Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit von Personen
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
  • Durée de Fonctionnement
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation et Entretien de L'outil
  • Maintenance et Entretien
  • Élimination des Déchets
  • Кәдеге Жарату
  • Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов
  • Возможные Неисправности И Методы Их Устранения
  • Exploded View
  • Spare Parts List
  • Условия Гарантии
  • Гарантийный Талон
  • Guarantee Certificate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

BAB-16x2Li-FDK
93413533
Akku-Bohrer / Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DE
Cordless drill / driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB
Perceuse / visseuse sans fil . . . . . . . . . . . . . 11
FR
Сымсыз бұрғылау-бұрандалы бұранда
KZ
Дрель-шуруповерт аккумуляторная . . .18
RU
. . .15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bort BAB-16x2Li-FDK

  • Page 1 BAB-16x2Li-FDK 93413533 Akku-Bohrer / Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cordless drill / driver .
  • Page 3 16,8 V 0 - 450 0 - 1 450 20 + 1 1,5 h 1,4 kg 1,5 Ah...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH AKKU-BOHRER / TREIBER 3 . Koffer . BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Anwendungsdauer Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Die Anwendungsdauer beträgt 5 Jahre . Keramik und Kunststoff . Herstellungsdatum Angegeben auf der Produktverpackung . TECHNISCHE DATEN (BILD.
  • Page 6: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte- teil befindet, kann zu Verletzungen führen . • Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung . Sorgen die Steckdose passen . Der Stecker darf in keiner Weise Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das verändert werden .
  • Page 7: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    Verwendung und Behandlung des hen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Akkuwerkzeuges Reaktionsmomente auftreten . • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit • Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand . Hersteller empfohlen werden .
  • Page 8 zen Sie das Loch von der Rückseite des Holzes fort, wenn ENGLISH der Bohrer zum ersten Mal durchbohrt . CORDLESS DRILL / DRIVER 4. Bohren in Mauerwerk. INTENDED USE Für maximale Leistung verwenden Sie beim Bohren mit The machine is intended for driving in and loosening mittlerer Geschwindigkeit hartmetallbestückte Hammer- screws as well as for drilling in wood, metal, ceramic and bohrer, um beste Ergebnisse in Mauerwerk zu erzielen .
  • Page 9 3 . Сarrying case . tric shock . • Do not abuse the cord . Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool . Keep cord away Product Life: from heat, oil, sharp edges and moving parts . Damaged or The service life of the product is 5 years .
  • Page 10: Metal Drilling

    • Store idle power tools out of the reach of children and for assistance . Contact with electric lines can lead to fire do not allow persons unfamiliar with the power tool or and electric shock . Damaging a gas line can lead to explo- these instructions to operate the power tool .
  • Page 11 continue the hole from the back of the wood when the FRANÇAIS drill bit first breaks through . PERCEUSE / VISSEUSE SANS FIL 4. Masonry drilling. INTRODUCTION For maximum performance use carbide-tipped masonry impact bits when drilling holes in medium speed for best L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis- sage de vis ainsi que pour le perçage du bois, du métal, de results in brick .
  • Page 12: Durée De Fonctionnement

    3 . Сoffret de transport . • Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle . Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit . Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils Durée de fonctionnement à...
  • Page 13: Utilisation Et Entretien De L'outil

    peuvent être pris dans des parties en mouvement . d’une borne à une autre . Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un • Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement feu . d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement •...
  • Page 14: Élimination Des Déchets

