Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Garde - Instructions Importantes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Relatives à L'installation
    • Vérifications Préliminaires
    • Installation Électrique
    • Réglementation
    • Assistance
    • Prévention des Risques
    • Description du Produit
    • Domaine D'application - Fig
    • Installation
    • Hauteur D'installation - Fig
    • Étapes de L'installation - Fig. 4 à
    • Composition - Fig
    • Fonctionnement de la Détection D'obstacle - Fig. 18 et
    • Raccordements des Périphériques
    • Formation des Utilisateurs
    • Fonctionnement de L'éclairage Intégré
    • Verrouillage de L'accès aux Paramètres (Touche A) - Fig
    • Utilisation des Télécommandes - Fig
    • Essai de Fonctionnement
    • Auto-Apprentissage - Fig
    • Description des Touches de Programmation
    • Programmation
    • Paramétrage et Options de Fonctionnement
    • Schéma Général Paramétrage - Fig.22
    • Signification des Différents Paramètres
    • Fonctionnements Particuliers
    • Effacement des Télécommandes et de Tous les Réglages
    • Suppression des Télécommandes - Fig
    • Réinitialisation de Tous les Réglages - Fig
    • Déverrouillage du Menu des Paramètres Fig. 28
    • Remontage de la Trappe du Capot - Fig
    • Encombrements
    • Caractéristiques Techniques
    • Diagnostic
  • Deutsch

    • Elektrische Installation
    • Prüfungen vor der Installation
    • Sicherheitshinweise bei der Installation
    • Gefahrenvermeidung
    • Normen
    • Support
    • Bestandteile - Abb
    • Bestimmungsgemäße Verwendung - Abb
    • Einbauhöhe - Abb
    • Installation
    • Montageschritte - Abb. 4 bis
    • Produktbeschreibung
    • Anschluss von Peripheriegeräten
    • Automatisches Einlernen - Abb
    • Beschreibung der Programmiertasten
    • Betrieb der Integrierten Beleuchtung
    • Funktionstest
    • Funktionsweise der Hinderniserkennung - Abb. 18 und
    • Programmierung
    • Schulung der Benutzer
    • Verriegelung des Zugriffs auf die Parameter (Taste A) - Abb
    • Verwendung der Funkhandsender - Abb
    • Allgemeines Einstellschema - Abb
    • Bedeutung der Verschiedenen Parameter
    • Einstellung der Parameter und Optionale Funktionsweisen
    • Entriegelung des Parametermenüs - Abb
    • Erneute Anbringung des Deckels des Antriebsgehäuses - Abb
    • Löschen der Funkhandsender - Abb
    • Löschen der Funkhandsender und aller Einstellungen
    • Reinitialisierung aller Einstellungen - Abb
    • Sonderfunktionen
    • Abmessungen
    • Diagnose
    • Technische Daten
  • Dutch

    • Elektrische Installatie
    • Veiligheidsvoorschriften Met Betrekking Tot de Installatie
    • Voorafgaande Controles
    • Assistentie
    • Reglementering
    • Risicopreventie
    • Installatie
    • Installatiehoogte - Fig
    • Productbeschrijving
    • Samenstelling - Fig
    • Stappen Van de Installatie - Fig. 4 Tot
    • Toepassingsgebied - Fig
    • Aansluitingen Van de Randorganen
    • Beschrijving Van de Programmeertoetsen
    • Gebruik Van de Afstandsbedieningen - Fig
    • Informatie Van de Gebruikers
    • Programmeren
    • Test Van de Werking
    • Vergrendeling Van de Toegang Tot de Parameters (Toets A) - Fig
    • Werking Van de Ingebouwde Verlichting
    • Werking Van de Obstakeldetectie - Fig. 18 en
    • Zelfprogrammering - Fig
    • Algemeen Instellingenschema (Fig. 22)
    • Betekenis Van de Verschillende Parameters
    • Bijzondere Functies
    • Instellingen en Opties Voor de Werking
    • Monteren Van de Klep Van de Kap - Fig
    • Ontgrendeling Van Het Parametermenu - Fig. 28
    • Resetten Van alle Afstellingen - Fig
    • Wissen Van de Afstandsbedieningen - Fig
    • Wissen Van de Zenders en Van alle Afstellingen
    • Afmetingen
    • Diagnose
    • Technische Gegevens
  • Italiano

