medi mediven ulcer kit Instructions For Use Manual

Circular-knit compression stocking system
Hide thumbs Also See for mediven ulcer kit:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • 00 Prague
  • Fennell Street Denmark
  • Austria
  • Dansk
  • Français
  • North Parramatta NSW 2151
  • Ελληνικα
  • Cb1
  • עברית
  • Italiano
  • 日本語
  • Hrvatski
  • Nederlands
  • Alle Angaben in CM Länge ID 34 - 38 Kurz ID
  • All Measurements Are in CM Length ID 34 - 38 Petite ID
  • Toutes les Mesures Sont en CM Longuer ID 34 - 38 Court ID
  • Todos Los Datos Se Indican en CM Longitud ID 34 - 38 Corta ID
  • Todos as Medidas Em CM Comprimento ID 34 - 38 Curto ID
  • Tutti I Dati si Intendono in CM Lunghezza ID 34 - 38 Corto ID
  • Alle Maten in CM Lengte ID 34 - 38 Kort ID
  • Alle Mål er Angivet I CM Længde ID 34 - 38 Kort ID
  • All Mått I CM Längd ID 34 - 38 Kort ID
  • Wszystkie WartośCI Podane Są W CM Długśé ID 34 - 38 Krótki ID
  • Norsk
  • Polski
  • Português
  • Română
  • Русский
  • Svenska
  • Slovenský
  • Slovenščina
  • Español
  • Čeština
  • Türkçe
  • Mediven Ulcer Kit
  • Українська
  • Magyar
  • Suomi
  • Eesti
  • Lietuvių
  • Latviešu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

MAXIS a.s.,
Slezská 2127/13
medi GmbH & Co. KG
Czech Republic
Medicusstraße 1
T: +420 571 633 510
D-95448 Bayreuth
F: +420 571 616 271
Germany
info@maxis-medica.com
T +49 921 912-0
www.maxis-medica.com
F +49 921 912-57
medi@medi.de
medi Danmark ApS
www.medi.de
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
medi Australia Pty Ltd
Australia
kundeservice@sw.dk
T +61-2 9890 8696
www.medidanmark.dk
F +61-2 9890 8439
sales@mediaustralia.com.au
medi Bayreuth Espana SL
www.mediaustralia.com.au
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
medi Austria GmbH
08901 Barcelona
Adamgasse 16/7
Spain
6020 Innsbruck
T +34-932 60 04 00
T +43 512 57 95 15
medi@mediespana.com
F +43 512 57 95 15 45
www.mediespana.com
vertrieb@medi-austria.at
www.medi-austria.at
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
medi Belgium NV
25, rue Henri Farman
Posthoornstraat 13/1
93297 Tremblay en France Cedex
3582 Koersel
France
Belgium
T +33-1 48 61 76 10
T: + 32-11 24 25 60
F +33-1 49 63 33 05
F: +32-11 24 25 64
infos@medi-france.com
info@medibelgium.be
www.medi-france.com
www.medibelgium.be
medi Hungary Kft.
medi Brasil
Bokor u. 21.
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
1037 Budapest
Centro Logístico Raposo Tavares,
Hungary
Vila Camargo
T +36 1 371-0090
Vargem Grande Paulista - SP
F +36 1 371-0091
CEP 06730-000
info@medi.hu
Brasil
www.medi.hu
T: +55-11-3500 8005
sac@medibrasil.com
medi Italia s.r.l.
www.medibrasil.com
Via Giuseppe Ghedini, 2
40069 Zola Predosa (BO)
medi Canada Inc / médi Canada Inc
Italy
597, Rue Duvernay, Verchères
T: +39-051 6 13 24 84
QC Canada J0L 2R0
F: +39-051 6 13 29 56
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
info@medi-italia.it
F: +1 888-583-6827
www.medi-italia.it
service@medicanada.ca
www.medicanada.ca
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
info@medi.nl
www.medi.nl
®
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode
d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções de uso.
Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning.
Brugsvejledning. Brugsanvisning.
medi. I feel better.
2
5
‫عربي‬
10
български
11
中文
14
16
19
22
27
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70
73
76
79
82
85
88
mediven
ulcer / mediven
ulcer plus
®
®
I
II
III
IV
V
VI
VII
cD
27 - 33
29 - 36
32 - 39
34 - 42
36 - 45
38 - 48
40 - 50
cC
28 - 34
30 - 37
33 - 40
35 - 43
37 - 46
39 - 49
41 - 51
23 - 27
24 - 29
26 - 32
29 - 35
31 - 37
33 - 39
35 - 41
cB
18 - 20
20 - 22
22 - 24
24 - 26
26 - 28
28 - 30
30 - 32
cY
26 - 31
28 - 33
29 - 35
31 - 37
32 - 38
33 - 40
34 - 42
cA
17 - 22
19 - 24
21 - 26
23 - 29
25 - 32
27 - 34
28 - 35
ID 39 - 44
ID 39 - 44
ID 39 - 44
ID 39 - 44
ID 39 - 44
ID 39 - 44
ID 39 - 44
ID 39 - 44
ID 34 - 38 krótki
ID 39 - 44
ID 34-38 кор.
ID 39 - 44
Všechny údaje v cm
délka
ID 34 - 38 krátká ID 39 - 44
使用说明。
所有测量值的单位均为厘米
Všetky údaje v cm
使用说明。
所有测量值的单位均为厘米
dĺžka
ID 34 - 38 krátka ID 39 - 44
长度
ID 34 - 38
ID 34 - 38 娇小型
ID 39 - 44
ID 34 - 38 娇小型
长度
ID 34 - 38 娇小型
压力为 35 毫米汞柱的抗血栓压力袜
压力为 23 毫米汞柱的抗血栓压力袜
压力为 35 毫米汞柱的抗血栓压力袜
抗血栓压力袜
压力为 35 毫米汞柱的抗血栓压力袜
压力为 23 毫米汞柱的抗血栓压力袜
压力为 23 毫米汞柱的抗血栓压力袜
抗血栓压力袜
抗血栓压力袜
d
b

