Download Print this page

Siemens 5SD7 483-3 Installation Instruction page 2

Advertisement

Siemens AG
Siemensstr. 10
D - 93055 Regensburg
5SD7 483-3 und 5SD7 483-4 sind Überspannungsableiter für die Tragschie-
nenmontage bestehend aus Überspannungsableitern 5SD7 498-1 (für U
DE
580 V) auf Varistorbasis und 5SD7 498-2 als leckstromfreie Funkenstrecke.
Der Anschluss und die Montage des Gerätes darf nur durch eine Elektrofach-
kraft erfolgen. Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen
sind zu beachten (siehe auch DIN V VDE V 0100-534... bzw. IEC 60364-5 534...).
Zudem sind landesspezifische Vorschriften und Gesetze einzuhalten.
Der Einsatz des Gerätes ist nur im Rahmen der in dieser Einbauanleitung genannten und
gezeigten Bedingungen zulässig. Bei Belastungen, die über den ausgewiesenen Werten
liegen, können das Gerät sowie die daran angeschlossenen elektrischen Betriebsmittel
zerstört werden.
Bei Öffnen des Gerätes erlischt der Gewährleistungsanspruch gegenüber dem Hersteller.
Hinweis: Die Überspannungsableiter 5SD7 483-3 und 5SD7 483-4 sind für den berührge-
schützten Einbau in einem Gehäuse vorgesehen. Seitlich und im Anschlussbereich zwischen
aktiven und geerdeten Teilen ist ein Abstand von mindestens 8 mm einzuhalten.
Isolationsmessungen
Ziehen Sie vor einer Isolationsmessung in der Anlage den Schutzstecker. Andernfalls
sind Fehlmessungen möglich. Setzen Sie den Stecker nach der Isolationsmessung wie-
der in das Basiselement ein.
5SD7 483-3 and 5SD7 483-4 are surge arresters for DIN rail mounting, consi-
sting of surge arresters 5SD7 498-1 (for UC 580 V) on a varistor basis and
EN
5SD7 498-2 (spark gap free of leakage current).
The device may only be connected and installed by a qualified electrician.
The national rules and safety regulations must be observed (see also
DIN V VDE V 0100-534... or IEC 60364-5 534...).
Country-specific regulations and laws must also be observed.
The device may only be used under the conditions shown and referred to in these instal-
lation instructions. Loads above the values indicated can lead to the destruction of the
device and the electrical equipment connected.
The manufacturer's warranty no longer applies if the device is opened.
Note: Surge arresters 5SD7 483-3 and 5SD7 483-4 are designed for touch-protected
installation in a housing. Laterally and in the connection area, a distance of at least 8 mm
must be kept between active and grounded parts.
Insulation measurements
Unplug the protective plug before performing an insulation measurement in the
system. Otherwise inaccurate measurements are possible. Re-insert the plug into the
base element after the insulation measurement.
Les 5SD7 483-3 et 5SD7 483-4 sont des modules de protection moyenne
pour le montage sur profilés se composant de modules 5SD7 498-1 (pour UC
FR
580 V) à base de varistances et 5SD7 498-2 (éclateur exempte de courant de
fuite).
Seul un électricien a le droit de procéder au raccordement et au montage du
module. Les normes et contraintes de sécurité nationales doivent être respectées (voir
aussi DIN V VDE V 0100-534... et CEI 60364-5 534...).
Les prescriptions et lois nationales doivent en outre être respectées.
L'utilisation de ce module n'est autorisée que selon les conditions indiquées et montrées
dans les présentes instructions de montage. En cas de charges dépassant les valeurs
indiquées, le module et le matériel électrique auquel il est raccordé peuvent être détruits.
Si le module est ouvert, le droit de garantie envers le constructeur sera annulé.
Remarque: Les protections antisurtension 5SD7 483-3 et 5SD7 483-4 sont prévus pour le
montage en boîtier protégé contre les contacts accidentels. Il convient de respecter un espa-
cement d'au moins 8 mm entre les pièces sous tension et à la terre, latéralement et dans la
zone de raccordement.
Mesures de l'isolement
Retirez la fiche de protection de l'installation avant d'effectuer une mesure de l'isolement.
Dans le cas contraire, des erreurs de mesure pourraient apparaître. Réinsérez la fiche
dans son embase après la mesure de l'isolement.
Los 5SD7 483-3 y 5SD7 483-4 son descargadores de sobretensiones para el
montaje sobre carril, compuestos por descargadores de sobretensiones
ES
5SD7 498-1 (para UC 580 V) sobre la base de varistores y 5SD7 498-2 (des-
cargador de arco a prueba de corriente de fuga).
La conexión y el montaje del aparato sólo deben ser efectuados por un elec-
tricista. Han de observarse las prescripciones y normas de seguridad nacionales (ver
también DIN V VDE V 0100-534... o IEC 60364-5 534...).
Además, deben observarse las normas y leyes específicas del país.
La utilización del aparato solo es admisible bajo las condiciones mencionadas y mostra-
das en las presentes instrucciones de montaje. En caso de unas cargas superiores a los
valores indicados, tanto el aparato como los equipos eléctricos conectados al mismo
pueden quedar destruidos.