    • Controlli Preliminari
    • Impianto Elettrico
    • Istruzioni DI Sicurezza Relative All'installazione
    • Assistenza
    • Normativa
    • Prevenzione Dei Rischi
    • Altezza Dell'installazione - Fig
    • Campo DI Applicazione - Fig
    • Composizione - Fig
    • Descrizione del Prodotto
    • Fasi D'installazione - Fig. da 4 a
    • Installazione
    • Autoapprendimento - Fig
    • Blocco Dell'accesso Ai Parametri (Tasto A) - Fig
    • Collegamenti Delle Periferiche
    • Descrizione Dei Pulsanti DI Programmazione
    • Formazione Degli Utilizzatori
    • Funzionamento del Sensore DI Rilevamento Degli Ostacoli - Fig. 18 E
    • Funzionamento Dell'illuminazione Integrata
    • Programmazione
    • Prova DI Funzionamento
    • Utilizzo Dei Telecomandi- Fig
    • Cancellazione Dei Dispositivi DI Comando E DI Tutte le Regolazioni
    • Cancellazione Dei Trasmettitori- Fig
    • Configurazione Dei Parametri Eopzioni DI Funzionamento
    • Funzionamenti Particolari
    • Reinizializzazione DI Tutte le Configurazioni - Fig
    • Rimontaggio Dello Sportellino del Cofano - Fig
    • Sblocco del Menu Dei Parametri FIG
    • Schema Generale DI Configurazione Dei Parametri - Fig.22
    • Significato Dei Diversi Parametri
    • Caratteristiche Tecniche
    • Diagnosi
    • Dimensioni
  • Español

    • Comprobaciones Preliminares
    • Instalación Eléctrica
    • Normas de Seguridad
    • Normativa
    • Prevención de Riesgos
    • Altura de Instalación, Fig
    • Composición, Fig
    • Descripción del Producto
    • Etapas de la Instalación, Fig. de 4 a
    • Instalación
    • Ámbito de Aplicación, Fig
    • Bloqueo del Acceso a Los Parámetros (Botón A), Fig
    • Conexiones de Los Periféricos
    • Descripción de Los Botones de Programación
    • Descripción de Los Distintos Periféricos, Fig
    • Formación de Los Usuarios
    • Funcionamiento de la Detección de Obstáculos, Fig. 18 y
    • Funcionamiento de la Luz Integrada
    • Programación
    • Prueba de Funcionamiento
    • Utilización de Los Mandos a Distancia - Fig
    • Borrado de Los Mandos Adistancia y de todos Los Ajustes
    • Configuración y Opciones de Funcionamiento
    • Desbloqueo del Menú de Parámetros, Fig
    • Eliminación de Los Mandos a Distancia, Fig
    • Esquema General de Configuración, Fig
    • Montaje de la Tapa de la Carcasa, Fig
    • Reinicialización de todos Los Ajustes, Fig
    • Significado de Los Distintos Parámetros
    • Características Técnicas
    • Diagnóstico
    • Dimensiones
  • Türkçe

    • Elektrik Montajı
    • Montajla Ilgili Güvenlik Talimatları
    • Ön Kontroller
    • Destek
    • Risklerin Önlenmesi
    • Yönetmelik
    • Içerik - Şekil
    • Montaj
    • Montaj Aşamaları - Şekiller: 4'Ten 14'E Kadar
    • Montaj YüksekliğI - Şekil
    • Uygulama Alanı - Şekil
    • Engel AlgılayıCısının Çalışması - Şekil 18 Ve
    • Entegre Aydınlatmanın Çalışması
    • KullanıCıların Eğitilmesi
    • Parametrelere Erişimin Kilitlenmesi (Tuş A) - Şekil
    • Program Tuşlarının TanıMı
    • Programlama
    • Uzaktan Kumandaların Kullanılması - Şekil
    • Çeşitli Çevre Elemanlarının Elektrik Bağlantısı - Şekil 20'Den 21'E Kadar
    • Çeşitli Çevre Elemanlarının TanıMı - Şekil
    • Genel Parametrelendirme Şeması - Şekil
    • TüM Ayarların Yeniden Başlatılması - Şekil
    • Uzaktan Kumandaların Atamalarının Iptal Edilmesi - Şekil
    • Çeşitli Parametrelerin TanıMı
    • Özel Çalışmalar
    • Teknik Özellikler
    • Teşhis
    • Ölçüler
  • Ελληνικά