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mediven ulcer kit and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for medi mediven ulcer kit

  • Page 1: Table Of Contents

    Via Giuseppe Ghedini, 2 Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode 40069 Zola Predosa (BO) Lietuvių medi Canada Inc / médi Canada Inc d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções de uso. Italy 597, Rue Duvernay, Verchères T: +39-051 6 13 24 84 Latviešu...
  • Page 2: Deutsch

    Deutsch Gebrauchsanweisung versorgen anhand der zur Verfügung medi Norway AS Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS stehenden Maße/Größen und der Vestheimvegen 35 Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 4250 Kopervik 06510 Çankaya Ankara notwendigen Funktionen/Indikationen...
  • Page 3 • Nicht bleichen • Im Trockner bei geringer Hitze trocknen Anziehen mit Butler • Nicht bügeln mediven ulcer anziehen mit dem medi • Nicht chemisch reinigen Langgriff-Butler • Stülpen Sie den mediven ulcer über den      ...
  • Page 4 Haltegriffen bis zur Mitte des Unter- sind dem Hersteller und der zuständigen schenkels nach oben. Behörde des Mitgliedsstaates zu melden. • Ziehen Sie den medi Butler jetzt nach Schwerwiegende Vorkommnisse sind im hinten weg. Artikel 2 Nr. 65 der Verordnung (EU) •...
  • Page 5: Medi Group Company English

    English Instructions for use own responsibility. Appropriate usage Intended purpose Taking measurements correctly is a Circular-knit compression stocking prerequisite for enabling the system to system used for compression of the lower do its job optimally. Here, the size of the extremities, primarily in the treatment of ankle (cB) dictates the size to be selected.
  • Page 6 Butler with long handles • Roll the mediven ulcer over the step-in Wearing recommendation frame of the medi Butler until the colour Unless otherwise specified by the doctor, mark appears over the edge of the wear your mediven compression stocking frame.
  • Page 7 Putting on the mediven ulcer plus with the medi Butler • Roll the mediven ulcer over the step-in frame of the medi Butler until the colour mark appears over the edge of the frame. • Step into the stocking, placing your foot through the stocking and onto the floor until you are standing on the floor.
  • Page 8 ‫أمسك بالمقابض واسحب المشد نحو‬ • (MDR) 2017/745 ‫األعلى إلى منتصف الساق. اسحب‬ ‫شرح الرموز‬ .‫بعيد ً ا إلى الخلف‬ medi Butler ‫اسحب المشد اآلن إلى األعلى بالتساوي‬ ‫رمز الجهاز الطبي‬ • ‫حتى أسفل الركبة، بحيث يحدد مقدار‬ (Medical Device) .‫سحبك...
  • Page 9 • ‫االرتداء باستخدام‬ medi Butler ‫حرارة منخفضة‬ ‫باستخدام‬ ‫ارتداء‬ mediven ulcer ‫ال تكو ِ ه‬ • medi Butler with long handles .‫ال تلجأ للتنظيف الكيميائي‬ • ‫فوق طوق‬ ‫اجمع‬ • mediven ulcer ‫إلى أن تظهر العالمة الملونة‬ medi Butler      ...
  • Page 10: Fennell Street Denmark

    ‫عربي‬ ‫دليل االستخدام‬ ‫المشد، شريطة أن يكونوا قد اطلعوا على بيان‬ ‫موجز حوله قدمه لهم الطاقم الطبي. يقدم‬ ‫الطاقم الطبي على مسؤوليته الخاصة رعاية‬ ‫غرض االستعمال‬ ‫للبالغين واألطفال بناء على األبعاد/األحجام‬ ‫نظام من المشدات الضاغطة المحبوك بحبكات‬ ‫المتوفرة والوظائف/دواعي االستعمال‬ ،‫دائرية،...
  • Page 11 български инструкции за работещи в професиите в здравеопазването и пациенти, употреба включително помагащи в грижите лица, след съответно изясняване от служители в професиите в Предназначение здравеопазването. Служителите в Система компресионни чорапи с професиите в здравеопазването кръгла плетка за компресиране на снабдяват...
  • Page 12 нощта или в неактивни фази. Срок на годност За да се постигне оптимално действие Обуване без Butler на чорапите, е необходимо точно Обуване на mediven ulcer без medi разпределяне на налягането. Поради Butler ежедневното носене и прането • Нагънете или обърнете чорапа до...
  • Page 13 → продуктът е Внимавайте цветната маркировка да предназначен за многократна се намира в средата над петата. употреба от един пациент Обуване на mediven ulcer plus с medi Символ за уникален Butler идентификатор на изделието • Нагънете и наденете mediven ulcer UDI (Unique Device Identifier) над...
  • Page 14: Austria