    l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité . Verrouillez la gâchette en déplaçant le commutateur de Il y a risque d’explosion . sens de rotation en position médiane . Ouvrez ou fermez les mâchoires du mandrin jusqu’au point où le trou est lé- •...
  • Page 15 ҚАЗАҚ СЫМСЫЗ БҰРҒЫЛАУ-БҰРАНДА- 6 . Аккумуляторлық батарея; ЛЫ БҰРАНДА 7 . Батареяны ажырату түймесі; 8 . Екі жылдамдықты ауыстыру түймесі. МЕЖЕЛІ ПУНКТ МАЗМҰНЫ Бұл электр аспабы бұрандаларды/бұрандаларды бұрап және бұрап шығаруға, сондай-ақ ағаштан, 1 . Зарядтағыш; металдан, керамикадан және синтетикалық ма- 2 .
  • Page 16 қамтамасыз ету • Абай болыңыз, не істеп жатқаныңызды бақылаңыз және электр құралдарымен ойластырылған • Жұмыс орнын таза және жақсы жарықтандырып түрде жұмыс істей бастаңыз. Шаршаған кезде ұстау. Жұмыс орнының бұзылған немесе немесе есiрткi немесе алкогольдiк мас күйде ажыратылмаған учаскелерi жазатайым болған...
  • Page 17 • Электр аспабын баптау алдында, аксессуарларды дықты болаттан жасалған (HSS) бұрғыларды ауыстырар алдында және жұмысты тоқтатпас немесе металмен жұмыс істеу үшін ұсынылған бұрын, штепсельдік қосқышты магистральдық бұрғыларды пайдаланыңыз. Шойын немесе бо- сауда нүктесінен ажыратады және/немесе латты бұрғылау кезінде майлауды қолданбаңыз, аккумулятор...
  • Page 18: Кәдеге Жарату

    6 . Аккумуляторная батарея; 7 . Кнопка отсоединения аккумулятора; 8 . Кнопка переключения двух скоростей . Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Page 19: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    • Во время работы с электроинструментом не от вида работы с электроинструментом снижает риск допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр.
  • Page 20 частей электроинструмента, отсутствие поломок Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение Тел/Факс +85 258 194 891 248.
  • Page 21 Не вставляйте сверло в кулачки патрона под углом, аккумуляторной батареи . это может вызвать выброс сверла из сверла, что может Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр.
  • Page 22 окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если таковой имеется) . Сделано в Китае . Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Page 23: Возможные Неисправности И Методы Их Устранения

    ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Вероятная причина Действия по устранению Незаряжена аккумуляторная батарея Зарядите аккумуляторную батарею Двигатель Неисправен выключатель не включается Обратитесь в специализированный Сервисный центр для ремонта . Неисправна аккумуляторная батарея Повышенное Обратитесь в специализированный искрение щеток Загрязнен...
  • Page 24: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Page 25: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST No. | Part Name Chuck screw; Spring; Chuck; 3 type piece; Torque cap; Two speed change button; Torque nut; Spring; Torque spring; Primary planet carrier; Torque Washer; Primary planet gear; Output shaft; Primary ring gear; Bearing; Motor gear; Steel ball - 12 pcs;...
  • Page 27 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Кепілдік шарттары Условия гарантии...
  • Page 28 Riemen, Gummidichtungen, Netze, Schutzmäntel, Büh- nen, Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heizspiralen, Scheiben, 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u.ä.), auf Teile (Zahnräder, Wellen, Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das Lager, Stöcke, Rollen u.ä.), die dem Verschleiß...
  • Page 29 Replaced • Damage to the instrument, caused by the use of low-quality ma- tools and parts become the property of the Service Centre of BORT terials GLOBAL LIMITED. •...
  • Page 30 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas pièces (roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi...
  • Page 31 ЛЫҚТАРДА ҒАНА ЖҮРГІЗІЛЕДІ! құрылғылары және т. с.) және шығын материалдарына (пышақтар, аралар, абразивтер, аралау дискілері, бұрғы- 1. BORT GLOBAL LIMITED сату күнінен бастап есептегенде өз лар, жағар майлар және т.б.) кепілдік жүрмейді; өнімдеріне 2 жылдық кепілдік ұсынады. Кәсiптiк, коммерци- •...
  • Page 32 материалы (ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т . п .), за исключением случаев механических 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших продукцию, считая от даты продажи . На инструмент использу- вследствие...
  • Page 34: Условия Гарантии

    указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля) . Просьба сохранять та- лон и кассовый чек в течение гарантийного срока . «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки .
  • Page 35: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на терри- тории Республики Беларусь . При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона . Непол- ное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств . Исправления...
  • Page 36: Guarantee Certificate

    С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею. Signature • Unterschrift • Signature • Подпись покупателя BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG...
  • Page 37 Coupon BAB-16x2Li-FDK Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon BAB-16x2Li-FDK Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon BAB-16x2Li-FDK Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
  • Page 39 Список авторизованных сервисных центров в России bort-global.com находится на сайте...
  • Page 40 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Нұсқаулық өзгеруі мүмкін Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCK- HART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China...

This manual is also suitable for:

93413533

Table of Contents