    • Ηλεκτρική Εγκατάσταση
    • Οδηγίες Ασφαλείας Σε Σχέση Με Την Εγκατάσταση
    • Προκαταρκτικοί Έλεγχοι
    • Συμμόρφωση
    • Υποστήριξη
    • Ύψος Εγκατάστασης - Εικ
    • Βήματα Της Εγκατάστασης - Εικ. 4 Έως
    • Εγκατάσταση
    • Πεδίο Εφαρμογής - Εικ
    • Περιγραφή Του Προϊόντος
    • Περιεχόμενα - Εικ
    • Δοκιμή Λειτουργίας
    • Εκπαίδευση Των Χρηστών
    • Ηλεκτρική Σύνδεση Των Διαφόρων Περιφερειακών Εξαρτημάτων - Εικ
    • Κλείδωμα Πρόσβασης Στις Παραμέτρους (Πλήκτρο A) - Εικ
    • Λειτουργία Της Ανίχνευσης Εμποδίου - Εικ. 18 Και
    • Λειτουργία Του Ενσωματωμένου Φωτιστικού
    • Περιγραφή Των Διαφόρων Περιφερειακών Εξαρτημάτων - Εικ
    • Περιγραφή Των Πλήκτρων Προγραμματισμού
    • Προγραμματισμός
    • Χρήση Των Τηλεχειριστηρίων - Εικ
    • Αρχικοποίηση Όλων Των Ρυθμίσεων - Εικ
    • Γενικό Σχεδιάγραμμα Ρύθμισης Παραμέτρων - Εικ
    • Διαγραφή Των Τηλεχειριστηρίων Και Όλων Των Ρυθμίσεων
    • Ειδικές Λειτουργίες
    • Επανατοποθέτηση Της Θυρίδας Του Καλύμματος - Εικ
    • Κατάργηση Των Τηλεχειριστηρίων - Εικ
    • Ξεκλείδωμα Του Μενού Παραμέτρων Εικ
    • Σημασία Των Διαφόρων Παραμέτρων
    • Διαγνωστικός Έλεγχος
    • Διαστάσεις
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Polski

    • Informacja O Zagrożeniach - Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja Elektryczna
    • Kontrole Wstępne
    • Zalecenia Bezpieczeństwa Dotyczące Montażu
    • Pomoc Techniczna
    • Zapobieganie Ryzyku
    • Zgodność Z Przepisami
    • Elementy Składowe - Rys
    • Etapy Montażu - Rys. Od 4 Do
    • Montaż
    • Opis Produktu
    • Wysokość Montażu - Rys
    • Zakres Zastosowania - Rys
    • Automatyczne Przyuczanie - Rys
    • Blokowanie Dostępu Do Parametrów (Przycisk A) - Rys
    • Działanie Oświetlenia Zintegrowanego Z Napędem
    • Korzystanie Z Pilotów Zdalnego Sterowania - Rys
    • Opis Przycisków Programowania
    • Opis Różnych Urządzeń Zewnętrznych - Rys
    • Podłączanie Dodatkowego Osprzętu
    • Programowanie
    • Przeszkolenie Użytkowników
    • Próba Działania
    • Kasowanie Pilotów Zdalnego Sterowania I Wszystkich Ustawień
    • Odblokowanie Menu Parametrów Rys
    • Oznaczenia Poszczególnych Parametrów
    • Ponowny Montaż Pokrywy Obudowy - Rys
    • Przywracanie Wszystkich Ustawień - Rys
    • Schemat Ogólny Ustawiania Parametrów - Rys.22
    • Specjalne Tryby Działania
    • Ustawianie Parametrów I Opcji Działania
    • Usunięcie Pilotów Zdalnego Sterowania - Rys
    • Dane Techniczne
    • Diagnostyka
    • Wymiary

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

GM600
FR
Manuel d'installation
EN
Installation instructions
DE
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
NL
IT
Manuale d'installazione
5123173C
ES
Manual de instalación
TR
Montaj Kılavuzu
EL
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Instrukcja montażu
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GM600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Simu GM600

  • Page 1 GM600 Manuel d’installation Manual de instalación Installation instructions Montaj Kılavuzu Installationsanleitung Εγχειρίδιο εγκατάστασης Installatiehandleiding Instrukcja montażu Manuale d’installazione 5123173C...
  • Page 3: Table Of Contents

    GM 600 1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ Version originale du manuel d’installation SOMMAIRE 1 - Consignes de sécurité Ce symbole signale un danger dont les différents degrés sont décrits ci-dessous. 1.1 Mise en garde - Instructions importantes de sécurité 1.2 Introduction DANGER 1.3 Vérifications préliminaires 1.4 Installation électrique...
  • Page 4: Vérifications Préliminaires

    «Domaine d’application» du manuel d’installation). supportera le passage des véhicules (réf. 2400484). L’utilisation de tout accessoire ou de tout composant non préconisé par Simu est interdit - la sécurité des personnes 1.5 Consignes de sécurité relatives à l’installation ne serait pas assurée.
  • Page 5: Réglementation

    Risque d’écrasement 1.6 Réglementation à la fermeture entre Valider impérativement que Simu déclare que le produit décrit dans ces instructions lorsqu’il le linteau et le bord la détection d’obstacle est est utilisé conformément à ces instructions, est conforme aux supérieur du tablier conforme à...
  • Page 6: Description Du Produit

    [1]. Débrayer le chariot à l’aide du dispositif de débrayage manuel et amener la porte Types de portes (Fig.2) en position ouverte. La motorisation GM600 est prévue pour motoriser : A : porte basculante débordante. Lors de cette manœuvre, vérifier que le cordon du dispositif de B : porte sectionnelle : débrayage ne risque pas de s’accrocher par la suite à...
  • Page 7: Programmation