    中文 使用说明 如果您在穿着压力袜的期间感到疼痛或 强烈的皮肤刺激, 请立即脱下压力袜并 咨询您的医生或护理人员。 用途 圆形针织压力袜系统, 用于下肢压缩, 压力袜材料不应直接接触伤口。 主要用于治疗静脉系统疾病。 皮肤应每日检查。 适应症 长时段不活动时, 应只穿着一层压力袜。 • 腿部静脉溃疡的治疗 (CEAP 分级 C6 级) 为了确保安全应用, mediven ulcer 打底 • 腿部 (动、 静脉) 混合性溃疡的治疗 袜应至少每 2-3 天洗涤一次。 (须考虑禁忌症) • 预防腿部静脉溃疡复发 (CEAP 分级 交货范围 C5 级) 2 mediven ulcer 1 mediven ulcer plus 禁忌症...
  • Page 15 • 不得熨烫 长度。 • 不得干洗 • 然后检查是否合腿, 并确保无褶皱 贴合。 注意彩色标记应居中位于足跟 上方。       借助 medi Butler 穿上 mediven ulcer 穿着建议 plus 除非医生另有规定, 否则每日从早到晚 • 将 mediven ulcer 外翻套在 medi 均须穿着 mediven 压力袜, 以取得最佳 Butler 的踏脚支架上, 直至彩色标记出...
  • Page 16: Dansk

    Dansk Brugsanvisning Korrekt anvendelse At tage korrekt mål er forudsætningen for en optimal forsyning. Herved bestemmer Formål smalbenets mål (cB) den størrelse, som Rundstrikket skal vælges. Valget af størrelse bekræftes kompressionsstrømpesystem til ved at måle neden for knæet. kompression af underekstremiteterne, hovedsageligt til behandling af Kontakten med kemiske substanser (f.
  • Page 17 Påtagning af mediven ulcer plus med størrelsesmarkeringen er positioneret medi Butler over hælen og fodryggen. • Kræng mediven ulcer plus over medi • Træk nu strømpen over smalbenet, over Butlerens indstigningsbøjle, indtil læggen og op til under knæet uden at...
  • Page 18 • Træk nu strømpen opad til midten af underbenet ved hjælp af de to håndtag. Træk nu medi Butler væk bagud. • Træk nu strømpen jævnt opad til lige under knæet. Strømpens længde bestemmes af, hvordan du trækker.
  • Page 19: Français

    Français Mode d‘emploi domaine des soins après information dispensée par des professionnels de la santé. Les professionnels de la santé Destination traitent les adultes et les enfants selon Système de bas de contention médical en les dimensions/tailles disponibles et les tricot rond destiné...
  • Page 20: North Parramatta Nsw 2151

    Enfilage sans Butler Durée d’utilisation Enfilage du mediven ulcer sans le medi Pour que les bas déploient un effet Butler optimal, une compression dosée avec • Froncez ou retournez le bas jusqu’au précision est indispensable.
  • Page 21 à l’article 2 poignées jusqu’au milieu de la jambe. no 65 du Règlement (UE) 2017/745 (MDR). Enlevez maintenant le medi Butler en le Explication des symboles tirant vers l’arrière. • Tirez le bas de manière homogène vers Symbole pour dispositif médical...
  • Page 22: Ελληνικα

    Ελληνικα Οδηγίες χρήσης και παιδιά, με τη βοήθεια των διαθέσιμων διαστάσεων/μεγεθών και των απαιτούμενων λειτουργιών/ενδείξεων, Προοριζόμενη χρήση λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες του Σύστημα καλτσών συμπίεσης κυκλικής κατασκευαστή. πλέξης για τη συμπίεση των κάτω άκρων, κυρίως για τη θεραπεία παθήσεων του Ορθή...
  • Page 23: Cb1

    να φορεθεί, επίσης, τη νύχτα ή σε μη ενεργές φάσεις. Διάρκεια χρήσης Εφαρμογή χωρίς Butler Προϋπόθεση για την αποτελεσματική Εφαρμογή mediven ulcer χωρίς το medi δράση των καλτσών είναι μια επακριβώς Butler διαβαθμισμένη πίεση. Με την καθημερινή • Μαζέψτε ή γυρίστε την κάλτσα μέχρι τη...
  • Page 24 κάλτσα από τις λαβές στήριξης μέχρι τη πρέπει να γνωστοποιούνται στον μέση της γάμπας. Τραβήξτε τώρα το κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του medi Butler προς τα πίσω, για να το κράτους-μέλους. Τα σοβαρά περιστατικά αφαιρέσετε. ορίζονται στο Άρθρο 2 Αρ. 65 του...
  • Page 25 ‫עברית‬ ‫רק על אירועים חמורים שעלולים להוביל‬ .‫להידרדרות משמעותית בבריאות או למוות‬ 65 ‫אירועים חמורים מוגדרים בפרק 2 סעיף‬ )EU) 2017/745 )MDR( ‫לתקנה‬ ‫הסבר לגבי הסמלים‬ )Medical Device( ‫סמל מכשור רפואי‬ ‫סמל חולה יחיד – שימוש מרובה‬ )Single Patient – multiple use) ‫←...
  • Page 26 ‫ בעל הידית הארוכה‬medi Butler ‫ניתן לכבס את חבישות הלחץ במכונה‬ ‫ מעל ידית‬mediven ulcer-‫החלק את ה‬ .‫בתכנית עדינה ולייבש במייבש בחום נמוך‬ ‫ עד שסימון‬medi Butler-‫ההכנסה של ה‬ ‫כביסה בתכנית עדינה‬ .‫הצבע נמצא מעל קצה הידית‬ )mediven ulcer plus) ‫הנח...
  • Page 27: עברית

