. Da bi pomerali cepač drva na mesto rada, uhvatite rukohvat (b) - da bi nagnuli cepač malo, nakon što se uverite da je poklopac rezervoara ulja dotegnut.
  • Page 71 Villager LSP 16 T (RS) Olabavite čep Olabavite čep Ispraznite (ispustite) vazduh iz hidrauličkog sistema pe startovanja cepača. Poklopac (čep) rezervoara hidrauličkog ulja treba da bude olabavljen sa nekoliko okretaja - dok vazduh ne može da izlazi iz rezervoara ulja i ulazi u rezervoar ulja ravnomerno (mirno).
  • Page 72 Villager LSP 16 T (RS) Uverite se u smer okretanja motora. Uključite motor, klip klina (noža) treba da se podigne automatski u najvišlji položaj. Ukoliko je klip klina već u najvišljem položaju kada se motor startuje, uhvatite obe komandne poluge i spustite ih, klip klina treba da počne da se kreće na dole.
  • Page 73 Villager LSP 16 T (RS) 2. Držite levu pritisnu polugu. Za to vreme pomerite klin cepača na dole – pritiskanjem desne poluge za cepanje do pola hoda, da bi cepali deblo polako najpre, a zatim je pritisnite do kraja - dok se deblo potpuno ne iscepa.
  • Page 74 Villager LSP 16 T (RS) Komandna poluga za povratni hod MANUELNO VRAĆANJE Opruga je već povezana sa rukohvatom u fabrici. Poluga za cepanje Sila cepanja i brzina se odredjuju polugom za cepanje. Prva polovina hoda poluge za cepanje je prazan hod. Pritisnite polugu za cepanje do pola hoda za maksimalnu silu cepanja pri sporijoj brzini –...
  • Page 75 Villager LSP 16 T (RS) Nemojte pokušavati da cepate zelena (sirova) debla. Suva debla se mnogo lakše cepaju i neće da se zaglave toliko često kao sirova debla. Cepajte deblo u pravcu rasta njegovih vlakana. Nemojte stavljati deblo popreko na cepač radi cepanja. Može biti opasno, a može i ozbiljno oštetiti uredjaj.
  • Page 76 Villager LSP 16 T (RS) Čep za sipanje ulja Čep za ispuštanje ulja Upotrebite posudu za ispuštanje - da Vam pomogne prilikom uklanjanja svog upotrebljenog ulja i čestica. Skinite čep za ispuštanje ulja - da bi ispustili ulje iz hidrauličnog sistema transmisije.
  • Page 77 Villager LSP 16 T (RS) Nivo ulja Očitajte nivo na mernoj šipci - da bi odredili maksimum i minimum nivoa ulja. Nizak nivo ulja može oštetiti uljnu pumpu. Prepunjenost - može rezultovati prevelikom temperaturom u hidrauličkom transmisionom sistemu. Stavite zaptivku na čep za sipanje i vratite ga.
  • Page 78: Problemi I Rešenja

    Villager LSP 16 T (RS) PROBLEMI I REŠENJA PROBLEM MOGUĆI UZROK PREDLOŽENO REŠENJE Motor ne startuje Predkidač je na OFF Uključite prekidač na ON U ovlašćenom servisu - Nepravilan smer okretanja Nepravilno spojen treba da se zamene motora polovi Ventil nije otvoren...
  • Page 79 Villager LSP 16 T (RS) ELEKTRIČNI DIJAGRAM DIJAGRAM HIDRAULIČNOG SISTEMA...
  • Page 80 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 609-1:2017 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 29.11.2019 Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 81 Villager LSP 16 T (BG) ХИДРАВЛИЧНА ЦЕПАЧКА ЗА ДЪРВА Villager LSP 16 T Оригинално ръководство за употреба...
  • Page 82: За Вашата Безопасност

    Villager LSP 16 T (BG) ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА С УСТРОЙСТВОТО ВЪВЕДЕНИЕ Вашата нова цепачка за дърва със сигурност ще отговори на всички ваши очаквания. Тя е произведена при строги стандарти за качество, за да отговарят...
  • Page 83 Villager LSP 16 T (BG) СИМВОЛИ Плочата с техническите характеристики на устройството ви може да съдържа символи. Те представляват важна информация за устройството или инструкции за неговото използване. Прочетете тези инструкции напълно - преди да използвате устройството. Носете предпазни обувки! Носете...
  • Page 84 Villager LSP 16 T (BG) Опасност! Отдалечете се от движещите се части! Не махайте с ръцете си заседналия дънер. Внимание! Отхвърлени предмети. Преди да започнете с ремонтни дейности, поддръжка или почистване - извадете щепсела от контакта. Избягвайте нараняване, като стартирате нож за цепене.
  • Page 85 Villager LSP 16 T (BG) Мястото, което сте избрали, трябва да бъде без висока трева, храсти и други възможни смущения. Мястото трябва да има достатъчно място за работа и да позволява постоянно внимание на оператора. Поддържайте работната си зона чиста и добре осветена. Разхвърляното пространство може да причини...
  • Page 86 Villager LSP 16 T (BG) Удължителният кабел не трябва да бъде по-дълъг от 10 m, а напречното му сечение не трябва да бъде по-малко от 2,5 mm - за да позволи достатъчно ток да влезе в двигателя. Избягвайте използването на разхлабени и неправилно...
  • Page 87 Villager LSP 16 T (BG)  НЕ СЕ МНОГО РАЗТЯГАЙТЕ Поддържайте правилна стойка и баланс на краката през цялото време Никога не стойте на цепачката. При накланяне на инструмента или случайно докосване на режещия инструмент може да възникнат сериозни наранявания.
  • Page 88: Опазване На Околната Среда

    Villager LSP 16 T (BG)  ГРИЖЕТЕ СЕ ВНИМАТЕЛНО ЗА ЦЕПАЧКАТА Преди почистване, ремонт, проверка или настройка - изключете устройството и се уверете, че всички подвижни части са спрели. Винаги почиствайте устройството - след всяка употреба. За да осигурите най-добрите и най- безопасните...
  • Page 89: Технически Характеристики