    A la fin de l’installation, le menu des paramètres doit impérativement être verrouillé afin d’assurer la sécurité des utilisateurs. Le non respect de cette consigne pourrait gravement blesser des personnes, par exemple écrasées par la porte. A ce niveau de l’installation, la motorisation GM600 est prête à fonctionner.
  • Page 8: Paramétrage Et Options De Fonctionnement

    [1]. Appuyer de façon maintenue sur la touche A du GM600. [2]. Sans relâcher la touche A, faire un appui sur une touche d’une télécommande déjà mémorisée. La lampe du GM600 s’allume brièvement pour indiquer que le AVERTISSEMENT déverrouillage est effectif.
  • Page 9: Diagnostic

    Effectuer un cycle d’auto- Rail : 2900 Rail : 2900 113,5 apprentissage. Si le défaut persiste, contacter l’assistance technique Simu. Puissance maximum Produit en limite de 269,7 délivrable par le moteur fonctionnement. atteinte durant la phase Longueur hors tout : 3127,6 Longueur hors tout : 3127,6 d’auto-apprentissage...
  • Page 10 GM 600 1 - SAFETY INSTRUCTIONS Translated version of the installation guide CONTENTS This symbol indicates a danger, the different 1 - Safety instructions degrees of which are described below. 1.1 Caution - Important safety instructions 1.2 Introduction DANGER 1.3 Preliminary checks 1.4 Electrical installation Indicates a danger which may result in immediate death 1.5 Safety instructions relating to installation...
  • Page 11: Preliminary Checks

    WARNING Any failure to comply with the instructions given in this guide shall exclude Simu from all liability and invalidate the Before installing the drive, remove any unnecessary cords Simu warranty. or chains and deactivate any locking device (bolt) which is In case of any doubts when installing the drive, or to obtain not required for motorised operation.
  • Page 12: Regulations

    Obstacle detection must be 1.6 Regulations and the lower edge confirmed as being compliant Simu declares that the product described in these of the door during with Appendix A of standard EN instructions, when used in accordance with these closing...
  • Page 13: Product Description

    [1]. Release the carriage using the manual back release device and move the Types of door (Fig.2) door to the open position. The GM600 drive is designed to motorise: A: overhead door. During this operation, check that there is no risk that the back release...
  • Page 14: Programming

    Once installation is complete, the parameters menu must always be locked to ensure the safety of users. Failure to follow this instruction may result in serious injury, e.g. due to crushing by the gate. At this stage of the installation, the GM600 drive is ready to operate.
  • Page 15: Parameter Setting And Operating Options

    [2]. Without releasing button A, press a button on a remote control which is WARNING already memorised. The light on the GM600 comes on briefly to indicate that unlocking has taken place. If this parameter is changed, the installer must check that the obstacle [3].
  • Page 16: Diagnostics

    Mounting: 2981,7 Fixation : 2981,7 Perform an auto-programming cycle. If the fault persists, Rail: 2900 Rail : 2900 113,5 contact Simu technical support. Maximum power Product has reached delivered by the motor operating limit. reached during the 269,7...
  • Page 17 GM 600 1 - SICHERHEITSHINWEISE Deutsche Übersetzung des Montagehandbuchs INHALTSVERZEICHNIS Dieses Symbol weist auf eine Gefahr hin, deren 1 - Sicherheitshinweise verschiedene Gefährdungsgrade nachstehend 1.1 Warnhinweis - Wichtige Sicherheitshinweise beschrieben sind. 1.2 Einleitung 1.3 Prüfungen vor der Installation GEFAHR 1.4 Elektrische Installation 1.5 Sicherheitshinweise bei der Installation Weist auf eine Gefahr hin, die sofort zu schweren bis 1.6 Normen...
  • Page 18: Prüfungen Vor Der Installation

    Kabelkanal verlaufen, der für das Überfahren mit Montageanweisung). Fahrzeugen ausgelegt ist (Teile-Nr. 2400484). Die Verwendung von Zubehör oder Komponenten, die nicht von Simu genehmigt sind, ist untersagt, da in 1.5 Sicherheitshinweise bei der Installation einem solchen Fall nicht für die Sicherheit der Personen garantiert werden kann.
  • Page 19: Normen

    Hinderniserkennung mit Anhang A 1.6 Normen des Torblatts der Norm EN 12 453 konform ist Simu erklärt, dass das in diesen Anleitungen beschriebene ZONE 3 Am Tor alle Punkte beseitigen, Produkt bei Anwendung gemäß dieser Anweisungen an denen man hängen bleiben...
  • Page 20: Produktbeschreibung

    Einstellung und Befestigung der Öffnungsbegrenzung (Abb. 11) Tortypen (Abb. 2) [1]. Entriegeln Sie den Schlitten mit Hilfe der manuellen Entriegelungsvorrichtung Der Antrieb GM600 ist vorgesehen für die Motorisierung von: und bringen Sie das Tor in die geöffnete Stellung. A: Auskragendes Kipptor.
  • Page 21: Programmierung