    ‫עברית‬ ‫שיש לבחור. בחירת הגודל מאושרת על ידי‬ ‫הוראות לשימוש‬ .)cD( ‫מדידה מתחת לברך‬ ,‫מגע עם חומרים כימיים (כגון בנזנזים‬ ‫שימוש מיועד‬ )‫מתנול, חומצה סליצילית בריכוז גבוה‬ ‫מערכת חבישות לחץ בסריגה מעוגלת‬ ‫יכול להשפיע לרעה על השפעת הלחץ‬ ‫ללחץ על הגפיים התחתונות, בעיקר לטיפול‬ ‫של...
  • Page 28: Italiano

    Italiano Istruzioni per l‘uso responsabilità e tenendo conto delle informazioni fornite dal produttore. Destinazione d’uso Uso corretto Sistema di calze compressive a maglia Prendere le misure in maniera corretta circolare per la compressione degli arti garantisce un funzionamento ottimale. In inferiori, utilizzate principalmente nel questo caso è...
  • Page 29 Indossare l’indumento con il Butler • Non candeggiare Come indossare mediven ulcer con • Non lavare a secco l’aiuto di medi Butler with long handles       • Sistemare mediven ulcer sopra l’archetto di medi Butler finché il segno...
  • Page 30 Come indossare mediven ulcer plus Simbolo UDI (Unique Device con l’aiuto di medi Butler with long Identifier) handles • Sistemare mediven ulcer sopra l’archetto di medi Butler finché il segno colorato non appaia sul bordo superiore dell’archetto.
  • Page 31: 日本語

    日本語 使用説明書 化学物質 (例えば、 高濃度のベンゾール、 メタノール、 サリチル酸) は、 製品の圧迫 作用に悪影響を与えることがあります。 用途 弾性ストッキング使用時には、 軟膏およ 下肢圧迫用丸編弾性ストッキングシス びオイルの使用を控えてください。 テム、 主として静脈系疾患処置用。 ストッキング着用時に痛みまたは激しい 適応症 皮膚の刺激がある場合、 ストッキングを • 腓腹部静脈潰瘍 (CEAP等級区分C6) 直ちに脱ぎ、 医師または介護人に相談し の治療 てください。 • 混合 (動脈および静脈による) Ulcus cruris (禁忌を考慮) ストッキング素材が傷に直接触れないよ • 腓腹部静脈潰瘍 (再発) (CEAP等級区 うにしてください。 分C5)...
  • Page 32 ことに注意してください。 • 95°Cまでの温水洗濯 (mediven ulcer) • 漂白しない Butlerを使った装着 • 乾燥機では低温で乾燥 mediロンググリップButlerを使った • アイロンがけしない mediven ulcerの装着 • ケミカルランドリーをしない • mediven ulcerをmedi Butlerのアプロ ーチフレーム上に、 カラーマーキングが フレームの縁上に現れるまでかぶせます。       • 足を床に達するまでストッキングの中に 入れ、 足をふんばります。 着用の推奨 • ここでグリッ プをつかんでストッキング 医師からの特段の指示がない限り、 最...
  • Page 33 日本語 • ここでストッキングをひざ下まで引き上 げますが、 その際、 あなたが引く力がス トッキングの長さを決定します。 両ストッキングのカフスが互いにはまり、 かつつま先がしわのない位置に来ている ことに注意してください。 クレーム 製品に関して例えば編みのほつれや形 状の不適合といったクレームがある場合、 お客様の医療用品専門店に直接お知ら せください。 健康状態を大きく悪化させ る、 または死亡の原因となり得る重大な 事象があった場合にのみ、 製造者および 加盟国の管轄官庁に通知してください。 重大な事象は、 規則 (EU) 2017/745 (MDR) 第2条第65号に定義されてい ます。 シンボルの説明 医療製品 (Medical Device) の シンボル シンボル Single Patient – multiple use → 製品は、 単一の患者による複数回の...
  • Page 34: Hrvatski

    Hrvatski Upute za korištenje Pravilna uporaba Ispravno mjerenje preduvjet je za optimalnu opskrbu. Pri tome mjera Namjenska uporaba gležnja (cB) određuje koju je veličinu Sustav kružno pletenih kompresijskih potrebno odabrati. Odabir veličine čarapa za kompresiju donjih potvrđuje se mjerenjem ispod koljena. ekstremiteta, prvenstveno za liječenje oboljenja venskog sustava.
  • Page 35 • Postavke za osjetljivo rublje (mediven ulcer plus) • Navlačite mediven ulcer preko držača na • Prokuhavanje do 95 °C (mediven ulcer) medi Butleru dok se oznaka u boji ne • Ne izbjeljivati pojavi iznad ruba držača. • Sušiti u sušilici na niskoj temperaturi •...
  • Page 36 Hrvatski povlačenje određuje visinu čarape. • Sada vucite čarapu prema gore, sve do ispod koljena, pri čemu vaše povlačenje određuje visinu čarape. Vodite računa o tome da su gume obaju čarapa jedna preko druge te da su vrhovi čarapa bez nabora. Žalbe U slučaju reklamacija vezanih uz proizvod, poput oštećenja u materijalu ili...
  • Page 37: Nederlands

