Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TopClear Pro
For a healthy and clear pond • Für einen gesunden und klaren Teich
Pour un bassin sain et limpide • Voor een gezonde en heldere vijver
36000
User manual
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SuperFish TopClear Pro 36000

  • Page 1 User manual Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TopClear Pro 36000 For a healthy and clear pond • Für einen gesunden und klaren Teich Pour un bassin sain et limpide • Voor een gezonde en heldere vijver...
  • Page 2 Drain...
  • Page 4: General Instructions

    Translation of original manual. SuperFish TopClear Pro 36000 Pressure filter with UVC General instructions Read this manual carefully before using this device. Keep this manual for future reference. Meaning of symbols The following warning symbols and/or signal words are used in this manual: DANGER! This means an imminent danger due to electric current.
  • Page 5 Safety Always follow the safety instructions below for safe use of the device. Failure to follow these instructions may endanger persons or the environment. • WARNING! This UVC device emits UV-C radiation, which can cause serious eye damage and/or damage to the skin.
  • Page 6: Installation

    Function Water is pumped into the filter under pressure using a pond pump, a vortex movement forces water through a filter foam pack (mechanical filtration). At the bottom of the filter there are Bio-Balls which provide biological filtration. Useful bacteria convert harmful substances (ammonia and nitrite) to non-pollutants (nitrate). The water then flows up past the UV lamp.
  • Page 7: Maintenance Of The Filter

    UVC timer switch The UVC timer switch (k) [24 hours/12 hours/0 hours] allows you to choose between constant operation of the UVC in summer, 12 hours of operation (per day) in spring and autumn, and you can switch off the UVC. This saves energy at times when the UVC is not needed and extends the service life of the UV lamp.
  • Page 8 • Remove the outer clamp (b) and carefully remove the cover (c) with the UVC from the filter housing (a). • Carefully clean the quartz glass outer face with a soft cloth and SuperFish Pump & UVC Clean. After cleaning, thoroughly rinse the quartz glass with clean tap water and check for damage.
  • Page 9: Warranty

    Recycling This symbol indicates that this product (if it is discarded) may not be disposed of with normal household waste. Instead it must be handed in at an official collection centre (e.g. HWRC). Or can be returned to the dealer when purchasing a similar new product.
  • Page 10: Bedeutung Der Symbole

    Übersetzung der originalen Anleitung SuperFish TopClear Pro 36000 Druckfilter mit UVC Allgemeine Anweisung Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch für den späteren Gebrauch auf. Bedeutung der Symbole Die folgenden Warnsymbole und/oder Signalwörter werden in diesem Handbuch verwendet: GEFAHR! Dies bedeutet eine unmittelbare Gefahr durch Stromschlag.
  • Page 11 Sicherheitshinweise Befolgen Sie stets die nachstehenden Sicherheits hinweise zur sicheren Verwendung des Geräts. Die Nicht- beachtung dieser Anweisungen kann Personen oder die Umgebung gefährden. • WARNUNG! Dieses UVC-Gerät erzeugt UV-C-Strahlung, die zu ernsthaften Augenschäden und/oder Schäden an der Haut führen kann. Die UV-Lampe muss daher immer vollständig von den Augen abgeschirmt installiert werden.
  • Page 12 Funktion Das Wasser wird mit einer Teichpumpe unter Druck in den Filter gepumpt, eine Wirbelbewegung drückt das Wasser durch das Filterschaumpaket (mechanische Filtration). Am Boden des Filters befinden sich Bio-Balls, die für eine biologische Filterung sorgen. Nützliche Bakterien wandeln Schadstoffe (Ammoniak und Nitrit) in unschädliche Stoffe (Nitrat) um.
  • Page 13 • ACHTUNG! Blockieren oder beschränken Sie niemals den Auslass des Filters. Dies kann dazu führen, dass der Druck im Filter zu hoch wird, wodurch der Filter undicht wird oder kaputt geht • Überprüfen Sie die Funktion der UVC-Anlage über das UV-Kontrollfenster (i) in der Abdeckung. UVC-Timer-Schalter Mit dem UVC-Timer-Schalter (k) [24 Stunden/12 Stunden/0 Stunden] können Sie zwischen einem konstanten Betrieb des UVC im Sommer und einem 12-stündigen...
  • Page 14 • Entfernen Sie die Außenklammer (b) und nehmen Sie den Deckel (c) mit UVC vorsichtig vom Filtergehäuse (a) ab. • Reinigen Sie die Außenseite des Quarzglases vorsichtig mit einem weichen Tuch und mit SuperFish Pump & UVC Clean. Spülen Sie das Quarzglas nach der Reinigung mit sauberem Leitungswasser gründlich ab und überprüfen Sie es auf Beschädigungen.
  • Page 15: Garantie