    - Das Parametermenü (Taste A) ist verriegelt. WARNUNG Nach Abschluss der Installation muss das Parametermenü zum Schutz der Benutzer unbedingt verriegelt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen wie zum Beispiel Quetschungen durch das Tor führen. Der Antrieb GM600 ist jetzt funktionsbereit.
  • Page 22: Einstellung Der Parameter Und Optionale Funktionsweisen

    3: die Geschwindigkeit wird auf den letzten 50 Zentimetern eingelernt werden (Abb. 24 oder Abb. 25). reduziert. [1]. Halten Sie die Taste A des GM600 gedrückt. [2]. Drücken Sie, ohne die Taste A loszulassen, eine beliebige Taste eines bereits eingelernten Funkhandsenders. Die Lampe des GM600 leuchtet WARNUNG kurz auf, um anzuzeigen, dass die Entriegelung aktiv ist.
  • Page 23: Diagnose

    (50 cm) Einlernprozess durch. Wenn die Störung weiterhin auftritt, sollten Sie sich an den 13.1 Abmessungen technischen Kundendienst von Simu wenden. Während des automatischen Das Produkt arbeitet an der Gesamtlänge: 3154,6 Longueur hors tout : 3154,6 Einlernzyklus hat der Überlastungsgrenze.
  • Page 24 GM 600 1 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Vertaling van de installatiehandleiding INHOUD Dit symbool signaleert een gevaar waarvan de 1 - Veiligheidsvoorschriften ernst hieronder beschreven worden. 1.1 Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinstructies 1.2 Inleiding GEVAAR 1.3 Voorafgaande controles 1.4 Elektrische installatie Signaleert een gevaar van direct dodelijk of ernstig letsel 1.5 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de installatie 1.6 Reglementering WAARSCHUWING...
  • Page 25: Veiligheidsvoorschriften Met Betrekking Tot De Installatie

    Gebruik voor niet-ingegraven kabels een kabelgoot die (zie paragraaf "Toepassingsgebied" van de installatie- bestand is tegen erover rijdende voertuigen (ref. 2400484). aanwijzingen). Het gebruik van een niet door Simu voorgeschreven 1.5 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de accessoire of onderdeel is verboden - de veiligheid van installatie personen is niet langer verzekerd.
  • Page 26: Reglementering

    In de motorisatie ingebouwde 1.6 Reglementering obstakeldetectie. Risico op beknelling Simu verklaart dat het product dat behandeld wordt en bij het sluiten tussen Controleer of de obstakeldetectie bestemd is om te worden gebruikt volgens de aanwijzingen de latei en de in overeenstemming is met in dit document, in overeenstemming is met de essentiële...
  • Page 27: Productbeschrijving

    [1]. Ontkoppel de wagen met behulp van de handmatige ontkoppeling en zet Type deuren (Fig.2) de deur in de geopende stand. De GM600 motorisatie is bestemd voor het motoriseren van: Controleer hierbij of het touw van het ontkoppelsysteem daarna niet A: kanteldeur die uitsteekt.
  • Page 28: Programmeren

    Het niet naleven van dit voorschrift kan ernstig letsel veroorzaken aan personen, bijvoorbeeld verplettering door de deur. In dit stadium van de installatie, is de GM600 motorisatie klaar om te werken.
  • Page 29: Instellingen En Opties Voor De Werking

    [2]. Druk, zonder de toets A los te laten, op een toets van een reeds enkele in WAARSCHUWING het geheugen opgeslagen afstandsbediening. De led van de GM600 licht kort op om aan te geven dat de ontgrendeling is uitgevoerd. In geval deze parameter is gewijzigd, moet de installateur verplicht [3].
  • Page 30: Diagnose

    Rail: 2900 Rail : 2900 113,5 Voer een zelfprogrammeringscyclus uit. Neem contact op met de technische dienst van Simu als het probleem zich blijft 269,7 voordoen. Totale lengte: 3127,6 Maximum door de motor Product maximaal belast. Longueur hors tout : 3127,6...
  • Page 31 GM 600 1 - ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Versione tradotta del manuale di installazione INDICE Questo simbolo segnala un pericolo i cui diversi 1 - Istruzioni per la sicurezza gradi sono descritti di seguito. 1.1 Avvertenza - Istruzioni importanti per la sicurezza 1.2 Introduzione PERICOLO 1.3 Controlli preliminari...
  • Page 32: Controlli Preliminari

    "Campo di applicazione" del manuale d'installazione). resistere al passaggio dei veicoli (art. 2400484). È vietato l'uso di accessori o componenti non autorizzati da Simu, in quanto la sicurezza delle persone non sarebbe 1.5 Istruzioni di sicurezza relative all'installazione assicurata. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente AVVERTENZA manuale comporta l'annullamento della responsabilità...
  • Page 33: Normativa