    Nederlands Gebruiksaanwijzing de fabrikant op eigen verantwoording. Reglementair gebruik Doel Het correct aanmeten is een voorwaarde Rondgebreid compressiekoussysteem voor een optimaal gebruik. De enkelmaat voor de compressie van de onderste (cB) is de doorslaggevende afmeting. ledematen, hoofdzakelijk voor de Door onder de knie (cD) te meten, wordt behandeling van ziektes van het veneuze de afmeting bevestigd.
  • Page 38 • In de droger op lage temperatuur drogen • Plaats de mediven ulcer over de • Niet strijken instapbeugel van de medi Butler tot de • Niet chemisch reinigen kleuraanduiding over de rand van de beugel komt. • Plaats uw voet stevig tot op de grond in ...
  • Page 39: Alle Angaben In Cm Länge Id 34 - 38 Kurz Id

    Butler • Plaats de mediven ulcer over de instapbeugel van de medi Butler tot de kleuraanduiding over de rand van de beugel komt. • Plaats uw voet stevig tot op de grond in de kous.
  • Page 40: Norsk

    Norsk Instruksjoner for bruk Riktig bruk Riktig måling er en forutsetning for optimal behandling. Ankelstørrelsen (cB) Bruksformål bestemmer størrelsen som skal velges. Rundstrikket Størrelsesvalget bekreftes ved å måle kompresjonsstrømpesystem til under kneet (cD). komprimering av nedre ekstremiteter, hovedsakelig til å behandle lidelser i Kontakt med kjemiske stoffer (f.eks.
  • Page 41 å opprettholde uten folder. Sørg for at fargemerkingen trykket best mulig. sitter sentrert over hælen. Avfallsbehandling Ta på mediven ulcer plus uten medi butler Kast den medisinske kompresjonsstrømpen sammen med • Ta på eller vend strømpen opp til hælen •...
  • Page 42 Norsk opp til midten av leggen. Trekk deretter medi Butler bprt bakover. • Trekk strømpen jevnt opp til under kneet, og lengden på strømpen bestemmes av hvordan du trekker i den. • Trekk deretter strømpen opp til under kneet og strømpelengden bestemmes av hvordan du trekker i den.
  • Page 43: Polski

    Polski Instrukcja użycia wielkości oraz niezbędnymi funkcjami/ wskazaniami, uwzględniając przy tym informacje udzielone przez producenta. Przeznaczenie Dzianinowy system pończoch Użytkowanie zgodne z uciskowych do uciskania kończyn przeznaczeniem dolnych, głównie w leczeniu chorób Prawidłowo dobrany rozmiar jest układu żylnego. warunkiem koniecznym dla optymalnej opieki.
  • Page 44 Zakładanie mediven ulcer przy użyciu urządzenia medi Butler z długim uchwytem Zalecenia dotyczące noszenia • Nawinąć pończochę mediven ulcer na Jeśli lekarz nie zaleci inaczej, w celu uchwyt wprowadzający urządzenia optymalnego efektu terapeutycznego medi Butler do momentu, aż nad pończochy uciskowe mediven należy...
  • Page 45 Symbol UDI (Unique Device użyciu urządzenia medi Butler Identifier) • Nawinąć pończochę mediven ulcer na uchwyt wprowadzający urządzenia medi Butler do momentu, aż nad uchwytem pojawi się kolorowe oznaczenie. • Wsunąć stopę w pończochę aż do ziemi i dopasować. • Wciągnąć pończochę przy pomocy uchwytów do połowy podudzia.
  • Page 46: Português

    Assim, a medida da ligadura (cB) tratamento de doenças do sistema determina o tamanho a ser selecionado. venoso. Através da medição abaixo do joelho, obtém-se a confirmação do tamanho Indicações selecionado (cD). • Terapia de úlcera venosa da perna (Classificação C6 da CEAP)
  • Page 47 Armazenar o produto seco podem ser usadas à noite ou durante fases de repouso. Aplicação sem Butler Calçar o mediven ulcer sem o medi Período de utilização Butler Para que as meias tenham o efeito ideal, • Recolha ou dobre a meia até ao é...
  • Page 48 Confirme se a marcação colorida está Símbolo UDI (Unique Device centrada sobre o calcanhar. Identifier) Calçar o mediven ulcer com o medi Butler • Deslize o mediven ulcer sobre a pega do estribo do medi Butler até a marcação colorida ficar acima da ponta da pega.
  • Page 49: Română

    Română Instructiuni de tratează pe proprie răspundere adulţi şi copii, pe baza dimensiunilor/mărimilor folosire disponibile şi a funcţiilor/indicaţiilor necesare, prin considerarea informaţiilor producătorului. Destinaţia utilizării Sistemul de ciorapi compresivi tricotaţi Utilizare regulamentară circular pentru compresia extremităţilor Măsurarea corectă este condiţie inferioare, în principal tratamentul preliminară...
  • Page 50 Îmbrăcarea mediven ulcer cu medi Butler prindere lungă • Suflecaţi mediven ulcer peste colierul de Recomandare de purtare intrare a medi Butler până când apare În măsura în care nu este altfel prescris marcajul colorat peste marginea colieru- de către medic, purtaţi ciorapul lui.
  • Page 51 Evenimentele grave de ţinere până la mijlocul gambei. Acum sunt definite în Articolul 2 Nr. 65 al scoateţi medi Butler prin tragere spre în Regulamentului (UE) 2017/745 (MDR) spate. • Trageţi în sus ciorapul în mod uniform Explicaţia simbolurilor...
  • Page 52: Русский