    Villager LSP 16 T (BG) ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ S6 40% IP 54 Двигател 4500 W Напрежение 400 V 3-50 Hz Капацитет Диаметър 8 – 30 cm на размера Дължина 56 – 110 cm на дънера Максимална сила 16 T +- 10% Хидравлично...
  • Page 90 Villager LSP 16 T (BG) УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ Тази цепачка е проектирана да работи при температура на околната среда между + 5 ° C и + 40 ° C и за работа на надморска височина над 1000 m. Влажността на околната среда трябва да бъде под 50% при 40 ° C. Може да се...
  • Page 91 Villager LSP 16 T (BG) ЕЛЕМЕНТИ КОИТО СЕ ДОСТАВЯТ 1. Рамката на цепачката и задвижваща станция 2. Лоста на протектора 3. Повдигач на дънера 4. Задържаща кука 5. Колело 6. Ос на колелото 7. Предното колело за опиране 8. Ръководство за употреба...
  • Page 92 Villager LSP 16 T (BG) СГЛОБЯВАНЕ 1. Прикрепете оста на колелото към цепачката с помощта на U-болтове и предпазните гайки. 2. Поставете шайбата върху оста, след това колелото, последвано от следващата шайба и закрепете с предпазителя на пружината. Повторете горната процедура от другата страна.
  • Page 93 Villager LSP 16 T (BG) 3. Като държите опорната стойка до клина, спуснете двата лоста за управление, за да разпространите хидравличното бутало на клемата. Поставете L щифтовете, за да закрепите цилиндъра към цепачката. Заключете L щифтовете в пружинните раздели.
  • Page 94 Villager LSP 16 T (BG) 4. Освободете двата лоста за управление - за прибиране на хидравличното бутало (нож) Махнете стойката за поддръжка. 5. Подравнете отвора и заключващия щифт на лоста на протектора с монтажния носител. Закрепете лоста на протектора с шестостранен болт...
  • Page 95 Villager LSP 16 T (BG) 6. Монтирайте задържащия лост към рамката и закрепете с два шестоъгълни болта M10 x 35. и гайки. 7. Инсталирайте повдигача на дънера вътре в монтажната конзола и подравнете с отворите на монтажната скоба. Закрепете с...
  • Page 96 Villager LSP 16 T (BG) ТРАНСПОРТ Издърпайте предпазителя на пружинната (щифт) и поставете квадратната тръба на опорното колело в скобата. Разхлабете предпазителя на пружината, за да го закрепите, след като изберете дупката. Горния отвор Долния отвор Транспортната ръкохватка е фиксирана в изправено положение с щифт с...
  • Page 97 Villager LSP 16 T (BG) ДОСТАВКА НА ЦЕПАЧКАТА ЗА ДЪРВА - НА МЯСТОТО НА РАБОТА Цепачката за дърва е оборудвана с 2 колела за по-малки движения. За да преместите цепачката за дърва на работното място, хванете ръкохватката (б) - за да наклоните леко цепачката, след като се уверите, че капакът на...
  • Page 98 Villager LSP 16 T (BG) Разхлабете капачката Разхлабете капачката Изпуснете въздуха от хидравличната система, преди да пуснете цепачката. Капачката на резервоара за хидравлично масло трябва да се разхлаби с няколко оборота - докато въздухът не може да излезе от резервоара за масло...
  • Page 99 Villager LSP 16 T (BG) Проверете посоката на въртене на двигателя Включете двигателя, буталото на клина (ножа) трябва да бъде повдигнато автоматично до най-високото положение. Ако е клипа на буталото вече в най-високото положение при стартиране на двигателя, хванете двата контролни лоста и ги спуснете,клипа...
  • Page 100 Villager LSP 16 T (BG) 2. Дръжте левия лост за натискане. През това време преместете клина на цепачката надолу - като натиснете десния лост за цепене наполовина, за да цепите дънера бавно първо, след което го натиснете напълно - докато...
  • Page 101 Villager LSP 16 T (BG) Лост за контрол на обратния ход РЪЧНО ВРЪЩАНЕ Пружината вече е свързана с ръкохватката във фабриката. Лост за цепене Силата и скоростта на цепене се определят от лоста за цепене. Първата половина на хода на лоста за цепене е празен ход. Натиснете лоста за...
  • Page 102 Villager LSP 16 T (BG) Не се опитвайте да цепите зелени (сурови) дънери. Сухите дънери са много по-лесни за цепене и няма да се заседнат толкова често, колкото суровите стволове. Разцепвайте дънера по посока на растежа на влакната му. Не поставяйте дънера напречно на цепачката поради...
  • Page 103 Villager LSP 16 T (BG) Тапа за зареждане на Тапа за източване на масло Използвайте съд за източване - за да ви помогне да премахнете използваното масло и прахови частици. Махнете капачката за изтичане на маслото - за източване на маслото от...
  • Page 104 Villager LSP 16 T (BG) Ниво на маслото Прочетете нивото на измервателната пръчка - за да определите максималното и минималното ниво на маслото. Ниското ниво на масло може да повреди маслената помпа. Прекалено зареждане - може да доведе до прекомерна...
  • Page 105: Проблеми И Решения

    Villager LSP 16 T (BG) ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ ВЪЗМОЖНА ПРЕДЛОЖЕНО ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Превключвателят е Включете Двигателят не се стартира на OFF превключвателя на ON В оторизиран сервиз - Неправилна посоката на Неправилно свързан полюсите трябва да въртене на двигателя...
  • Page 106 Villager LSP 16 T (BG) ЕЛЕКТРИЧНА ДИАГРАМА ДИАГРАМА НА ХИДРАВЛИЧНАТА СИСТЕМА...
  • Page 107 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 609-1:2017 Лицето, отговорно за изготвяне на техническа документация: Звонко Гаврилов, на адреса на компанията Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Място/ Дата: Ljubljana, 29.11.2019 Лицето, упълномощено да направи изявление от името на производителите Звонко Гаврилов...
  • Page 108 Villager LSP 16 T (HR) HIDRAULIČKI CJEPAČ DRVA Villager LSP 16 T Originalne upute za uporabu...
  • Page 109: Radi Vaše Sigurnosti