    Recycling Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt (falls es ausrangiert wird) nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es bei einer offiziellen Sammelstelle (z.B. den Wert stoff höfen Ihrer Stadt oder Gemeinde) abgegeben werden oder es kann beim Kauf eines ähnlichen neuen Produkts an den Händler zurück gegeben werden.
  • Page 16: Instructions Générales

    Traduction du manuel d’origine. SuperFish TopClear Pro 36000 Filtre à pression avec UVC Instructions générales Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel pour ses futures utilisations. Signification des symboles Les symboles et / ou mots d’avertissement suivants sont utilisés dans ce manuel : DANGER ! Cela signifie un danger imminent dû...
  • Page 17 Sécurité Suivez toujours les instructions de sécurité ci-dessous pour une utilisation sûre de l’appareil. Le non-respect de ces instructions peut mettre en danger les personnes ou l’environnement. • ATTENTION ! Cet appareil UVC émet un rayonnement UV-C qui peut provoquer des lésions oculaires graves et/ou endommager la peau.
  • Page 18 Fonctionnement L‘eau est pompée dans le filtre sous pression à l‘aide d‘une pompe de bassin, un mouvement de vortex force l‘eau à traverser les mousses de filtration (filtration mécanique). Au fond du filtre se trouvent des Bio-Balls qui assurent une filtration biologique.
  • Page 19: Maintenance Du Filtre

    Interrupteur à timer UVC L’interrupteur à timer UVC (k) [24 heures/12 heures/0 heures] vous permet de choisir entre un fonctionnement constant de l’UVC en été, 12 heures de fonctionnement (par jour) au printemps et en automne, et l’arrêt complet de l’UVC.
  • Page 20 • Retirez l’anneau de fermeture (b) et retirez avec précaution le couvercle (c) avec UVC du boîtier du filtre (a). • Nettoyez soigneusement la face extérieure du quartz avec un chiffon doux et le SuperFish Pump&UVC Clean. Après le nettoyage, rincez soigneusement le quartz avec de l’eau du robinet propre et vérifiez s’il n’est pas endommagé.
  • Page 21 Recyclage Ce symbole indique que ce produit (s’il est jeté) ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Au lieu de cela, il doit être déposé dans un centre de collecte officiel, ou peut être retourné au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit similaire.
  • Page 22: Algemene Instructies

    Gebruiksaanwijzing in oorspronkelijke taal. SuperFish TopClear Pro 36000 Drukfilter met UVC Algemene instructies Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Betekenis van symbolen De volgende waarschuwingssymbolen en/of signaalwoorden worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:...
  • Page 23 Veiligheid Neem de onderstaande veiligheidsinstructies altijd in acht voor een veilig gebruik van het apparaat. Het niet in acht nemen van deze instructies kan gevaar opleveren voor personen of de omgeving. • WAARSCHUWING! Dit apparaat produceert UV-C straling, wat ernstig oogletsel en/of schade aan de huid kan veroorzaken.
  • Page 24 Functie Het water wordt met behulp van een vijverpomp onder druk in het filter gepompt, door een vortex-beweging wordt water door het filterschuimpakket geperst (mechanische filtratie). Onder in het filter bevinden zich Bio-Balls die voor biologische filtratie zorgen. Nuttige bacteriën zetten schadelijke stoffen (ammoniak en nitriet) om naar niet-schadelijke stoffen (nitraat).
  • Page 25 UVC timerschakelaar Met de UVC timerschakelaar (k) [24 uur/12 uur/0 uur] kunt u kiezen tussen een constante werking van de UVC in de zomer, een 12 uur werking (per dag) in het voorjaar en herfst en u kunt de UVC uitschakelen. Dit bespaart energie op de momenten dat de UVC niet nodig is en verlengt de levensduur van de UV-lamp.
  • Page 26 • Verwijder de klemband en neem de deksel met UVC voorzichtig van het filterhuis. • Reinig de buitenzijde van het kwartsglas voorzichtig met een zachte doek en SuperFish Pump & UVC Clean. Spoel het kwartsglas na reiniging goed af met schoon leidingwater en controleer op beschadigingen. Vervang het kwartsglas mocht deze beschadigingen vertonen (om glasbreuk te voorkomen).
  • Page 27 Recycling Dit symbool geeft aan dat dit product (als het wordt afgedankt) niet samen met het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid, maar moet worden ingeleverd bij een officieel inzamelpunt (bv. Milieu straat), of kan worden ingeleverd bij het verkooppunt tijdens de aankoop van een vergelijkbaar nieuw product. Volg de in uw land geldende regels voor het gescheiden inzamelen van elektrische en elektronische producten.
  • Page 28 Technical problems caused by scale are not under warranty. For cleaning and descaling the quartz glass special SuperFish Pump & UVC Clean is available at your dealer. D- Wichtig, reinigen Sie Ihr UVC-Gerät mindestens zweimal im Jahr! Schmutz und Kalk im Quarzglas reduzieren die Lichtdurchlässigkeit.

Table of Contents