i.safe MOBILE M655A01 Quick Start Manual

i.safe MOBILE M655A01 Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for M655A01:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Česky
  • Dansk
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Magyar
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Polski
  • Português (BR)
  • Русский
  • Svenska
  • Hrvatski
  • Slovenská
  • Српски
  • Korean
  • Japanese
  • Chinese
  • Arabic

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

QUICK START MANUAL
IS655.RG
MODEL M655A01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for i.safe MOBILE M655A01

  • Page 1 QUICK START MANUAL IS655.RG MODEL M655A01...
  • Page 2 DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS Document No. 1034MM02REV04 Version: 2022-10-27 (c) 2022 i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343 60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS English................Deutsch.
  • Page 4: English

    FIRST This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the device IS655.RG (Modell M655A01) safely. Read the “Safety” section of this Quick Start Manual carefully before using the device. If you do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe injuries and damage to the device.
  • Page 5 POWER KEY: A long press switches the device on/off. A short press switches the stand- by mode on/off. CURRENT APPLICATION: Shows all open applications. HOME KEY: Switch to the main screen. BACK KEY: Go to the previous screen. SIDE KEY LEFT: Optional function - function can be assigned via Button App (system integrated).
  • Page 6 CONNECTING APPROVED ACCESSORIES Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products The USB interface is used for charging and data transfer. Connect approved accessories or other devices to the USB interface only by using the Micro USB Cable.
  • Page 7: Deutsch

    ZUERST Diese Schnellstartanleitung enthält alle wichtigen gesundheits- und sicherheitsrelevanten Anweisungen für eine sichere Verwendung des Geräts IS655.RG (Modell M655A01). Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts den Abschnitt „Sicherheit“ in dieser Schnellstar- tanleitung sorgfältig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht beachten oder nicht verstehen, kann dies zu Tod und schweren Verletzungen führen.
  • Page 8 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser. AN-/AUSTASTE: Langer Druck schaltet das Gerät an/aus. Kurzer Druck schaltet den Standby-Modus an/aus. AKTUELLE ANWENDUNGEN: Zeigt alle geöffneten Anwendungen. HOME-TASTE: Wechsel zum Hauptbildschirm. ZURÜCK-TASTE: Wechsel zum vorherigen Bildschirm. SEITENTASTE LINKS: Optionale Funktion - Funktion kann über Button App (systemin- tegriert) zugewiesen werden.
  • Page 9 FREIGEGEBENES ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN Schließen Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör an das Gerät an. Von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör finden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/produkte Die USB-Schnittstelle dient zum Laden und zur Datenübertragung. Schließen Sie freigegebenes Zubehör oder andere Geräte nur mit dem mitgelieferten Micro USB-Kabel an die USB-Schnittstelle an.
  • Page 10: Česky

    PRVNÍ Tato Stručná úvodní příručka obsahuje všechny důležité zdravotní a bezpečnostní informace pro bezpečné používání zařízení IS655.RG (Model M655A01). Než budete zařízení používat, pečlivě si přečtěte část „Bezpečnost“ v této Stručné úvodní příručce. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny, nebo jim nerozumíte, může to vést k smrtelnému úrazu, vážným poraněním a poškození...
  • Page 11 Připojte adaptér vhodný pro vaši zemi ke měnič napětí. Připojte Kabel Micro USB ke měnič napětí. Připojte Kabel Micro USB k rozhraní USB zařízení. PŘIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ K zařízení připojujte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE. Příslušenství schválené společností i.safe MOBILE najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/products...
  • Page 12 Tímto způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů. Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service OBCHODNÍ ZNAČKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti i.safe MOBILE GmbH.
  • Page 13: Dansk

    FØRST Denne kvikstartsvejledning indeholder alle vigtige sundheds- og sikkerhedsinstruktioner til sikker brug af enheden IS655.RG (Model M655A01). Læs afsnittet „Sikkerhed“ i denne kvikstartsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medføre dødsfald, alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden.
  • Page 14 Slut adaptere, der passer til dit land, til strømforsyningen. Slut mikro USB-kabel til strømforsyningen. Slut mikro USB-kabel til enhedens USB-interface. TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør godkendt af i.safe MOBILE findes på www.isafe-mobile.com/en/products...
  • Page 15 På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaffelse og fremmer genbrug af materialer. Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos en i.safe MOBILE Service Centre-repræsentant med ansvar for dit land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service VAREMÆRKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoet er varemærker tilhørende i.safe MOBILE GmbH.
  • Page 16: Español