    Villager LSP 16 T (HR) RADI VAŠE SIGURNOSTI PROČITAJTE I SHVATITE CJELOKUPNE UPUTE ZA UPORABU, PRIJE POČETKA RADA S NAPRAVOM UVOD Vaš novi cjepač za drva će sigurno zadovoljiti sva Vaša očekivanja. On je proizveden po strogim standardima kvalitete, kako bi zadovoljio kriterije vrhunskih značajki.
  • Page 110 Villager LSP 16 T (HR) SIMBOLI Pločica s tehničkim značajkama na Vašoj napravi može sadržati simbole. Oni predstavljaju važne informacije o napravi ili napucima za njegovo korištenje. Pročitajte ove naputke u potpunosti – prije početka korištenja naprave. Nosite zaštitnu obuću! Nosite zaštitne rukavice!
  • Page 111 Villager LSP 16 T (HR) Opasnost! Odmaknite se od pokretnih dijelova! Nemojte uklanjati zaglavljena debla Vašim rukama. Oprez! Odbačeni predmeti. Prije započinjanja bilo kakvog posla popravke, održavanja ili čišćenja – isključite utikač iz utičnice. Izbjegnite ozljeđivanje zbog pokretanja noža za cijepanje.
  • Page 112 Villager LSP 16 T (HR) dosta prostora za rukovanje i omogućiti stalnu pozornost rukovatelju. Održavajte Vaš radni prostor čistim i dobro osvjetljenim. Neuredan prostor može prouzročiti ozljeđivanje. Da ne bi došlo do spoticanja, nemojte ostavljati alate, trupce i druge predmete ležati u radnoj zoni i oko nje. Cjepač nemojte koristiti u mokroj ni vlažnoj sredini i nemojte ga izlagati kiši.
  • Page 113 Villager LSP 16 T (HR)  IZBJEGNITE ELEKTRIČNI UDAR Provjerite da li je električno kolo propisno zaštićeno i da odgovara snazi, naponu i frekvenciji motora. Provjerite da li ima priključka uzemljenja. Uzemljite cjepač. Izbjegnite kontakt tijela s uzemljenim površinama kao što su - cijevi, radijatori, štednjaci i kućište frižidera.
  • Page 114 Villager LSP 16 T (HR) nemojte koristiti stopala, koljena, konopac ili neko drugo produžno sredstvo. Uvijek pozorno pratite kretanje reznog klina (noža). Nikada nemojte pokušati stavljati deblo na cjepač tijekom kretanja reznog klina (noža). Ruke držite daleko od svih pokretnih dijelova. Nikada nemojte pokušati cijepate dva debla tako što ćete staviti jedno na vrh drugog.
  • Page 115 Villager LSP 16 T (HR)  SIGURNO SKLADIŠTENJE NAPRAVE VAN DOSEGA DJECE Zaključajte prostoriju gdje odlažete cjepač. Skladištite cjepač van dosega djece i drugih osoba koje nisu kvalificirane za njegovo korištenje.  U SLUČAJU NESREĆE Uvijek imajte aparat za gašenje požara i pribor za prvu pomoć, spremne za korištenje ukoliko se javi potreba.
  • Page 116 Villager LSP 16 T (HR) TEHNIČKE ZNAČAJKE S6 40% IP 54 Motor 4500 W Napon 400 V 3-50 Hz Kapacitet Promjer 8 – 30 cm veličine Duljina 56 – 110 cm debla Maksimalna sila 16 T +- 10% Hidraulički tlak 27.7 Mpa...
  • Page 117 Villager LSP 16 T (HR) UVJETI KORIŠTENJA Ovaj cjepač je projektiran za rad na ambijentalnoj temperaturi između +5°C i +40°C i za rad na nadmorskim visinama ne većim od 1000 m. Okolna vlažnost mora biti manja od 50% na 40°C. Može se skladištiti i transportirati na temperaturama između -25°C i 55°C.
  • Page 118 Villager LSP 16 T (HR) STAVKE KOJE SE DOSTAVLJAJU 1. Ram cjepača i pogonska stanica 2. Poluga štitnika 3. Podizač debla 4. Zadržavajuća kuka 5. Kotač 6. Osovina kotača 7. Osloni kotač 8. Upute za uporabu 9. Vrećica s dijelovima sadrži...
  • Page 119 Villager LSP 16 T (HR) SKLAPANJE 1. Postavite osovinu kotača na cjepač pomoću U-vijaka i sigurnosnih navrtki. 2. Postavite podlošku na osovinu zatim kotač praćen sljedećom podloškom i osigurajte opružnim osiguračem. Ponovite gornju proceduru i s druge strane.
  • Page 120 Villager LSP 16 T (HR) 3. Držeći osloni stalak uz klin, spustite obje komandne poluge da biste raširili hidraulički klip klina. Ubacite L pinove da biste osigurali cilindar na cjepaču. Zabravite L pinove u opružne jezičke.
  • Page 121 Villager LSP 16 T (HR) 4. Otpustite obje komandne poluge – kako biste uvukli hidraulički klip klina (noža). Uklonite osloni stalak. 5. Poravnajte otvor i zabravljujući pin poluge štitnika s montažnim nosačem. Osigurajte polugu štitnika sa M10 x 40 šestostranim vijkom, dvije podloške i...
  • Page 122 Villager LSP 16 T (HR) 6. Postavite zadržavajuću polugu na ram i osigurajte pomoću dva M10 x 35 šestostrana vijka i navrtke. 7. Postavite podizač debla unutar montažnog nosača i poravnajte s otvorima montažnog nosača. Osiguraje M16 x 90 šestostranim vijkom i navrtkom.
  • Page 123 Villager LSP 16 T (HR) TRANSPORT Povucite opružni osigurač (pin) i vucite četvrtastu cijev oslonog kotača u držač. Olabavite opružni osigurač da biste ga fiksirali nakon odabira ogovarajuće rupe. Gornji otvor Donji otvor Transportni rukohvat je fiksiran uspravno pomoću pina sa osiguračem - radi lakše isporuke.
  • Page 124 Villager LSP 16 T (HR) DOSTAVLJANJE CJEPAČA DRVA - NA MJESTO RADA Cjepač drva je opremljen sa 2 kotača za manja pomjeranja. Da biste pomjerali cjepač drva na mjesto rada, uhvatite rukohvat (b) - da biste nagnuli cjepač malo, nakon što se uvjerite da je poklopac spremnika ulja dotegnut.
  • Page 125 Villager LSP 16 T (HR) Olabavite čep Olabavite čep Ispraznite (ispustite) zrak iz hidrauličkog sustava prije startanja cjepača. Poklopac (čep) spremnika hidrauličkog ulja treba biti olabavljen sa nekoliko okretaja - dok zrak ne može izlaziti iz spremnika ulja i ulazi u spremnik ulja ravnomjerno (mirno).
  • Page 126 Villager LSP 16 T (HR) Uvjerite se u smjer okretanja motora. Uključite motor, klip klina (noža) se treba podići automatski u najviši položaj. Ukoliko je klip klina već u najvišem položaju kada se motor starta, uhvatite obje komandne poluge i spustite ih, klip klina treba početi kretati se na dole.
  • Page 127 Villager LSP 16 T (HR) 2. Držite lijevu pritisnu polugu. Za to vrijeme pomjerite klin cjepača na dolje – pritiskanjem desne poluge za cijepanje do pola hoda, da biste cijepali deblo polako najprije, a zatim je pritisnite do kraja - dok se deblo potpuno ne iscijepa.
  • Page 128 Villager LSP 16 T (HR) Komandna poluga za povratni hod MANUALNO VRAĆANJE Opruga je već povezana s rukohvatom u tvornici. Poluga za cijepanje Sila cijepanja i brzina se određuju polugom za cijepanje. Prva polovica hoda poluge za cijepanje je prazan hod. Pritisnite polugu za cijepanje do pola hoda za maksimalnu silu cijepanja pri sporijoj brzini –...
  • Page 129: Zamjena Ulja

    Villager LSP 16 T (HR) Nemojte pokušavati cijepati zelena (sirova) debla. Suha debla se mnogo lakše cijepaju i neće se zaglaviti toliko često kao sirova debla. Cijepajte deblo u pravcu rasta njegovih vlakana. Nemojte stavljati deblo poprijeko na cjepač radi cijepanja. Može biti opasno, a može i ozbiljno oštetiti napravu.
  • Page 130 Villager LSP 16 T (HR) Čep za sipanje ulja Čep za ispuštanje ulja Uporabite posudu za ispuštanje - da Vam pomogne prilikom uklanjanja svog rabljenog ulja i čestica. Skinite čep za ispuštanje ulja - da biste ispustili ulje iz hidrauličkog sustava transmisije.
  • Page 131 Villager LSP 16 T (HR) Razina ulja Očitajte razinu na mjernoj šipci - da biste odredili maksimum i minimum razine ulja. Niska razina ulja može oštetiti uljnu crpku. Prepunjenost može rezultirati prevelikom temperaturom u hidrauličkom transmisionom sustavu. Stavite zaptivku na čep za sipanje i vratite ga.
  • Page 132: Problemi I Rješenja