    Русский Инструкции по • ревматоидном полиартрите. применению Целевая группа пациентов К предполагаемым пользователям относятся представители медицинских Назначение профессий и пациенты, в том числе Система компрессионных чулок с лица, оказывающие помощь в уходе, круговым вязанием для компрессии после соответствующего обучения нижних конечностей, в основном для представителями...
  • Page 53 использованием длинной ручки medi Butler Хранение • Надевайте mediven ulcer на дугу для Рекомендация по ношению надевания medi Butler, пока цветовая Если врачом не предписано иное, маркировка не появится над краем носите Ваш компрессионный чулок дуги. mediven для достижения оптимального...
  • Page 54 Русский натягивание определяет длину чулка. • Теперь натяните чулок вверх до колена, при этом натягивание определяет длину чулка. Следите за тем, чтобы манжеты обоих чулок находились друг над другом, а также за отсутствием складок на мысках чулок. Рекламации В случае рекламаций, связанных с изделием, таких...
  • Page 55: Svenska

    Svenska Användnings- Korrekt användning Optimal användning förutsätter korrekt instruktioner uppmätning. Vilken storlek man ska välja definieras med hjälp av vristmåttet (cB). Valet av storlek bekräftas genom Avsedd användning mätning under knät (cD). Cirkulärt stickat system med kompressi- onsstrumpor för de nedre extremiteter- Vid kontakt med kemiska ämnen (t.ex.
  • Page 56 • Skontvätt (mediven ulcer plus) • Tvättas i upp till 95 °C (mediven ulcer) Påtagning med Butler • Får ej blekas Ta på mediven ulcer med hjälp av medi Butler med långa handtag • Torka i torktumlare vid låg värme • Får ej strykas •...
  • Page 57 Svenska • medi Butler bakåt och ta bort den. • Dra upp strumpan jämnt tills den hamnar under knät, varvid strumpans längd avgörs av hur mycket du drar. • Dra nu upp strumpan tills den hamnar under knät, varvid strumpans längd avgörs av hur mycket du drar.
  • Page 58: Slovenský

    Slovenský Inštrukcie na dispozícii a potrebných funkcií/indikácií so zohľadnením informácií od výrobcu. používanie Správne používanie Správne vzatie miery je predpokladom Určený účel pre optimálne ošetrenie. Rozmer členku Hadicovo pletený systém kompresívnych (cB) pritom určuje veľkosť, ktorá sa má pančúch na kompresiu dolných končatín, vybrať.
  • Page 59 Langgriff-Butler • V sušičke sušiť pri nízkej teplote • Navlečte mediven ulcer na vstupný • Nežehliť oblúk pomôcky medi Butler, tak aby sa • Nečistiť chemicky farebné označenie ukázalo nad okrajom oblúka. • Vstúpte s nohou do pančuchy až po dno ...
  • Page 60 • Vstúpte s nohou do pančuchy až po dno a pevne ju nasaďte. • Teraz pančuchu ťahajte za rukoväte hore až do stredu predkolenia. Teraz odtiahnite medi Butler preč dozadu. • Teraz pančuchu ťahajte rovnomerne hore až pod koleno, pričom Vaše ťahanie určuje dĺžku pančuchy.
  • Page 61: Slovenščina

    Slovenščina Navodila za uporabo Pravilna uporaba Pogoj za optimalno oskrbo je pravilen odvzem mer. Pri tem mera gležnja (cB) Namen določa velikost, ki jo je treba izbrati. Mera Krožno pleteni sistem kompresijskih pod kolenom (cD) potrdi izbiro velikosti. nogavic za kompresijo spodnjih udov, predvsem za oskrbo obolenj venskega Stik s kemikalijami (npr.
  • Page 62 • Program za občutljivo perilo (mediven Obuvanje s pripomočkom Butler Obuvanje nogavice mediven ulcer s ulcer plus) pripomočkom medi Butler z dolgim • Program za kuhanje do 95 °C (mediven ulcer) ročajem • Brez beljenja • Nogavico mediven ulcer poveznite preko •...
  • Page 63 Slovenščina • Nogavico enakomerno povlecite navzgor do kolena, pri čemer vaš vlek določa dolžino nogavice. • Nogavico zdaj povlecite navzgor do kolena, pri čemer vaš vlek določa dolžino nogavice. Pazite, da bosta obrobi obeh nogavic ena nad drugo in da bosta konici stopala brez gub.
  • Page 64: Español

    Español Instrucciones de uso dimensiones/tamaños disponibles y las funciones/indicaciones necesarias y siguiendo la información proporcionada Uso previsto por el fabricante. Sistema de medias de compresión de tejido circular para la compresión de las Empleo correcto extremidades inferiores, principalmente Para que el tratamiento sea óptimo, uno para el tratamiento de enfermedades del de los requisitos previos es una medición sistema venoso.
  • Page 65 Colocación de mediven ulcer con medi Butler de asas largas Recomendación de uso • Deslice la media mediven ulcer sobre el A menos que su médico le prescriba lo arco del medi Butler hasta que la marca contrario, use las medias de compresión...
  • Page 66 Colocación de mediven ulcer plus con medi Butler • Deslice la media mediven ulcer sobre el arco del medi Butler hasta que la marca de color quede en el borde del arco. • Introduzca el pie en la media hasta el suelo y colóquelo firmemente.
  • Page 67: Čeština