    EN 12 453). cuffie antirumore, ecc.). In caso di funzionamento con 1.6 Normativa richiusura automatica, installare Simu dichiara che il prodotto descritto in queste istruzioni, delle fotocellule elettriche. quando utilizzato in conformità con le presenti istruzioni, ZONA 2 Rilevamento di ostacolo è...
  • Page 34: Descrizione Del Prodotto

    Regolazione e fissaggio degli arresti di apertura (Fig. 11) Tipi di porte (Fig.2) [1]. Disinnestare il carrello con il dispositivo di disinnesto manuale e portare la La motorizzazione GM600 è prevista per motorizzare: porta in posizione aperta. A : porta basculante a sbalzo.
  • Page 35: Programmazione

    Il mancato rispetto di questa istruzione potrebbe causare gravi lesioni alle persone, che potrebbero ad esempio essere schiacciate dal cancello. A questo livello dell'installazione, la motorizzazione GM600 è pronta per il funzionamento.
  • Page 36: Configurazione Dei Parametri Eopzioni Di Funzionamento

    [1]. Tenere premuto il tasto A del GM600. [2]. Senza rilasciare il tasto A, premere un tasto di un telecomando già AVVERTENZA memorizzato. La spia del GM600 si accende brevemente per indicare che lo sblocco è effettivo. In caso di modifica di questo parametro, l'installatore deve verificare [3].
  • Page 37: Diagnosi

    Fissaggio: 2981,7 Fixation : 2981,7 autoapprendimento. Se il Guida: 2900 difetto persiste, contattare il Rail : 2900 113,5 servizio di assistenza tecnica Simu. Potenza massima Prodotto nel limite di erogabile dal funzionamento. 269,7 motore raggiunta durante la fase di Lunghezza fuoritutto: 3127,6...
  • Page 38 GM 600 1 - NORMAS DE SEGURIDAD Versión traducida del manual de instalación ÍNDICE Este símbolo señala un peligro cuyos diferentes 1 - Normas de seguridad grados aparecen descritos a continuación. 1.1 Advertencia. Instrucciones importantes de seguridad 1.2 Introducción PELIGRO 1.3 Comprobaciones preliminares 1.4 Instalación eléctrica Señala un peligro que provoca inmediatamente la muerte...
  • Page 39: Normas De Seguridad

    (ref. 2400484). Queda prohibido el uso de cualquier accesorio o de cualquier componente no recomendado por Simu. De lo contrario, no 1.5 Normas de seguridad relativas a la instalación estaría garantizada la seguridad de las personas.
  • Page 40: Normativa

    ZONA 2 Sistema de detección de 1.6 Normativa obstáculos intrínseco a la Riesgo de Simu declara que el producto descrito en las presentes motorización. aplastamiento durante instrucciones, siempre que se utilice de conformidad el cierre entre el dintel Es obligatorio comprobar que...
  • Page 41: Descripción Del Producto

    Tipos de puertas (Fig. 2) Durante esta operación, compruebe que el cable del dispositivo La motorización GM600 está pensada para automatizar: de desembrague no corra el peligro de engancharse a una parte A: puerta basculante desbordante.
  • Page 42: Programación

    El incumplimiento de esta consigna podría conllevar lesiones personales graves, por ejemplo, como consecuencia del aplastamiento por la puerta. En esta fase de la instalación, la motorización GM600 ya está lista para funcionar.
  • Page 43: Configuración Y Opciones De Funcionamiento

    (Fig. 24 o Fig. 25). 3 : la velocidad se reduce durante los últimos 50 centímetros. [1]. Pulsar de manera prolongada el botón A del GM600. [2]. Sin soltar el botón A, pulsar una tecla de uno de los mandos a distancia ya memorizados.
  • Page 44: Diagnóstico

    Realice un ciclo de Riel: 2900 Rail : 2900 113,5 autoaprendizaje. Si el fallo persiste, póngase en contacto con la asistencia técnica de Simu. Potencia máxima Producto al límite de 269,7 suministrada por el funcionamiento. Longitud total: 3127,6 motor alcanzada...
  • Page 45 GM 600 1 - GÜVENLIK TALIMATLARI Montaj kılavuzunun tercüme edilmiş versiyonu IÇINDEKILER Bu sembol, risk dereceleri aşağıda tanımlanmış 1 - Güvenlik talimatları olan bir tehlikenin varlığını işaret eder. 1.1 Dikkat - Önemli güvenlik talimatları 1.2 Giriş TEHLIKE 1.3 Ön kontroller Ani ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilecek bir 1.4 Elektrik montajı...
  • Page 46: Ön Kontroller

