Page 1
Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală. SGR-LM-T680SU...
ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und Wartung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás FRANÇAIS Informations relatives à la sécurité Utilisation Nettoyage et entretien ITALIANO Informazioni di sicurezza...
If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available to you at the email address siguro@alza.cz or operators at the seller's infoline. For your convenience, in solving any problems with the product, we have unified these contact points and the above contacts can be used in case of any complaints or post-warranty service.
Page 5
intended for commercial use. 12. Do not place the cosmetic mirror in a position where it could reflect the sun's rays. 13. Do not place the cosmetic mirror near heat sources or open flames. 14. Do not use or store the cosmetic mirror in areas where flammable or explosive substances are stored.
Main mirror area Lighting LEDs Switch Frame Micro USB charging connector (on the the side) Handle Holder Wall mounting kit Not pictured: Micro USB charging cable Power 5 V, 2 A Power consumption 4.7 W Built-in battery Li-Ion 3,8 V, 2000 mAh Dimensions 36.1 ×...
8. Place the mirror holder on the washer and secure with the locking screws. 9. Put the screw caps on the locking screws from the outside. Make sure that all parts are firmly attached - see Figure A on page 3. 10.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entsch- ieden haben. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit allen Funktionen und Verwendungsmöglichkeiten vertraut zu machen.
Page 9
darf er nicht mehr verwendet werden. 8. Benutzen Sie den Kosmetikspiegel ausschließlich in Innenräumen und manipulieren Sie mit ihm nur mit trockenen Händen. Platzieren Sie den Kosmetikspiegel an einem geeigneten Ort, damit er nicht ins Wasser oder zu Boden stürzt. Benutzen Sie den Spiegel nicht in einer Badewanne oder Dusche.
Hauptspiegelfläche LED-Leuchtdioden Schalter Rahmen Micro-USB-Ladestecker (von der Seite) Griff Halterung Set für Wandmontage Nicht abgebildet: Micro-USB-Netzkabel Stromversorgung 5 V, 2 A Stromverbrauch 4,7 W Eingebauter Akku Li-Ion 3,8 V, 2000 mAh Abmessungen 36,1 × 2,5 × 44,5 cm (einschließlich ausgezogener Halterung) Gewicht 915 g...
3. Lösen Sie die Unterlage von der unteren Seite der Halterung. 4. Legen Sie die Unterlage an die Wand und markieren Sie mit einem Bleistift, wo die Löcher gebohrt werden sollen. 5. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine und einem geeigneten Bohrer zwei Löcher. 6.
Page 12
Lagerung Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass der Spiegel sauber und das USB-Kabel getrennt ist. Bewahren Sie den Spiegel und sein Zubehör an einem trockenen und gut belüfteten Ort außer Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Stellen Sie auf das Gerät keine Gegenstände.
Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince prode- jce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní...
Page 14
12. Kosmetické zrcátko nestavte do pozice, ve které by mohlo odrážet sluneční paprsky. 13. Nestavte kosmetické zrcátko do blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeného ohně. 14. Nepoužívejte ani neskladujte kosmetické zrcátko v prostorech, kde jsou skladovány hořlavé nebo výbušné látky. Nepoužívejte kosmetické zrcátko v prašném prostředí.
Hlavní zrcadlová plocha Osvětlovací LED diody Vypínač Rám Napájecí konektor Micro USB (ze strany) Rukojeť Držák Sada k připevnění ke stěně Bez vyobrazení: Napájecí Micro USB kabel Napájení 5 V, 2 A Příkon 4,7 W Vestavěný akumulátor Li-Ion 3,8 V, 2 000 mAh Rozměry 36,1 ×...
8. Na podložku nasaďte držák zrcadla a připevněte pomocí zajišťovacích šroubů. 9. Na zajišťovací šrouby nasaďte z vnější strany šroubovací uzávěry. Ujistěte se, že jsou všechny části pevně připevněny – viz obrázek A na straně 3. 10. Rukojeť vložte do otvoru v držáku. Nabíjení...
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je pre nás radosť vám prístroj na ďalších stránk- ach predstaviť a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
Page 18
v domácnosti. Nie je určené na komerčné účely. 12. Kozmetické zrkadlo nestavte do pozície, v ktorej by mohlo odrážať slnečné lúče. 13. Neumiestňujte kozmetické zrkadlo do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa. 14. Nepoužívajte ani neskladujte kozmetické zrkadlo v priestoroch, kde sa skladujú...
Hlavná zrkadlová plocha Osvetľovacie LED diódy Vypínač Rám Napájací konektor microUSB (zo strany) Rukoväť Držiak Súprava na pripevnenie k stene Bez vyobrazenia: Napájací microUSB kábel Napájanie 5 V, 2 A Príkon 4,7 W Vstavaný akumulátor Li-Ion 3,8 V, 2000 mAh Rozmery 36,1 ×...
8. Na podložku nasaďte držiak zrkadla a pripevnite pomocou zaisťovacích skrutiek. 9. Na zaisťovacie skrutky nasaďte z vonkajšej strany skrutkovacie uzávery. Uistite sa, že sú všetky časti pevne pripevnené – pozrite obrázok A na strane 3. 10. Rukoväť vložte do otvoru v držiaku. Nabíjanie Vložte microUSB koncovku do napájacieho konektora na bočnej strane základne.
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végreha- jtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkasze- rvizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapc- solatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet...
Page 22
padlóra esni. A tükröt kádban vagy zuhanyozóban ne használja. 10. Ha a tápvezeték sérült, akkor csak az eredetivel azonos típusú tápvezetékkel helyettesítse. Forduljon a márkaszervizhez. 11. A kozmetikai tükör csak otthoni használatra készült. A készülék kereskedelmi célokra nem használható fel. 12.