    PRIMERO Esta Guía de inicio rápido contiene todas las instrucciones importantes en lo que respecta a los aspectos de salud y seguridad para utilizar el dispositivo IS655.RG (Modell M655A01) de forma segura. Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de esta Guía de inicio rápido antes de utilizar el dispositivo.
  • Page 17 CONTROL DEL VOLUMEN: Más alto/Más bajo. TECLA DE ENCENDIDO: Una pulsación larga enciende y apaga el dispositivo. Una pulsación corta enciende/apaga el modo de espera. APLICACIONES ACTUALES: Muestra todas las aplicaciones abiertas. TECLA INICIO: Cambia a la pantalla principal. TECLA DE RETROCESO: Vuelve a la pantalla anterior. TECLA LATERAL IZQUIERDA: Función opcional: la función se puede asignar a través de la aplicación de botones (integrada en el sistema).
  • Page 18 Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o región en www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS COMERCIALES i.safe MOBILE y el logo de i.safe MOBILE son marcas de i.safe MOBILE GmbH.
  • Page 19: Suomi

    SUOMI ENSIN Tämä pikaohje sisältää tärkeimmät terveys- ja turvallisuusohjeet IS655.RG-laitteen (malli M655A01) turvallista käyttöä varten. Lue tämän pikaohjeen Turvallisuus-luku huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos et noudata näitä ohjeita tai ymmärrä niitä, se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevauri- oita.
  • Page 20 Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa. Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä. Liitä maassasi sopiva sovitin virtalähteeseen. Liitä virtalähteeseen -mikro-USB-kaapeli. Liitä -mikro-USB-kaapeli laitteen USB-liitäntään. HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita. Luettelo i.safe MOBILEn hyväksymistä lisälaitteista on osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/products...
  • Page 21 MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/service TAVARAMERKIT i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™ Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
  • Page 22: Français

    Le présent Manuel de démarrage rapide contient toutes les instructions importantes pour la santé et la sécurité dans le cadre de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil IS655.RG (Modell M655A01). Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le paragraphe « Sécurité » dans le pré- sent Manuel de démarrage rapide.
  • Page 23 RÉGLAGE DU VOLUME : Augmenter/réduire le volume. BOUTON ON/OFF : Une pression prolongée allume et éteint l’appareil. Une pression brève active ou désactiver le mode veille. APPLICATIONS ACTUELLES : Affiche toutes les demandes ouvertes. BOUTON HOME : Retour à l’écran principal. BOUTON RETOUR : Retour à l’écran précédent. BOUTON LATÉRAL GAUCHE : Fonction optionnelle - la fonction peut être attribuée via l‘application Button App (intégrée au système).
  • Page 24 élimination incontrôlée des déchets et de favoriser le recyclage des ressources. De plus amples informations sont disponibles auprès des entreprises régionales de traitement des déchets, des autorités publiques ou du centre S.A.V. i.safe MOBILE compétent pour votre pays ou région dont les coordonnées sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service...
  • Page 25: Magyar

    MARQUES DÉPOSÉES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés. Google et Google Play sont des marques de Google LLC. Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 26 FÜLHALLGATÓ VAGY FEJHALLGATÓ HASZNÁLATA ESETÉN Először állítsa az eszköz hangerőszabályzóját a maximális hangerő 50%-ára. Fokozatosan állítsa be a hangerőt. A ESZKÖZ ÁTTEKINTÉSE/FUNKCIÓK (lásd az ábrát a 2. oldalon) FEJHALLGATÓ CSATLAKOZÓ HANGSZÓRÓ KAMERA HANGERŐ SZABÁLYOZÁS: Hangosabb/Halkabb. BE/KI GOMB: Hosszan nyomja meg az eszköz be- és kikapcsolásához. Röviden nyomja meg a készenléti mód be- és kikapcsolásához.
  • Page 27 Csatlakoztassa az mikro-USB-kábelt a tápegységhez. Csatlakoztassa az mikro-USB-kábelt az eszköz USB-interfészéhez. JÓVÁHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen találhatók. Az USB interfészt töltésre és adatátvitelre használják.
  • Page 28: Italiano