    Villager LSP 16 T (HR) PROBLEMI I RJEŠENJA PROBLEM MOGUĆI UZROK PREDLOŽENO RJEŠENJE Motor ne starta Prekidač je na OFF Uključite prekidač na ON U ovlaštenom servisu - Nepravilan smjer okretanja Nepravilno spojen treba da se zamijene motora polovi Ventil nije otvoren...
  • Page 133 Villager LSP 16 T (HR) ELEKTRIČNI DIJAGRAM DIJAGRAM HIDRAULIČKOG SUSTAVA...
  • Page 134 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 609-1:2017 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 29.11.2019 Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 135 Villager LSP 16 T (HU) HIDRAULIKUS FAHASÍTÓ Villager LSP 16 T Eredeti használati utasítás...
  • Page 136 Villager LSP 16 T (HU) AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG A TELJES HASZNÁLATI UTASÍTÁST, MIELŐTT A KÉSZÜLÉKET ÜZEMELTETI BEVEZETÉS Az új fahasító biztosan megfelel minden elvárásának. Szigorú minőségi szabványok szerint gyártották, hogy megfeleljen a kiváló teljesítmény kritériumainak. Azt fogja tapasztalni, hogy az új készülék kezelése egyszerű...
  • Page 137 Villager LSP 16 T (HU) JELZÉSEK Az eszköz specifikációjának lemeze szimbólumokat – jelzéseket tartalmazhat. Fontos információkat jelentenek az eszközről vagy a használati utasításokról. Olvassa el teljesen ezeket az utasításokat - mielőtt a készüléket használja. Viseljen biztonsági cipőt! Viseljen védőkesztyűt! Viseljen szemvédőt! Viseljen hallásvédőt!
  • Page 138 Villager LSP 16 T (HU) Veszély! Tartsa a biztonságos távolságot a mozgó alkatrészektől! Ne távolítsa el az elakadt farönköket kézzel. Vigyázat! Felrepülhető tárgyak. A javítási, karbantartási vagy tisztítási munkák megkezdése előtt húzza ki a csatlakozódugót. Kerülje el a hasítókéssel történhető személyi sérüléseket.
  • Page 139 Villager LSP 16 T (HU) munkahelyen legyen elegendő hely a biztonságos kezelésre és állandó figyelmet kell fordítania a kezelőre. Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületét. A rendetlen hely sérülést okozhat. A megbotlás elkerülése érdekében ne hagyjon szerszámokat, rönköket és egyéb tárgyakat a munkaterületen és annak környékén.
  • Page 140 Villager LSP 16 T (HU)  KERÜLJE EL AZ ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉST Ellenőrizze, hogy az elektromos áramkör megfelelően van-e védve és megfelel-e a motor teljesítményének, feszültségének és frekvenciájának. Ellenőrizze a földelést. Földelje a fahasítót. Kerülje a test érintkezését a földelt felületekkel, például csövekkel, radiátorokkal, kályhákkal és a hűtőszekrény házával.
  • Page 141 Villager LSP 16 T (HU) fahasító felett. Csak a kezét használja a vezérlőkarok működtetéséhez. Soha ne használja a lábát, térdét, kötelet vagy más meghosszabbító eszközt. Mindig figyelmesen figyelje a vágóél (kés) mozgását. Soha ne kísérelje meg rögzíteni a rönköt a fahasítóhoz, miközben a vágóél (kés) mozog. Tartsa távol a kezét minden mozgó...
  • Page 142 Villager LSP 16 T (HU)  BALESET ESETÉN Ha szükséges, mindig készen álljon a tűzoltó készülék és az elsősegélykészlet. Mindig tudja a legközelebbi telefon helyét, vagy vigye magával a telefonját. Ezenkívül mindig tudja a legközelebbi kórház, orvos és tűzoltóság telefonját. Ez az információ...
  • Page 143: Műszaki Jellemzők

    Villager LSP 16 T (HU) MŰSZAKI JELLEMZŐK S6 40% IP 54 Motor 4500 W Feszültség 400 V 3-50 Hz átmérő 8 – 30 cm Farönk méret hossz 56 – 110 cm Maximális erő 16 T +- 10% Hidraulikus nyomás 27.7 Mpa Hidraulikaolaj-kapacitás...
  • Page 144 Villager LSP 16 T (HU) HASZNÁLATI FELTÉTELEK Ezt a fahasítót + 5 ° C és + 40 ° C közötti környezeti hőmérsékleten és 1000 m-nél nem magasabb tengerszint feletti magasságon való működésre tervezték. A környezeti páratartalomnak kevesebbnek kell lennie 50% -nál a 40 ° C hőmérsékleten.
  • Page 145 Villager LSP 16 T (HU) A KISZÁLLÍTOTT TÉTELEK 1. A fahasító kerete és a meghajtó állomás 2. Árnyékoló kar 3. A farönk emelő 4. A tartóhorog 5. A kerék 6. A keréktengely 7. A keréktámassza 8. Használati utasítás 9. Az alkatrészekkel ellátott...
  • Page 146 Villager LSP 16 T (HU) ÖSSZESZERELÉS Rögzítse a keréktengelyt az osztóhoz az U-csavarok és a biztonsági anyák segítségével. 2. Rögzítse az alátétet a tengelyhez, majd a kereket, majd a következő alátétet és rögzítse a rugós rögzítővel. Ismételje meg a fenti eljárást a...
  • Page 147 Villager LSP 16 T (HU) 3. Tartsa a támasztóállványt az ékkel, engedje le mindkét vezérlőkart, hogy kinyúljon a csap hidraulikus dugattyúja. Helyezze be az L csapokat, hogy rögzítse a hengert az osztóhoz. Rögzítse az L csapokat a rugós fülekbe.
  • Page 148 Villager LSP 16 T (HU) 4. Oldja fel mindkét vezérlőkart - az ék hidraulikus dugattyújának visszahúzásához. Távolítsa el a tartóállványt. 5. Igazítsa az árnyékoló kar nyitó- és reteszelő csapját a szerelőkerethez. Rögzítse a kart M10 x 40 hex csavarral, két alátéttel és anyával - az...
  • Page 149 Villager LSP 16 T (HU) Helyezze be a rögzítőkart a keretre és rögzítse két M10 x 35 hatszögletű csavarral és anyával. Szerelje be a farönk emelőjét a szerelőkeret belsejébe és igazítsa szerelőkeret nyílásaihoz. Rögzítse az M16 x 90-et hatszögletű csavarral és anyával.
  • Page 150 Villager LSP 16 T (HU) SZÁLLÍTÁS Húzza meg a rugós biztosítótűt (pin) és helyezze be a tartókerék négyszögletes csövét a tartóba. Lazítsa meg a rugótartót, hogy rögzítse, a megfelelő nyílás kiválasztása után. Felső nyílás Alsó nyílás A szállítófogantyút függőlegesen rögzítik egy biztosítékkal ellátott tű segítségével - az egyszerűbb szállítás érdekében.
  • Page 151 Villager LSP 16 T (HU) A FAHASÍTÓ SZÁLLÍTÁSA - A MUNKAHELYRE A fahasító két kerékkel van felszerelve a kisebb mozgásokhoz. A fahasító elhelyezéséhez a munkahelyre, fogja meg a fogantyút (b) - a hasító kissé megdöntéséhez, miután megbizonyosodott arról, hogy az olajtartály fedele szorosan van-e becsavarva.
  • Page 152 Villager LSP 16 T (HU) Lazítsa meg a dugót Lazítsa meg a dugót Az fahasító elindítása előtt ürítse ki (légtelenítse) a hidraulikus rendszert. A hidraulikaolaj-tartály fedelét néhány fordulattal fel kell lazítani - mindaddig, amíg a levegő kiszabadul az olajtartályból és egyenletesen (nyugodtan) belép az olajtartályba.
  • Page 153 Villager LSP 16 T (HU) Ellenőrizze a motor forgásirányát. Kapcsolja be a motort, a dugattyú éket (kést), a dugattyút automatikusan fel kell emelni a legmagasabb helyzetbe. Ha a dugattyú már a motor indításakor a legmagasabb helyzetben van, fogja meg mind a kettő...
  • Page 154 Villager LSP 16 T (HU) 2. Tartsa a bal oldali nyomókart. Ez idő alatt mozgassa lefelé az fahasító ékjét - nyomja le a jobb oldali osztókart félig, hogy először lassan megszakítja farönköt, majd nyomja be teljesen - amíg a farönk teljesen szét nem hasad.
  • Page 155 Villager LSP 16 T (HU) A vezérlő kar a hátrameneti lökethez KÉZI VISSZAVEZÉRLÉS A rugó már a gyárban csatlakoztatva lett a korláthoz. Hasítókar A hasítási erőt és a sebességet a hasítókar határozza meg. A hasítókar löketének első fele alapjáraton van. A maximális hasítóerőhöz lassabb sebességgel nyomja le a hasítókart, a farönkök elején történő...
  • Page 156 Villager LSP 16 T (HU) Ne próbálja hasítani a zöld (nyers) farönköt. A száraz farönköket sokkal könnyebb hasítani és nem fognak olyan gyakran beakadni, mint a nyers farönkök. Hasítsa a farönköket a szálak növekedésének irányába. A hasításhoz ne tegye a farönköt keresztirányban a fahasítóra.
  • Page 157 Villager LSP 16 T (HU) Olajbetöltő dugó Olajleeresztő csavar Használjon lefolyó edényt - a használt olaj és részecskék eltávolításához. Távolítsa el az olajleeresztő dugót - az olaj kiürítéséhez a hidraulikus hajtóműből. A későbbi problémák miatt elővigyázatosságból ellenőrizze hogy az olajban vannak-e fémmaradványok.
  • Page 158 Villager LSP 16 T (HU) Olajszint ulja Olvassa le a szintet a mérőpálcán - az olajszint maximális és minimális szintjének meghatározásához. Az alacsony olajszint károsíthatja az olajszivattyút. Túltöltés - túlzott hőmérsékletet okozhat a hidraulikus hajtóműben. Helyezze a tömítést a töltősapkára és cserélje ki.
  • Page 159: Problémák És Megoldások