    Čeština Návod k použití Řádné používání Předpokladem pro optimální léčbu jsou správně vzaté míry. Zvolenou velikost Určení účelu přitom určuje rozměr holeně (cB). Výběr Kompresivní punčocha z hadicové velikosti se potvrdí změřením pod pleteniny ke kompresi spodních končetin, kolenem (cD). hlavně...
  • Page 68 Nasazování s pomůckou Butler • Nebělte Nasazování punčochy mediven ulcer • Sušte v sušičce při nízké teplotě • Nežehlete s pomůckou medi Butler s dlouhým • Nečistěte chemicky úchytem • Přehrňte punčochu mediven ulcer přes nástupní třmen pomůcky medi Butler, ...
  • Page 69 • Vstupte nohou do punčochy až na zem a pevně si ji nasaďte. • Nyní natáhněte punčochu za úchyty nahoru až do středu holeně. Nyní sklopte pomůcku medi Butler dozadu. • Natáhněte punčochu rovnoměrně nahoru pod koleno, přičemž Váš tah určuje délku punčochy.
  • Page 70: Türkçe

    Türkçe Kullanım için endikasyonlar yardımıyla ve kendi sorumlulukları altında bakar. talimatlar Doğru kullanım Doğru ölçüm, ideal bir desteklemenin Kullanım amacı şartıdır. Bu sırada bilek ölçüsü (cB), Bacakların kompresyonu, özellikle de seçilmesi gereken numarayı belirler. Dizin damar sistemindeki hastalıkları tedavi (cD) altından ölçülerek, seçilecek olan etmek için yuvarlak örülü...
  • Page 71 • Şimdi çorabı tutma kollarından tutup, alt mediven kompresyon çorabınızı her gün bacağın ortasına kadar yukarı çekin. sabahtan akşama kadar kullanın. Altta Şimdi medi Butler‘ı arkaya doğru çekin. kalan çorap katı mediven ulcer, geceleyin • Çorabı düzgün bir şekilde yukarıya veya aktif olmadığınız aşamalarda da doğru çekerek, dizin altına getirin;...
  • Page 72 Türkçe mediven ulcer plus‘ı medi Butler ile giyme • Renk işareti yay kenarının üzerinde belirene kadar, mediven ulcer‘i medi Butler‘in giyme yayının üzerine geçirin. • Ayağınızı çoraba sokup, yere koyun ve iyice yerleştirin. • Şimdi çorabı tutma kollarından tutup, alt bacağın ortasına kadar yukarı...
  • Page 73: Mediven Ulcer Kit

    Українська Інструкція по медперсоналом. Медичні працівники надають допомогу дорослим та дітям застосуванню виходячи з наявних розмірів та необхідних функцій/показань відповідно до сфери своїй Призначення відповідальності, враховуючи Кругова трикотажна система інформацію виробника. компресійних панчіх для компресії нижніх кінцівок, переважно для Правильне використання лікування...
  • Page 74 відсутні. Переконайтесь, що кольорове маркування знаходиться над Ці компресійні панчохи не каблуком. містять латексу. mediven ulcer plus одягнути без medi Butler Догляд за виробом • Натягніть чи наблизьте панчоху до Компресійні панчохи можна прати на п’яти. делікатному циклі прання у пральній...
  • Page 75 відсутності складок. Переконайтесь, використання одним що кольорове маркування пацієнтом знаходиться над каблуком. Символ UDI (Unique Device mediven ulcer plus одягнути з medi Identifier) Butler • Натягніть панчоху mediven ulcer на скобу пристрою medi Butler настільки, щоб над краєм скоби з’явилася...
  • Page 76: Magyar

    Magyar Használati útmutató felnőtteket és gyermekeket látnak el saját felelősségre, a gyártói információk figyelembevételével. Rendeltetés Körkörös kompressziós harisnyarendszer Rendeltetésszerű használat az alsó végtagok kompressziós Az optimális ellátás előfeltétele a méret kezeléséhez, elsősorban a vénarendszer helyes meghatározása. A boka mérete betegségeinek kezeléséhez. (cB) határozza meg a választandó...
  • Page 77 Felhúzás Butler használatával mediven ulcer felhúzása medi Butler       with long handles segítségével • Hajtsa vissza a mediven ulcert a medi Viselési javaslat Butler belépő keret fölé, amíg a keret Amennyiben orvosa másként nem írja széle felett meg nem látja a színes...
  • Page 78 UDI (Unique Device Identifier) mediven ulcer plus felhúzása medi szimbólum Butler segítségével • Hajtsa vissza a mediven ulcert a medi Butler belépő keret fölé, amíg a keret széle felett meg nem látja a színes jelölést. • Teljesen dugja át a lábát a harisnyán, és álljon a talajra.
  • Page 79: Suomi