    MARKEN Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással. Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei. Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona.
  • Page 29 QUANDO SI UTILIZZANO AURICOLARI O CUFFIE Iniziare impostando il controllo volume sul dispositivo al 50% del volume massimo. Quindi regolare il volume gradualmente. PANORAMICA/FUNZIONI DEL DISPOSITIVO (vedere illustrazione a pag. 2) COLLEGAMENTO CUFFIE ALTOPARLANTE FOTOCAMERA REGOLAZIONE DEL VOLUME: più alto/più basso. TASTO ON/OFF: premere a lungo per accendere/spegnere il dispositivo.
  • Page 30 È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei rifiuti, dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service...
  • Page 31: Nederlands

    MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH. Versione EEA:App Google™ e Google Chrome™ inclusi. Google e Google Play sono marchi di Google LLC. Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori.
  • Page 32 BIJ HET GEBRUIK VAN OORDOPJES OF EEN HEADSET Stel de volumeregelaar op het apparaat eerst in op 50% van het maximale volume. Pas het volume geleidelijk aan. APPARAATOVERZICHT/-FUNCTIES (zie illustratie op pagina 2) HOOFDTELEFOONAANSLUITING LUIDSPREKER CAMERA VOLUMEREGELING: Harder/Zachter. AAN/UIT-TOETS: Met lang indrukken wordt het apparaat in-/uitgeschakeld. Met kort indrukken wordt de stand-bymodus in-/uitgeschakeld.
  • Page 33 Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecont- roleerd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen. Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori- teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio, via www.isafe-mobile.com/en/support/service...
  • Page 34: Norsk

    HANDELSMERKEN i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH. EEA-versie: Geleverd met de Google™- app en Google Chrome™. Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC. Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreffende houders.
  • Page 35 VED BRUK AV ØRETELEFONER ELLER HODETELEFONER Still først inn volumkontrollen på enheten til 50 % av maksimalt volum. uster volumet gradvis. ENHETSOVERSIKT/FUNKSJONER (se illustrasjon på side 2) HODETELEFONTILKOBLING HØYTTALER KAMERA LYDSTYRKEREGULERING: Høyere/Lavere. AV-/PÅTAST: Et langt trykk slår enheten på/av. Et kort trykk kobler beredskapsmodusen på/av.
  • Page 36 Koble Micro USB-kabel til USB-grensesnittet for enheten. TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR Koble til kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE-erklæringen finner du på www.isafe-mobile.com/en/products USB-grensesnittet brukes til lading og dataoverføring.
  • Page 37: Polski

    MERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH. EEA-versjon: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™. Google og Google Play er varemerker tilhørende Google LLC. Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren. POLSKI NAJPIERW Niniejszy Podręcznik szybkiego startu zawiera wszystkie informacje dotyczące ochrony zdro- wia i bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia IS655.RG (Model M655A01).
  • Page 38 KORZYSTANIE ZE SŁUCHAWEK DOUSZNYCH LUB NAKŁADANYCH Najpierw ustawiać poziom głośności urządzenia na 50% głośności maksymalnej. Następnie stopniowo regulować głośność. OPIS OGÓLNY/FUNKCJE URZĄDZENIA (patrz ilustracja na stronie 2) ZŁĄCZE SŁUCHAWEK GŁOŚNIK KAMERA REGULACJA GŁOŚNOŚCI: Głośniej/Ciszej. PRZYCISK WŁ./WYŁ: Długie naciśnięcie powoduje wł./wył. urządzenia. Krótkie na- ciśnięcie powoduje wł./wył.
  • Page 39 W ten sposób można zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Dodatkowe informacje na temat regionalnych firm gospodarki odpadami, władz państ- wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service...
  • Page 40: Português (Br)

    ZNAKI HANDLOWE i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der i.safe MOBILE GmbH. i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo są markami i.safe MOBILE GmbH. Wersja EEA: W zestawie z aplikacją Google™ i Google Chrome™. Google i Google Play są znakami towarowymi firmy Google LLC.
  • Page 41 EM CASO DE USO DE FONES INTRA-AURICULARES OU FONES DE OUVIDO Primeiramente, ajuste o volume do dispositivo para 50% do volume máximo. Ajuste o volume gradualmente. VISÃO GERAL/FUNÇÕES DO DISPOSITIVO (veja ilustração na página 2) JACK DE FONE DE OUVIDO ALTO FALANTE CÂMERA CONTROLE DE VOLUME: Aumentar o volume/Volume baixo.
  • Page 42 Cabo USB Micro do. MANUTENÇÃO/REPARO Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em www.isafe-mobile.com/en/support/service caso o dispositivo não esteja funcionando nor- malmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma peça de substituição.
  • Page 43: Русский

    Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS REGISTRADAS i.safe MOBILE e a i.safe MOBILE logo são marcas registradas da i.safe MOBILE GmbH.
  • Page 44 Запрещается подвергать устройство воздействию едких кислот или оснований. Эксплуатация устройства в запрещенных местах не допускается. Выключайте устройство в больницах и иных учреждениях здравоохранения. Устройство всегда должно находиться на безопасном расстоянии не менее 15 см от кардиостимуляторов или слуховых аппаратов. Устройство может нарушать работу медицинского...
  • Page 45 Подключайте разрешенные принадлежности или иные устройства к разъему USB только с помощью кабеля Micro USB. ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ Обратитесь в отдел поддержки компании i.safe MOBILE по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service если устройство работает неправильно, если устройство нуждается в ремонте или если необходимы сменные компоненты.
  • Page 46: Svenska

    материальных ресурсов. Дополнительную информацию вы можете получить у местных организаций, занимающихся утилизацией отходов, органов власти или у регионального представителя компании i.safe MOBILE, работающего в вашей стране или регионе, по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service ТОРГОВЫЕ МАРКИ i.safe MOBILE и логотип i.safe MOBILE являются торговыми марками компании...
  • Page 47 SÄKERHET ANVÄNDNING UTANFÖR EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN Använd inte enheten i explosionsfarliga områden. Se till att ingen spalt syns mellan enhetens båda halvor. Ändra inte enhetens uppbyggnad. Utsätt inte enheten för höga temperaturer. Utsätt inte enheten för stark UV-strålning. Utsätt inte enheten för processer med hög elektrisk laddning. Utsätt inte enheten för aggressiva syror eller baser.
  • Page 48 Anslut Micro USB-kabel till nätaggregat. Anslut Micro USB-kabel till enhetens USB-gränssnitt. ANSLUTNING GODKÄNDA TILLBEHÖR Anslut endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE till enheten. Tillbehör godkända av i.safe MOBILE återfinns på www.isafe-mobile.com/en/products USB-gränssnittet används för laddning och dataöverföring. Anslut godkända tillbehör eller andra enheter till USB-gränssnittet enbart med Micro USB-kabel.
  • Page 49: Hrvatski

    På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar återvinning av material. Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter eller från det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på www.isafe-mobile.com/en/support/service VARUMÄRKEN i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör...
  • Page 50 SIGURNOST UPORABA IZVAN PODRUČJA UGROŽENIH EKSPLOZIJOM Ne upotrebljavajte uređaj u područjima ugroženima eksplozijom. Osigurajte da nema procjepa koji se može vidjeti između dvije polovice uređaja. Ne mijenjajte strukturu uređaja. Ne izlažite uređaj visokim temperaturama. Ne izlažite uređaj snažnom ultraljubičastom zračenju. Ne izlažite uređaj postupcima s visokim električnim nabojima.
  • Page 51 Spojite Micro USB kabel na USB sučelje uređaja. SPAJANJE ODOBRENOG PRIBORA Spajajte na uređaj samo pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE. Pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE možete pronaći na www.isafe-mobile.com/en/products USB sučelje upotrebljava se za punjenje i prijenos podataka.
  • Page 52: Slovenská

    Tako ćete spriječiti nekontrolirano zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala. Možete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, državnih institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE odgovornog za vašu državu ili regiju na www.isafe-mobile.com/en/support/service ZAŠTITNI ZNACI i.safe MOBILE i i.safe MOBILE logotip registrirani su zaštitni znaci tvrtke...
  • Page 53 BEZPEČNOSŤ POUŽITIE MIMO OBLASTÍ S NEBEZPEČENSTVOM VÝBUCHU Zariadenie nepoužívajte v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu. Uistite sa, že medzi dvomi polovicami zariadenia nevidíte žiadne medzery. Zariadenie konštrukčne neupravujte. Zariadenie nevystavujte vysokým teplotám. Zariadenie nevystavujte silnému UV žiareniu. Zariadenie nevystavujte procesom s vysokými elektrickými nábojmi. Zariadenie nevystavujte agresívnym kyselinám alebo zásadám.
  • Page 54 K napájacej jednotke pripojte micro USB kábel. Micro USB kábel pripojte k USB rozhraniu zariadenia. PRIPOJENIE SCHVÁLENÉHO PRÍSLUŠENSTVA K zariadeniu pripájajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE. Príslušenst- vo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE nájdete na www.isafe-mobile.com/en/products USB rozhranie slúži na nabíjanie a prenos údajov.
  • Page 55: Српски