    Villager LSP 16 T (HU) PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK A LEHETSÉGES A JAVASOLT PROBLÉMA MEGOLDÁS A motor nem indul el A kapcsoló KI van Kapcsolja BE a kapcsolva (OFF) kapcsolót (ON) A motor helytelen Helytelenül van Az engedélyezett szervizben – cserélje ki forgásiránya...
  • Page 160 Villager LSP 16 T (HU) ELEKTROMOS DIAGRAM A HIDRAULIKUS RENDSZERDIAGRAM...
  • Page 161 Megfelelőségi nyilatkozat A gépek biztonságáról szóló 2006/42 / EC irányelv 2006. május 17-i II.A. melléklete szerint Vízszintes hidraulikus rönkhasító ketreccel Villager LSP 16 T A gép leírása: Felelősség alatt kijelentjük, hogy a fent említett terméket a következőkkel összhangban tervezték és gyártották: •...
  • Page 162 Villager LSP 16 T (МК) ЦЕПАЧ НА ДРВА ХИДРАУЛИЧЕН Villager LSP 16 T Oригиналнo упатство за употреба...
  • Page 163 Villager LSP 16 T (МК) ПОРАДИ ВАША БЕЗБЕДНОСТ ПРОЧИТАЈТЕ ГИ И РАЗБЕРЕТЕ ГИ ЦЕЛОТО УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА, ПРЕД ПОЧЕТОКОТ НА РАБОТА СО УРЕДОТ ВОВЕД Вашиот нов цепач за дрва сигурно ќе ги задоволи сите Ваши очекувања. Тој е произведен согласно строгите стандарди за квалитет, за да ги задоволи...
  • Page 164 Villager LSP 16 T (МК) СИМБОЛИ Плочката со технички карактеристики на Вашиот уред може да содржи симболи. Тие претставуваат важни информации кои се однесуваат на уредот или на инструкциите за неговото користење. Пред почетокот на користење на уредот – целосно...
  • Page 165 Villager LSP 16 T (МК) Oпасност! Oдалечете се од подвижните делови! Заглавените стебла никако не ги отстранувајте со Вашите раце. Внимание! Oтфрлени предмети. Пред да почнете со било која постапка на поправка, одржување или чистење – извадете го приклучокот од...
  • Page 166 Villager LSP 16 T (МК) Meстото кое ќе го изберете мора да биде без висока трева, грмушки и други возможни пречки. Местото треба да има доста простор за ракување и да му овозможи на ракувачот постојано внимание. Oдржувајте го Вашиот работен...
  • Page 167 Villager LSP 16 T (МК) Продолжниот кабел не смее да биде подолг од 10 m и неговиот дијаметар да не биде помал од 2,5 mm – за да се овозможи доволен проток на струја кон моторот. Избегнувајте употреба на слободни и неадекватно изолирани...
  • Page 168 Villager LSP 16 T (МК)  НЕ СЕ ПРОТЕГНУВАЈТЕ ПРЕКУМЕРНО Цело време одржувајте ги пропишаниот став на нозете и рамнотежа. Никогаш не стојте на цепачот на дрва. Може да дојде до сериозно повредување доколку уредот се искоси или доколку случајно се допре алатот за сечење. Не...
  • Page 169 Villager LSP 16 T (МК)  ВНИМАТЕЛНО ОДРЖУВАЈТЕ ГО ВАШИОТ ЦЕПАЧ Пред чистењето, поправките, прегледувањето или прилагодувањето – исклучете го уредот и бидете сигурни дека сите подвижни делови застанале. По секоја употреба – секогаш исчистете го уредот. Oдржувајте го Вашиот цепач...
  • Page 170 Villager LSP 16 T (МК) TEХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ S6 40% IP 54 Moтор 4500 W Напон 400 V 3-50 Hz Капацитет Дијаметар 8 – 30 cm на големина Должина 56 – 110 cm на стебло Максимална сила 16 T +- 10% Хидрауличен...
  • Page 171 Villager LSP 16 T (МК) УСЛОВИ ЗА КОРИСТЕЊЕ Oвој цепач проектиран е за работа на амбиентална температура помеѓу +5°C и +40°C и за работа на надморски височини не поголеми од 1000 m. Влажноста на средината мора да биде помала од 50% нa 40°C. Moже да се складира и...
  • Page 172 Villager LSP 16 T (МК) ДЕЛОВИ НА УРЕДОТ КОИ СЕ ДОСТАВУВААТ 1. Рамка на цепачот и погонска станица 2. Рачка на штитникот 3. Подигнувач на стебло 4. Кука за задржување 5. Tркало 6. Oсовина на тркалото 7. Тркало за потпирање...
  • Page 173 Villager LSP 16 T (МК) СКЛОПУВАЊE 1. Поставете ја осовината на тркалата на цепачот со помош на U-завртки и безбедносни навртки. 2. Поставете ја подлошката на осовината, потоа тркалото со следната подлошка и обезбедете го со пружинестиот осигурувач. Повторете ја...
  • Page 174 Villager LSP 16 T (МК) 3. Држејќи го потпирачот до клинот, спуштете ги двете командни рачки за да го раширите хидрауличниот клип на клинот. Ставете ги L пиновите за да го обезбедите цилиндерот на цепачот. Блокирајте ги L пиновите во...
  • Page 175 Villager LSP 16 T (МК) 4. Oтпуштете ги двете командни рачки – за да го вовлечете хидрауличниот клип (клин) на ножот. Отстранете го потпирачот. 5. Израмнете ги отворот и пинот за блокирање на рачката на штитникот со монтажниот носач. Обезбедете ја пружината на штитникот со M10 x 40...
  • Page 176 Villager LSP 16 T (МК) 6. Поставете ја задржувачката рака на рамката и обезбедете ја со помош на две M10 x 35 шестоаголни завртки и навртки. 7. Поставете го подигачот на стеблото во монтажниот носач и израмнете го со отворите на...
  • Page 177 Villager LSP 16 T (МК) TРАНСПОРT Повлечете го пружинестиот осигурувач (пин) и вовлечете ја четириаголната цевка од тркалото за потпирање во држачот. Разлабавете го пружинестиот осигурувач за да го фиксирате по изборот на соодветната дупка. Горен отвор Долен отвор Tранспортната рачка е фиксирана вертикално со помош на пинот со...
  • Page 178 Villager LSP 16 T (МК) ДОСТАВУВАЊЕ НА ЦЕПАЧОТ НА ДРВА – НА МЕСТОТО НА РАБОТАТА Цепачот на дрва опремен е со 2 тркала за помали поместувања. За да го поместите цепачот на дрва на местото на работата, фатете ја рачката (b) – за...
  • Page 179 Villager LSP 16 T (МК) Pre rada, ispraznite Olabavite vazduh čep Pre rada, ispraznite Разлабавете vazduh го капакот Испразнете (испуштете) го воздухот од хидрауличниот систем пред стартување на цепачот. Капакот на резервоарот за хидраулично масло треба да биде разлабавен со неколку вртења – додека воздухот не може да излегува...
  • Page 180 Villager LSP 16 T (МК) Бидете сигурни во правецот на вртење на моторот. Вклучете го моторот, клипот на клинот (ножот) треба да се подигне автоматски на највисоката позиција. Доколку клипот на клинот веќе е на највисоката позиција кога ќе стартува моторот, фатете ги двете командни рачки и спуштете ги, клипот на...
  • Page 181 Villager LSP 16 T (МК) 2. Држете ја левата притисна рачка. За тоа време поместете го клинот на цепачот надолу – со притискање на десната рачка за цепење до пола од, за да го расцепите трупецот првин полека, а потоа притиснете ја до крај – додека не се...
  • Page 182 Villager LSP 16 T (МК) Повратна командна рачка MAНУЕЛНO ВРАЌАЊE Пружината е фабрички поврзана со држачот. Рачка за цепење Силата и брзината на расцепување се одредуваат со рачката за цепење. Првата половина на одот на рачката за цепење е празен од. Притиснете ја...
  • Page 183 Villager LSP 16 T (МК) Не обидувајте се да цепите зелени (сурови) стебла. Сувите стебла многу полесно се цепат и нема да се заглават толку често како суровите стебла. Трупецот да се цепи во правец на раст на неговите влакна.
  • Page 184 Villager LSP 16 T (МК) Капак за ставање на масло Капак за испуштање на масло Користете го садот за испуштање на масло – за да ги соберете искористеното масло и отпадоците. Извадете го капакот за испуштање на масло – за да го испуштите маслото од...
  • Page 185 Villager LSP 16 T (МК) Ниво на масло Прочитајте го нивото на мерната шипка - за да го одредите минималното и максималното ниво на масло. Ниското ниво на масло може да доведе до оштетување на пумпата за масло. Прекумерното количество на масло може да...
  • Page 186: Проблеми И Решенија