    Suomi Käyttöohjeet toimintojen/indikaatioiden perusteella. Heidän on huomioitava siinä valmistajan ilmoittamat tiedot. Käyttökohde Pyörökudottu hoitosukkajärjestelmä Asianmukainen käyttö alaraajojen kompressiohoitoon, Oikea mitoitus on optimaalisen hoidon pääsiassa laskimosairauksien edellytys. Valittava koko määritetään hoitamiseen. nilkkamitan (cB) perusteella. Valittava koko vahvistetaan mittaamalla polven Indikaatiot alapuolen (cD) ympärys. •...
  • Page 80 Butler lämmöllä • Ei saa silittää -apuvälineellä • Ei kemiallista pesua • Pujota mediven ulcer -sukka medi Butler -apuvälineen keskellä olevaan kehikkoon, kunnes värimerkintä on       kehikon päällä. • Astu jalalla sukan sisälle lattialle asti ja Käyttösuositus...
  • Page 81 Suomi mediven ulcer plus -sukan pukeminen medi Butler -apuvälineellä • Pujota mediven ulcer -sukka medi Butler -apuvälineen keskellä olevaan kehikkoon, kunnes värimerkintä on kehikon päällä. • Astu jalalla sukan sisälle lattialle asti ja aseta jalka tukevasti lattialle. • Tartu kiinni kahvoista ja vedä sukka ylös säären puoliväliin asti.
  • Page 82: Eesti

    Eesti Kasutusjuhend õigete mõõtude võtmine. Siin määrab pahkluu mõõt (cB) valitava suuruse. Põlve alt võetud mõõt (cD) kinnitab suuruse Sihtotstarve valikut. Ringkoes survesukkade süsteem alajäsemete kompressiooniks, peamiselt Kokkupuude keemiliste ainetega (nt venoosse süsteemi haiguste ravimisel. benseen, metanool, salitsüülhape suures kontsentratsioonis) võib toote Näidustused kompressiooniomadusi kahjustada.
  • Page 83 • Nüüd tõmmake sukk käepidemete abil hommikust õhtuni. mediven ulcer sääre keskosani üles. Tõmmake seadet alussukki võib kanda ka öösiti või medi Butler tahapoole, et see puhkeaegadel. eemaldada. • Tõmmake sukka ühtlaselt ülespoole kuni Jalgatõmbamine ilma seadme Butler põlve alla, mille juurest saate tõmmata...
  • Page 84 Eesti • Nüüd tõmmake sukk käepidemete abil sääre keskosani üles. Tõmmake seadet medi Butler tahapoole, et see eemaldada. • Tõmmake sukka ühtlaselt ülespoole kuni põlve alla, mille juurest saate tõmmata suka soovitud pikkuseni. • Nüüd tõmmake sukk ülespoole kuni põlve alla, mille juurest saate tõmmata suka soovitud pikkuseni.
  • Page 85: Lietuvių

    Lietuvių Naudojimo Tinkamas naudojimas Kad gydymas būtų optimalus, pacientas instrukcijos turi būti išmatuotas teisingai. Pasirenkamam dydžiui svarbiausia yra čiurnos apimtis (cB). Išmatavus pimtį po Paskirtis keliu (cD) pasirenkamas dydis Ratu megztų kompresinių kojinių patvirtinamas. sistema, skirta aptrempti apatines galūnes gydant venų susirgimus. Kontaktas su cheminėmis medžiagomis (pvz., benzolais, metanoliu, didelės Indikacijos...
  • Page 86 • Nevalykite cheminiu būdu. „mediven ulcer“ užsimovimas su „medi Butler“ pagalbine priemone su ilgomis rankenomis       • „mediven ulcer“ maukite ant „medi Butler“ lankelio kol spalvota žyma Dėvėjimo rekomendacija pasirodys virš lankelio karšto. Jei gydytojas nenurodo kitaip, kad •...
  • Page 87 Lietuvių „mediven ulcer plus“ užsimovimas su „medi Butler“ • „mediven ulcer“ maukite ant „medi Butler“ lankelio kol spalvota žyma pasirodys virš lankelio karšto. • Koją kiškite į kojinę iki grindų, tvirtai ją pastatykite. • Dabar kojinę traukite rankenomis į viršų...
  • Page 88: Latviešu

    Latviešu Lietošanas instrukcija Pareiza izmantošana Pareiza nomērīšana ir optimālas aprūpes priekšnoteikums. Izvēloties lielumu, Paredzētais lietojums noteicošais ir mērījums virs potītes (cB). Apaļadījuma kompresijas zeķu sistēma Mērījums zem ceļgala (cD) apstiprina apakšējo ekstremitāšu kompresijai, lieluma izvēli. galvenokārt venozās sistēmas saslimšanu terapijai. Saskare ar ķīmiskām vielām (piem., benzolu, metanolu, augstas Indikācijas...
  • Page 89 • Negludināt mediven ulcer uzvilkšana ar medi Langgriff-Butler • Netīrīt ķīmiski • Uzvelciet mediven ulcer uz medi Butler iekāpšanas stīpas, līdz stīpas malā       parādās krāsainais marķējums. • Ar pēdu iekāpiet zeķē līdz pat grīdai un Valkāšanas ieteikumi...
  • Page 90 Latviešu • Uzvelciet mediven ulcer uz medi Butler iekāpšanas stīpas, līdz stīpas malā parādās krāsainais marķējums. • Ar pēdu iekāpiet zeķē līdz pat grīdai un stabili nostājieties. • Turot aiz rokturiem, velciet zeķi uz augšu līdz apakšstilba vidum. Tagad sasveriet medi Butler uz aizmuguri un nolieciet nost.

Table of Contents