Al abrir el aparato se pierde cualquier derecho de garantía frente al fabricante.
Aviso: los protectores de sobrecarga 5SD7 483-3 y 5SD7 483-4 están previstos para el
montaje aislado en una carcasa. Entre las partes activas y puestas a tierra debe man-
tenerse una distancia lateral y en la zona de conexión de al menos 8 mm.
Mediciones de aislamiento
Antes de realizar una medición de aislamiento en la instalación, desenchufe la protec-
ción enchufable. De lo contrario pueden producirse unas mediciones erróneas. Una vez
concluida la medición de aislamiento, vuelva a insertar la protección enchufable en el
elemento de base.
5SD7 483-3 e 5SD7 483-4 sono scaricatori di sovratensioni per montaggio su
guida costituiti da scaricatori di sovratensioni 5SD7 498-1 (per U
IT
C
mati da varistori e 5SD7 498-2 (spinterometro senza corrente di dispersione).
Il collegamento e il montaggio dell'apparecchiato possono essere effettuati
solo da tecnici specializzati, nel rispetto delle disposizioni e delle norme di
sicurezza nazionali (v. anche DIN V VDE V 0100-534... e IEC 60364-5 534...).
Devono inoltre essere osservate eventuali norme e regolamenti locali.
L'utilizzo dell'apparecchio è ammesso solo nelle condizioni specificate nelle presenti
istruzioni. Eventuali carichi superiori ai valori indicati potrebbero distruggere l'apparec-
chio e i dispositivi elettrici ad esso collegati.
La garanzia del produttore decade in caso di apertura dell'apparecchio.
Nota: Gli scaricatori di sovratensioni 5SD7 483-3 e 5SD7 483-4 sono concepiti per
l'installazione a prova di contatto in un contenitore. Lateralmente e nella zona di collega-
mento tra le parti sotto tensione e le parti messe a terra deve essere mantenuta una
distanza di almeno 8 mm.
Misurazioni dell'isolamento
Prima di una misurazione dell'isolamento nell'impianto, estrarre la spina di protezione,
per evitare possibili errori nelle misurazioni. Una volta conclusa la misurazione, reinserire
la spina nell'elemento di base.
5SD7 483-3 e 5SD7 483-4 são dispositivos de protecção contra sobretensão
para a montagem em calha compostos dos dispositivos de protecção contra
PT
sobretensão 5SD7 498-1 (para U
(faixa de rádio sem corrente de fuga).
Apenas um técnico de electricidade está autorizado a efectuar a conexão e a
montagem do aparelho. É preciso respeitar as normas e as prescrições de segurança
nacionais (ver também DIN V VDE V 0100-534... e IEC 60364-5 534...).
Para além disso, é preciso respeitar as normas e leis específicas do país.
Só é permitido usar o aparelho de acordo com as condições mencionadas e indicadas
nestas instruções de montagem. Cargas superiores aos valores indicados podem pro-
vocar a destruição do aparelho e dos dispositivos eléctricos conectados a ele.
A garantia do fabricante perde a validade se o aparelho for aberto.
Nota: As proteções contra sobretensão 5SD7 483-3 e 5SD7 483-4 estão previstas para
serem montadas em uma caixa de forma a proteger contra um contato acidental. Dos
lados e na área de ligação entre peças que conduzem corrente e peças ligadas à terra
se deve manter uma distância mínima de 8 mm.
Medições do isolamento
Antes de efectuar uma medição do isolamento na instalação, retire a ficha de segu-
rança. Em caso contrário, medições incorrectas são possíveis. Após a realização da
medição do isolamento, introduza a ficha novamente no elemento de base.
5SD7 483-3 и 5SD7 483-4 - устанавливаемые на DIN-рейку разрядники
для защиты от импульсных перенапряжений, состоящие из
RU
разрядников 5SD7 498-1 (для U
498-2 (Разрядник, без тока утечки на землю).
Подключение и монтаж устройства должны проводить только
квалифицированные специалисты по электромонтажу. При монтаже соблюдайте
требования местных технических нормативных документов,
а также требования по технике безопасности (см. DIN V VDE V 0100-534... или
IEC 60364-5 534...).
Кроме того, следует учитывать требования местных стандартов и законов.
Установку устройства следует проводить с учетом требований и технических
условий, приведенных в данной инструкции. Превышение указанных предельных
значений нагрузки может привести к повреждению защитного устройства, а
также подключенного к нему защищаемого оборудования.
При вскрытии корпуса изделия гарантия фирмы-изготовителя аннулируется.
Указание: Разрядники для защиты от импульсных перенапряжений 5SD7 483-3 и
5SD7 483-4 предназначены для защищенного от прикосновения монтажа в корпусе.
С боковой стороны и со стороны ввода проводников между токоведущими и
заземленными частями необходимо оставить зазор не менее 8 мм.
Измерения сопротивления изоляции
Перед измерением сопротивления изоляции прибора снимите защитный штекер.
В противном случае измерения могут быть ошибочными. После измерения
изоляции штекерный модуль снова установите на базовый элемент.
580 V) for-
C
580 V), de tipo varistor e 5SD7 498-2
C
580 В) с варисторной схемой и 5SD7
C

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

5sd7 483-4