    Villager LSP 16 T (МК) ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЈА ВОЗМОЖНА ПРЕДЛОЖЕНО ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Прекинувачот е на Вклучете го Moторот не стартува прекинувачот на ON Во овластен сервис – Неправилен правец на Неправилно споен треба да се заменат вртење на моторот...
  • Page 187 Villager LSP 16 T (МК) EЛЕКТРИЧЕН ДИЈАГРАМ ДИЈАГРАМ НА ХИДРАУЛИЧНИОТ СИСТЕМ...
  • Page 188 Во согласност со Машинската директива 2006/42/EC oд 17 мaj 2006, Aнекс II A Опис на машината Eлектрична машина за цепење на дрва Villager LSP 16 T Изјавуваме под полна одговорност дека споменатиот производ е дизајниран и произведен во согласност со: ...
  • Page 189 Villager LSP 16 T (RO) DESPICATOR DE LEMNE HIDRAULIC Villager LSP 16 T Instrucțiunea originala pentru utilizare...
  • Page 190 Villager LSP 16 T (RO) PENTRU SIGURANȚA DVS. CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI INTREAGA INSTRUCȚIUNE DE UTILIZARE, INAINTE DE A INCEPE FOLOSIREA DISPOZITIVULUI INTRODUCERE Noul despicător de lemn va îndeplini cu siguranță toate așteptările dvs. Este fabricat conform standardelor stricte de calitate pentru a îndeplini criteriile cele mai înalte de performanță.
  • Page 191 Villager LSP 16 T (RO) SIMBOLURI O plăcuța cu specificații pe dispozitivul dvs. poate include simboluri. Ele reprezintă informații importante despre dispozitiv sau instrucțiuni de utilizare a acestuia. Citiți aceste instrucțiuni in totalitate - înainte de a utiliza dispozitiv. Purtați încălțăminte de protecție! Purtați mănuși de protecție.
  • Page 192 Villager LSP 16 T (RO) Pericol! Îndepărtați-vă de piese aflate în mișcare! Nu îndepărtați cu mâinile trunchiurile blocate. Atenție! Obiectele aruncate. Înainte de a începe orice reparație, întreținere sau curățare - deconectați mufa din priza. Evitați să vă răniți pornind un cuțit despicător.
  • Page 193 Villager LSP 16 T (RO) ar trebui să aibă destul spațiu pentru manipulare și pentru a permite o atenție constantă a operatorului. Păstrați spațiul de lucru curat și bine iluminat. Spațiul dezordonat poate provoca răniri. Pentru a preveni interferențele, nu lăsați sculele, trunchiule și alte obiecte situate în și în jurul zonei de lucru.
  • Page 194 Villager LSP 16 T (RO)  EVITAȚI ELECTROCUTARE Verificați dacă circuitul electric este protejat corespunzător și se potrivește cu puterea, tensiunea și frecvența motorului. Verificați dacă există o conexiune de împământare. Împământați despicătorului. Evitați contactul corpului cu suprafețe împământenite, cum ar fi țevi, radiatoare, cuptoare și frigidere. Nu deschideți niciodată...
  • Page 195 Villager LSP 16 T (RO) astfel încât trebuie să le atingeți peste despicător. Utilizați doar mâinile pentru a opera manetele de control. Nu folosiți niciodată picioare, genunchi, frânghie sau orice alt dispozitiv de extensie. Monitorizați întotdeauna cu atenție mișcarea panoul tăietor (cuțit). Nu încercați niciodată să atașați trunchiul pe desipcător în timpul ce panoul tăietor se mișca (cuțit).
  • Page 196 Villager LSP 16 T (RO)  STOCAREA SIGURA A DISPOZITIVULUI LA INDEMÂNA COPIILOR Încuiați camera în care depozitați despicătorul. Depozitați despicătorul la îndemâna copiilor și a altor persoane care nu sunt calificate să-l folosească.  IN CAZUL UNUI ACCIDENT Aveți întotdeauna gata un stingător și un set de prim ajutor pentru utilizare.
  • Page 197 Villager LSP 16 T (RO) CARACTERISTICILE TEHNICE S6 40% IP 54 Motorul 4500 W Tensiune 400 V 3-50 Hz Capacitatea Diametru 8 – 30 cm dimensiunii Lungimea 56 – 110 cm trunchiului Forța maximă 16 T +- 10% Presiunea hidraulică...
  • Page 198 Villager LSP 16 T (RO) CONDIȚIILE DE UTILIZARE Acest despicător este proiectat pentru funcționarea la temperaturi ambiante între + 5 ° C și + 40 ° C și pentru funcționarea la altitudini care nu depășesc 1000 m. Umiditatea ambientală trebuie să fie mai mică de 50% la 40 ° C. Poate fi depozitat și transportat la temperaturi cuprinse între -25 °...
  • Page 199 Villager LSP 16 T (RO) ELEMENTE CARE SE FURNIZEAZA 1. Ramul despicatorului și stația de acționare 2. Pârghia scutului 3. Elevator de trunchi 4. Cârlig de retenție 5. Roata 6. Axul roții 7. Roata de suport 8. Instrucțiunea pentru utilizare...
  • Page 200 Villager LSP 16 T (RO) ASAMBLARE 1. Atașați axul roții la despicător folosind șuruburile U și piulițele de siguranță. 2. Așezați șaibă pe ax, apoi roata urmat de următoarea șaibă și fixați-o cu un dispozitiv de fixare. Repetați aceasta procedura și pe cealaltă parte.
  • Page 201 Villager LSP 16 T (RO) 3. Ținând suportul de susținere, fixați ambele manete de control pentru a extinde pistonul hidraulic. Introduceți pinii L pentru a fixa cilindrul la despicator. Blocați pinii L în filele arcului.
  • Page 202 Villager LSP 16 T (RO) 4. Eliberați ambele manete de control - pentru a retrage pistonul hidraulic (cuțitul). Îndepărtați suportul de sprijin. 5. Aliniați orificiu de deschidere și pinul de blocare al manetei de protecție cu suportul de montare. Fixați maneta cu șurub hexagonal M10 x 40, două șaibe și...
  • Page 203 Villager LSP 16 T (RO) 6. Montați maneta de fixare pe ram și asigurați-o cu două șuruburi și piulițe hexagonale M10 x 35. 7. Instalați elevatorul trunchiului în interiorul suportului de montare și aliniați-l cu deschiderile suportului de montare. Fixați M16 x 90 cu un șurub și piuliță...
  • Page 204 Villager LSP 16 T (RO) TRANSPORTUL Trageți știftul (pinul) și introduceți tubul pătrat al roții de sprijin în suport. Slăbiți știft pentru a-l fixa după selectarea orificiului. Orificiu superior Orificiu inferior Mânerul de transport este fixat în poziție verticală cu un știft cu o siguranță - pentru o livrare mai ușoară.
  • Page 205 Villager LSP 16 T (RO) LIVRAREA DESPICATORULUI DE LEMN - ÎN ZONA DE LUCRU Despicătorul de lemn este echipat cu 2 roți pentru mișcări mai mici. Pentru a muta despicătorul de lemn în zona de lucru, apucați mânerul (b) - pentru a înclina ușor despicătorul după...
  • Page 206 Villager LSP 16 T (RO) Slăbiți dopul Slăbiți dopul Scurgeți (eliberați) aerul din sistemul hidraulic înainte de a porni despicătorul. Capacul rezervorului hidraulic trebuie slăbit cu câteva rotații - până când aerul nu poate ieși din rezervorul de ulei și intră în rezervor de ulei uniform (calm).
  • Page 207 Villager LSP 16 T (RO) Verificați direcția de rotație a motorului. Porniți motorul, pistonul (cuțitul) trebuie ridicat automat la cea mai înaltă poziție. Dacă pistonul se află deja în cea mai înaltă poziție la pornirea motorului, apucați ambele manete de control și coborâți-le, pistonul ar trebui să...
  • Page 208 Villager LSP 16 T (RO) 2. Țineți pârghie de apăsare stânga. În acest timp, glisați știftul despicatorului în jos - apăsând maneta despicătorului dreapta pe jumătate pentru a împărți mai întâi încet trunchiul, apoi apăsați-l complet - până când trunchiul este complet despicat.
  • Page 209 Villager LSP 16 T (RO) Maneta de control pentru mersul invers INTOARCER MANUALA Spirala este deja conectata la mânerul in fabrică. Pârghia de despicare Forța de divizare și viteza sunt determinate de pârghia de despicare. Prima jumătate a mersului pârghiei de despicare este mersul in gol. Apăsați maneta de despicare la jumătatea mersului pentru forța maximă...
  • Page 210 Villager LSP 16 T (RO) Nu încercați să despicați trunchiurile verzi (crude). Trunchiurile uscate sunt mult mai ușor de rupt și nu se vor bloca la fel de des ca trunchiurile crude. Despicați trunchiul în direcția creșterii fibrelor sale. Nu așezați trunchiul în cruce pentru despicare.
  • Page 211 Villager LSP 16 T (RO) Dop de umplere cu ulei Dop de golire a uleiului Folosiți un vas de scurgere - pentru a vă ajuta să îndepărtați uleiul uzat și particulele. Scoateți dopul de evacuare a uleiului - pentru a scurge uleiul din sistemul de transmisie hidraulică.
  • Page 212 Villager LSP 16 T (RO) Nivelul uleiului Citiți nivelul de pe țeava de măsurare - pentru a determina maximul și minimul nivelului de ulei. Nivelul scăzut de ulei poate deteriora pompa de ulei. Supra-umplere - poate duce la o temperatură excesivă în sistemul de transmisie hidraulică.
  • Page 213 Villager LSP 16 T (RO) Probleme și soluții PROBLEMA Cauza posibilă SOLUȚIE PROPUSĂ Întrerupătorul este pe Porniți întrerupător pe Motorul nu pornește Direcția de rotație a În Serviciul Autorizat - motorului este Conectat incorect trebuie înlocuirea polilor necorespunzătoare. Supapa nu este Verificați și strângeți...
  • Page 214 Villager LSP 16 T (RO) DIAGRAMA ELECTRICA DIAGRAMA SISTEMULUI HIDRAULIC...
  • Page 215 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 609-1:2017 Persoana responsabilă pentru resactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 29.11.2019 Persoana autorizată pentru a face o declarație în numele producătoruli Zvonko Gavrilov...
  • Page 216 Villager LSP 16 T (SK) HIDRAULICKÁ ŠTIEPAČKA DRIEV Villager LSP 16 T Originálny návod na použitie...
  • Page 217 Villager LSP 16 T (SK) KVÔLI VAŠEJ BEZPEČNOSTI PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE CELKOVÝ NÁVOD NA POUŽITIE, PRED ZAČIATKOM PRÁCE SO ZARIADENÍM ÚVOD Vaša nová štiepačka na dreva určite uspokojí všetky Vaše očakávania. Ona bola vyrobená podľa prísnych štandardov kvality, aby uspokojila kritéria vrcholných charakteristík.
  • Page 218 Villager LSP 16 T (SK) SYMBOLY Štítok s technickými charakteristikami na Vašom zariadení môže obsahovať symboly. Ony predstavujú dôležité informácie o zariadení alebo o pokynoch pre ich používanie. Prečítajte si tieto pokyny úplne – pred začiatkom používania zariadenia. Noste ochrannú obuv! Noste ochranné...
  • Page 219 Villager LSP 16 T (SK) Nebezpečenstvo! Posuňte sa ďalej od pohyblivých dielov! Neodstráňujte zaseknuté polená Vašimi rukami. Pozor! Odhodené predmety. Pred začínaním akejkoľvek práce opravy, údržby alebo čistenia – odpojte zástrčku zo zásuvky. Zabránite zraneniu pre pohybovanie noža na štiepanie.
  • Page 220 Villager LSP 16 T (SK) Miesto, ktoré si zvolíte má byť bez vysokej trávy, kríkov a iných možných prekážok. Miesto má mať dostatok priestoru na obsluhu a umožniť stály pozor obsluhovačovi. Udržujte Váš pracovný priestor čistým a dobre osvetleným. Neporiadny priestor môže zapríčiniť...
  • Page 221 Villager LSP 16 T (SK)  ZABRÁNITE ÚRAZU ELEKTRINOU Preverte, či je elektrický obvod správne ochránený a zodpovedá výkonu, napätiu a frekvencii motora. Preverte, či sú tam prípojky uzemnenia. Uzemnite štiepačku. Zabránite kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú – potrubia, radiátory, sporáky a skrine chladničky.
  • Page 222 Villager LSP 16 T (SK) Nikdy nepoužívajte chodidlá, kolená, lano alebo nejaký iný predlžovací prostriedok. Vždy pozorne sledujte pohybovanie rezacieho klinu (noža). Nikdy neskúšajte dávať poleno na štiepačku počas pohybovania rezacieho klinu (noža). Ruky držte ďaleko od všetkých pohyblivých dielov. Nikdy neskúšajte štiepiť dva polená tak, že ich dáte jedno na druho.
  • Page 223 Villager LSP 16 T (SK)  BEZPEČNÉ SKLADOVANIE ZARIADENIA MIMO DOSAHU DETÍ Zamknite miestnosť, kde skladujete štiepačku. Skladujte štiepačku mimo dosahu detí a iných osôb, ktoré nie sú kvalifikované na jej používanie.  V PRÍPADE NEHODY Vždy majte hasiaci prístroj a súpravu prvej pomoci, pripravené na použitie, ak sa zjaví...
  • Page 224: Technické Charakteristiky