Fő tükör Világító LED diódák Kapcsoló Keret Micro USB töltőaljzat (oldalt) Fogantyú Tartó Készlet a falra szereléshez Ábrázolás nélkül: Micro USB tápkábel Tápellátás 5 V, 2 A Teljesítményfelvétel 4,7 W Beépített akkumulátor Li-ion, 3,8 V, 2000 mAh Méretek 36,1 × 2,5 × 44,5 cm (szétnyitott tartóval) Tömeg 915 g LED diódák száma...
8. A talplemezre helyezze rá a tartót. 9. A tartót a csavaros kupakokkal rögzítse. Győződjön meg a tartó helyes felszereléséről (A. ábra a 3. oldalon). 10. A fogantyút tegye a tartó furatába. Az akkumulátor töltése A Micro USB tápkábel végét dugja a tükör oldalsó részén található aljzatba. 2.
Nous vous remercions de l’achat d’un appareil SIGURO. Nous vous remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous présenter ici cet appareil dans les pages suivantes, ainsi que l’en- semble de ses fonctionnalités et modes d’usage. Nous misons sur la clarté et la responsabilité, par conséquent, nous coopé- rons exclusivement avec des fournisseurs qui respectent nos critères stricts...
Page 26
de chute dans l’eau ou au sol. N’utilisez pas ce miroir sous la douche ou dans la baignoire. 10. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un autre de même type. Contactez un centre de service après-vente agréé. 11.
Surface principale du miroir LED d’éclairage Interrupteur Cadre Connecteur de recharge Micro USB (d'un côté) Poignée Support Kit de montage mural Non représenté : Câble de recharge Micro USB Puissance 5 V, 2 A Consommation 4,7 W Batterie intégrée Li-Ion 3,8 V, 2000 mAh Dimensions 36,1 ×...
7. Vissez la rondelle au mur avec les vis fournies. 8. Placez le support du miroir sur la rondelle et bloquez-le avec les vis de verrouillage. 9. Mettez en place les bouchons à vis sur les vis de verrouillage, depuis l’extérieur. Vérifiez que toutes les parties sont correctement fixées - voir Figure A en page 3.
è disponibile all’indirizzo e-mail siguro@alza.cz oppure tramite gli operatori all’infoline del fornitore. Per co- modità nella risoluzione di eventuali problemi con il prodotto, abbiamo unifi- cato questi punti di contatto e i contatti di cui sopra possono essere utilizzati in caso di reclami o assistenza post-garanzia.
Page 30
Contattare un centro assistenza autorizzato. 11. Lo specchio per il trucco è destinato solo all’uso personale in ambiente domestico. Non è adatto a un utilizzo commerciale. 12. Non posizionare lo specchio per il trucco in un luogo in cui potrebbe riflettere i raggi solari.
Area dello specchio principale Luci a LED Interruttore Cornice Connettore di ricarica Micro USB (sul lato) Impugnatura Supporto Kit di montaggio a parete Non illustrato: Cavo di ricarica Micro USB Potenza 5 V, 2 A Consumo energetico 4,7 W Batteria integrata Li-Ion 3,8 V, 2000 mAh Dimensioni 36,1 ×...
7. Avvitare la rondella alla parete utilizzando le viti in dotazione. 8. Posizionare il supporto dello specchio sulla rondella e fissarlo con le viti di bloccaggio. 9. Applicare i tappi a vite sulle viti di bloccaggio dall'esterno. Assicurarsi che tutte le parti siano saldamente fissate - vedere la Figura A a pagina 3.
Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat SIGURO. Suntem recu- noscători pentru încrederea dumneavoastră și suntem încântați să vă prezentăm dispozitivul în paginile următoare și să vă famili- arizăm cu toate funcțiile și utilizările sale. Credem într-o companie corectă și responsabilă și, prin urmare, lucrăm doar cu furnizori care îndeplinesc criteriile noastre stricte pentru protejarea inte-...
Page 34
11. Această oglindă cosmetică este destinată numai uzului personal la domiciliu. Nu este conceput pentru utilizare comercială. 12. Nu amplasați oglinda cosmetică într-o poziție în care ar putea reflecta razele soarelui. 13. Nu amplasați oglinda cosmetică lângă surse de căldură sau flăcări deschise.
Zona oglinzii principale LED-uri pentru iluminat Comutator Cadru Conector de încărcare Micro USB (pe partea laterală) Mâner Suport Set pentru montare pe perete Nu este ilustrat: Cablu de încărcare Micro USB Alimentare cu energie electrică 5 V, 2 A Consum de energie 4,7 W Baterie încorporată...
7. Înșurubați șaiba pe perete utilizând șuruburile furnizate. 8. Amplasați suportul pentru oglindă pe șaibă și fixați-l cu șuruburile de blocare. 9. Puneți capacele șuruburilor pe șuruburile de blocare din exterior. Asigurați-vă că toate piesele sunt atașate ferm - consultați Figura A de la pagina 3. 10.
Page 38
ENGLISH nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
Page 39
exigences des normes européennes corre‑ L’utilizzo del simbolo RAEE indica che spondantes. La déclaration de conformité questo prodotto non dev’essere tratta‑ européenne est disponible sur le site to come un normale rifiuto domestico. www.alzashop.com/DoC. Assicurandosi che questo prodotto venga Ce produit, vendu en Union européenne, smaltito correttamente, si contribuisce a est conforme aux exigences de la Directive proteggere l’ambiente.
Need help?
Do you have a question about the SGR-LM-T680SU and is the answer not in the manual?
Questions and answers