    Simu tarafından onaylanmamış her türden aksesuarın veya parçaların kullanılması kesinlikle yasaktır. 1.5 Montajla ilgili güvenlik talimatları Bu kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyulmaması durumunda garanti geçersiz olacak ve Simu herhangi bir UYARI sorumluluk kabul etmeyecektir. Motoru monte etmeden önce gereksiz tüm kordonları...
  • Page 47: Yönetmelik

    üst tarafı ile Engel algılamanın EN 12 453 1.6 Yönetmelik lento arasında ezilme normundaki ek A'ya uygun Simu bu talimatlarda adı geçen ürünün bu talimatlara riski olduğunun zorunlu olarak uygun olarak kullanılması durumunda ilgili Avrupa Birliği onaylanması gerekir. direktiflerine, özellikle 2006/42/EC Makine Emniyeti ve 2014/53/EU Telsiz ekipmanları...
  • Page 48: Içerik - Şekil

    [3]. Kolu kapı başlığına ve kızağa sabitleyiniz. Kapı çeşitleri (Şekil 2) Açma dayanağının ayarlanması ve sabitlenmesi (Şekil 11) GM600 mekanizmasının motorunu monte edilmesi için öngörülenler: [1]. Manuel kavrama açma tertibatı ile kızak kavramasını açınız ve kapıyı açık A: taşan yatırılabilir kapı.
  • Page 49: Programlama

    Montaj işlemleri sona erdikten sonra kullanıcıların güvenliğini sağlama amacıyla parametreler menüsünün zorunlu olarak kilitlenmesi gerekir. Bu talimata uyulmaması halinde kişilerin ağır yaralanmalarına yol açabilecek sonuçlar, örneğin kapıya sıkışarak ezilme gibi durumların doğması mümkündür. Bu montaj seviyesinde, GM600 motor ve mekanizması çalışmaya hazırdır.
  • Page 50: Genel Parametrelendirme Şeması - Şekil

    [2]. A tuşuna basmayı sürdürürken bir yandan da daha önceden hafızaya Bu parametre üzerinde bir değişiklik yapılması durumunda, engel alınmış olan bir uzaktan kumandanın herhangi bir tuşuna basınız. GM600'ın lambası kısa süreli olarak yanarak kilit açma işleminin algılamanın EN 12 453 normundaki Ek A'ya uygun olduğunu zorunlu gerçekleşmiş olduğunu belirtir.
  • Page 51: Teşhis

    Bağlantı: 2981,7 Fixation : 2981,7 yeniden bağlayınız. Ray: 2900 Otomatik öğretme çevrimi Rail : 2900 113,5 uygulayınız. Arıza devam ediyorsa Simu teknik desteğe başvurunuz. Otomatik öğretme Ürün çalışma limitinde. 269,7 çevrimi sırasında motorun verebileceği Hepsi hariç uzunluk: 3127,6 Longueur hors tout : 3127,6 maksimum güce...
  • Page 52 GM 600 1 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μεταφρασμένη έκδοση του εγχειριδίου εγκατάστασης ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Το παρόν σύμβολο υποδεικνύει διάφορα 1 - Οδηγίες ασφαλείας επίπεδα κινδύνου τα οποία περιγράφονται πιο 1.1 Προειδοποίηση - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας κάτω. 1.2 Εισαγωγή 1.3 Προκαταρκτικοί έλεγχοι ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 53: Προκαταρκτικοί Έλεγχοι

    χρησιμοποιήστε ένα κανάλι καλωδίων που αντέχει κατά τη Απαγορεύεται η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή διέλευση οχημάτων (κωδ. 2400484). εξαρτήματος που δεν συνιστάται από την Simu, διαφορετικά δεν παρέχονται εγγυήσεις για την ανθρώπινη ασφάλεια. 1.5 Οδηγίες ασφαλείας σε σχέση με την εγκατάσταση...
  • Page 54: Συμμόρφωση

    ΠΕΡΙΟΧΗ 2 Ανίχνευση εγγενούς εμποδίου 1.6 Συμμόρφωση στο μηχανισμό. Κίνδυνος σύνθλιψης Η Simu δηλώνει ότι το προϊόν που περιγράφεται σε αυτές ανάμεσα στο πρέκι Βεβαιωθείτε οπωσδήποτε τις οδηγίες, εφόσον χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές ότι η ανίχνευση εμποδίου και το επάνω άκρο...
  • Page 55: Περιγραφή Του Προϊόντος

    αποσύμπλεξης και φέρτε την πόρτα στην ανοικτή θέση. Τύποι θυρών (Εικ. 2) Κατά τη διάρκεια αυτού του χειρισμού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει Ο μηχανισμός GM600 προορίζεται να εφοδιαστεί με ηλεκτροκίνηση: κίνδυνος να πιαστεί αργότερα το καλώδιο του μηχανισμού A: μονοκόμματη πόρτα οροφής.
  • Page 56: Προγραμματισμός