    Villager LSP 16 T (SK) TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY S6 40% IP 54 Motor 4500 W Napätie 400 V 3-50 Hz Kapacita Priemer 8 – 30 cm veľkosti Dĺžka 56 – 110 cm polena Maximálna sila 16 T +- 10% Hydraulický tlak 27.7 Mpa...
  • Page 225 Villager LSP 16 T (SK) PODMIENKY POUŽÍVANIA Táto štiepačka bola navrhnutá na prevádzku pri okolitej teplote medzi +5°C a +40°C a na prácu na nadmorských výškach nie väčších ako 1000 m. Okolitá vlhkosť musí byť menšia ako 50% na 40°C. Môže byť skladované a prepravované pri teplotách medzi -25°C i 55°C.
  • Page 226 Villager LSP 16 T (SK) POLOŽKY, KTORÉ SÚ DORUČENÉ 1. Rám štiepčky a poháňacia jednotka 2. Páka chrániča 3. Dvihák polena 4. Zadržujúci hák 5. Koleso 6. Hriadeľ kolesa 7. Oporné koleso 8. Návod na použitie 9. Igelitka s dielmi obsahuje...
  • Page 227 Villager LSP 16 T (SK) MONTÁŽ 1. Zmontujte hriadeľ kolesa na štiepačku pomocou U-skrutiek a bezpečnostných matíc. 2. Zmontujte podložku na hriadeľ potom koleso sledované nasledujúcou podložkou a zabezpečte popruhovým ističom. Zopakujte vyššie uvedenú procedúru aj z druhej strany.
  • Page 228 Villager LSP 16 T (SK) 3. Držiac oporný stojan pri kline, spustite obe ovládacie páky, aby ste rozšírili hydraulický piest klinu. Vložte L kolíky, aby ste zabezpečili cylinder na štiepačke. Zamknite L kolíky do popruhových jazýčkoch.
  • Page 229 Villager LSP 16 T (SK) 4. Uvoľnite obe ovládacie páky – aby ste vtiahli hydraulický piest klinu (noža). Odstráňte oporný stojan. 5. Narovnajte otvor a zamkýnací kolík páky chrániča s montovacím nosičom. Zabezpečte páku chrániča M10 x 40 šesťhrannou skrutkou, dvoma podložkami...
  • Page 230 Villager LSP 16 T (SK) 6. Zmontujte zamkýnaciu páku na rám a zabezpečte pomocou dvoch M10 x 35 šesťhranných skrutiek a matíc. 7. Zmontujte dvihák polena vnútri montovacieho nosiča a narovnajte s otvormi montovacieho nosiča. Zabezpečte M16 x 90 šesťhrannou skrutkou a maticou.
  • Page 231 Villager LSP 16 T (SK) TRANSPORT Potiahnite popruhový istič (kolík) a vtiahnite štvorcové potrubie oporného kolesa do držiaku. Uvoľnite popruhový istič, aby ste ho zafixovali po voľbe zodpovedajúcej diery. Horný otvor Spodný otvor Prepravná rukoväť je zafixovaná priamo pomocou kolíka s ističom – kvôli ľahšiemu doručovaniu.
  • Page 232 Villager LSP 16 T (SK) DORUČOVANIE ŠTIEPAČKY DRIEV – NA MIESTO PRÁCE Štiepačka driev je vybavená 2 kolesami pre menšie posúvania. Aby ste posunuli štiepačku driev na miesto práce, uchopte rukoväť (b) – aby ste naklonili štiepačku trochu, potom ako sa presvedčíte, že je veko nádrže oleja dotiahnuté.
  • Page 233 Villager LSP 16 T (SK) Uvoľnite zátku Uvoľnite zátku Vyprázdnite (uvoľnite) vzduch z hydraulickej sústavy pred štartovaním štiepačky. Veko (zátka) nádrže hydraulického oleja má byť uvoľnená niekoľkými otáčkami – kým vzduch nemôže vychádzať z nádrže oleja a vchádza do nádrže oleja rovnomerne (pokojne).
  • Page 234 Villager LSP 16 T (SK) Presvedčte sa o smere otáčania motora. Zapnite motor, piest klinu (noža) má byť zdvihnutá automaticky do najvyššej polohe. Ak je piest klinu už v najvyššej polohe, keď sa motor štartuje, uchopte obe ovládacie páky a spustite ho, piest klinu sa má...
  • Page 235 Villager LSP 16 T (SK) 2. Držte ľavú pritlačovaciu páku. Po tú dobu posuňte piest štiepačky nadol – stlačením pravej páky na štiepanie do pol chodu, aby ste štiepili poleno najprv pomaly, a potom stlačte do konca – kým sa poleno nerozštiepi úplne.
  • Page 236 Villager LSP 16 T (SK) Ovládacia páka pre zvrátny chod MANUÁLNE VRACANIE Popruh je už spojený s rukoväťou v továrni. Páka na štiepanie Sila štiepania a rýchlosť sa určujú pákou na štiepanie. Prvá polovica chodu páky na štiepanie je chod na prázdno. Stlačte páku na štiepanie do pol chodu pre maximálnu silu štiepania pri pomalšej rýchlosti –...
  • Page 237: Výmena Oleja