    οπωσδήποτε κλειδωμένο, για να διασφαλίζεται η ασφάλεια των χρηστών. Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς, για παράδειγμα λόγω σύνθλιψης από την πόρτα. Σε αυτό το στάδιο της εγκατάστασης, ο μηχανισμός GM600 είναι έτοιμος για λειτουργία.
  • Page 57: Γενικό Σχεδιάγραμμα Ρύθμισης Παραμέτρων - Εικ

    3 : η ταχύτητα μειώνεται στα τελευταία 50 εκατοστά. απομνημονευτεί προηγουμένως κάποιο τηλεχειριστήριο (εικ. 24 ή εικ. 25). [1]. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο A του GM600. [2]. Χωρίς να αφήσετε το πλήκτρο A, πιέστε κάποιο πλήκτρο ενός ήδη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ απομνημονευμένου τηλεχειριστηρίου. Η λυχνία GM600 ανάβει για λίγο, Σε...
  • Page 58: Διαγνωστικός Έλεγχος

    Εκτελέστε τη διαδικασία Οδηγός: 2900 Rail : 2900 113,5 αυτο-εκμάθησης. Αν η βλάβη παραμένει, επικοινωνήστε με το Τμήμα Τεχνικής Υποστήριξης της Simu. Επιτεύχθηκε η μέγιστη Η λειτουργία του προϊόντος 269,7 ισχύς που παρέχει υπόκειται σε περιορισμούς. ο κινητήρας κατά τη...
  • Page 59: Informacja O Zagrożeniach - Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    GM 600 1 - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przetłumaczona wersja instrukcji montażu SPIS TREŚCI Ten symbol sygnalizuje niebezpieczeństwo, 1 - Zasady bezpieczeństwa którego różne stopnie są opisane poniżej. 1.1 Informacja o zagrożeniach - Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 1 1.2 Wprowadzenie NIEBEZPIECZEŃSTWO 1.3 Kontrole wstępne Sygnalizuje niebezpieczeństwo powodujące bezpośrednie 1.4 Instalacja elektryczna zagrożenie życia lub poważne obrażenia ciała...
  • Page 60: Kontrole Wstępne

    “Zakres stosowania” w instrukcji montażu). ziemią, użyć przelotki, która wytrzyma przejazd pojazdów Stosowanie jakichkolwiek akcesoriów lub podzespołów (nr kat. 2400484). innych niż zalecane przez firmę Simu jest zabronione - mogłoby spowodować zagrożenie dla użytkowników. 1.5 Zalecenia bezpieczeństwa dotyczące montażu Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji skutkuje zwolnieniem producenta z wszelkiej OSTRZEŻENIE...
  • Page 61: Zgodność Z Przepisami

    1.6 Zgodność z przepisami STREFA 2 System wykrywania przeszkód Firma Simu oświadcza niniejszym, że produkt opisany wewnątrz zespołu napędowego. Ryzyko przygniecenia w tej instrukcji, o ile jest używany zgodnie z podanymi przy zamykaniu Koniecznie potwierdzić, że...
  • Page 62: Opis Produktu

    (Rys. 11) Typy bram (Rys. 2) [1]. Zwolnić wózek za pomocą mechanizmu ręcznego odblokowania i ustawić Napęd GM600 jest przeznaczony do napędzania: bramę w położeniu otwartym. A: bramy uchylnej częściowo cofniętej. Podczas wykonywania tego ruchu, sprawdzić, czy nie istnieje B: bramy segmentowej: ryzyko zaczepienia się...
  • Page 63: Programowanie

    - Menu parametrów (przycisk A) jest zablokowane. OSTRZEŻENIE Po zakończeniu instalacji, menu parametrów musi zostać zablokowane, aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownikom. Nieprzestrzeganie tego zalecenia mogłoby spowodować poważne obrażenia ciała, na przykład przygniecenie przez bramę. Na tym etapie montażu, zespół napędowy GM600 jest już gotowy do pracy.
  • Page 64: Ustawianie Parametrów I Opcji Działania

    [1]. Nacisnąć i przytrzymać przycisk A na GM600. [2]. Przytrzymując wciśnięty przycisk A, wcisnąć jeden z przycisków już OSTRZEŻENIE zaprogramowanego pilota. Lampka GM600 zapala się na krótko, aby W przypadku zmiany tego parametru, instalator koniecznie musi poinformować o wykonaniu odblokowania.
  • Page 65: Diagnostyka

    Skok użyteczny: 2555 171 mini Course utile : 2555 automatycznego przyuczenia. 63,7 Jeżeli usterka nadal występuje, skontaktować się z działem pomocy technicznej Simu. Mocowanie: 2981,7 Fixation : 2981,7 Maksymalna moc Krańcowe możliwości Prowadnica: 2900 Rail : 2900 113,5 dostarczana przez działania produktu.
  • Page 68 Simu Z.I. Les Giranaux BP71 70103 Arc-Les-Gray CEDEX France www.simu.com...

Table of Contents