    Villager LSP 16 T (SK) Môže byť zmenená jednoduchým dvíhaním alebo spúšťaním páky na štiepanie – trochu. Neskúšajte štiepiť zelené (surové) polená. Suché polená oveľa ľahšie štiepiť a nezaseknú sa tak často ako surové polená. Štiepite poleno v smere rostu jeho vlákien. Nedávajte poleno priečne na štiepačku kvôli štiepaniu.
  • Page 238 Villager LSP 16 T (SK) Zátka na nalievanie olejaje ulja Zátka na vypúšťanie Použite nádobu na vypúšťanie – aby Vám pomohla pri odstráňovaní všetkého použitého oleja a častíc. Stiahnite zátku na vypúšťanie oleja – aby ste vypustili olej z hydraulickej sústavy transmisie.
  • Page 239 Villager LSP 16 T (SK) Hladina oleja Vyčítajte hladinu na meracej tyči – aby ste určili maximum a minimum hladiny oleja. Nízka hladina oleja môže poškodiť olejové čerpadlo. Preplnenie – môže vyustiť do nadmernej teploty v hydraulickej prevodovej sústave. Dajte tesnenie na zátku na nalievanie a vráťte ju.
  • Page 240: Problémy A Riešenia

    Villager LSP 16 T (SK) PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHNUTÉ RIEŠENIE Motor neštartuje Spínač je na OFF Zapnite spínač na ON Nesprávny smer otáčania V oprávnenom servise – Nesprávne spojené motora majú byť vymenené póly Ventil nie je otvorený...
  • Page 241 Villager LSP 16 T (SK) ELEKTRICKÝ DIAGRAM DIAGRAM HYDRAULICKEJ SÚSTAVY...
  • Page 242 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 609-1:2017 Zodpovedná osoba opávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese firmy Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Mesto / dátum: Ľubľana, 29.11.2019 Osoba zodpovedná pre technickúdokumetáciu Zvonko Gavrilov...

Table of Contents