    MOBILE Service Centre zodpovedného za vašu krajinu alebo región na www.isafe-mobile.com/en/support/service OCHRANNÉ ZNÁMKY i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE sú registrované ochranné známky spoločnosti i.safe MOBILE GmbH. Verzia EEA: Dodáva sa s aplikáciou Google™ a Google Chrome™...
  • Page 56 БЕЗБЕДНОСТ ПРИМЕНА ИЗВАН ПОТЕНЦИЈАЛНО ЕКСПЛОЗИВНИХ ПОДРУЧЈА Не користите уређај у потенцијално експлозивним подручјима. Уверите се да се између две половине уређаја не може видети размак. Не мењајте уређај структурно. Не излажите уређај високим температурама. Не излажите уређај снажној УВ радијацији. Не...
  • Page 57 Повежите Micro USB кабл на јединицу за напајање. Повежите Micro USB кабл на USB интерфејс уређаја. ПРИКЉУЧИВАЊЕ ОДОБРЕНЕ ДОДАТНЕ ОПРЕМЕ. На уређај прикључујте само дадатну опрему коју је одобрио i.safe MOBILE. Додатна опрема коју је одобрио i.safe MOBILE може се наћи на www.isafe-mobile.com/en/products USB интерфејс...
  • Page 58: Korean

    Сви остали жигови и ауторска права су власништво њихових одговарајућих власника. 한국어 첫 번째 이 빠른 시작 설명서는 장치 IS655.RG(모델 M655A01)을 안전하게 사용하기 위한 모든 중 요한 안전보건 지침을 담고 있습니다. 본 장치를 사용하기 전에 이 빠른 시작 설명서의 “안전” 섹션을 잘 읽어보십시오. 이 지침을...
  • Page 59 안전 폭발 위험 구역 밖에서 사용 장치를 폭발 위험 구역에서 사용하지 마십시오. 장치의 두 반쪽 사이에 틈새가 없는지 확인하십시오. 장치 구조를 변경하지 마십시오. 장치를 고온에 노출시키지 마십시오. 장치를 강력한 UV 방사선에 노출시키지 마십시오. 장치를 전기 고부하 공정에 노출시키지 마십시오. 장치를 공격적인 산성 또는 염기성 물질에 노출시키지 마십시오. 장치를...
  • Page 60 Micro USB 케이블을 전원에 연결합니다. Micro USB 케이블을 장치의 USB 인터페이스에 연결합니다. 승인된 액세서리 연결 i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 장치에 연결하십시오. i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다. USB 인터페이스는 충전 및 데이터 전송에 사용됩니다. 승인된 액세서리 또는 기타 장치를 USB 인터페이스에 연결할 때 반드시 타입 Micro USB 케이블을...
  • Page 61: Japanese

    서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service 나온 해 당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있습니다. 상표 i.safe MOBILE 및 i.safe MOBILE 로고는 i.safe MOBILE GmbH의 등록 상표입니다.
  • Page 62 安全性 爆発の危険がある区域の外部での使用 爆発の危険がある区域でデバイスを使用しないでください。 デバイスの両半分の間に隙間がないことを確認してください。 デバイスの構造を変更しないでください。 デバイスを高温になる場所に置かないでください。 デバイスを強い紫外線に当てないでください。 デバイスを大きい電荷が発生するプロセスに近づけないでください。 デバイスを強い酸や塩基に触れさせないでください。 使用が禁止されている場所でデバイスを使用しないでください。 病院やその他の医療施設内ではデバイスの電源をオフにしてください。 デバイスとペースメーカーや補聴器の間は、 安全のため15 cm以上離してください。 デバイス は、 ペースメーカーや補聴器などの医療機器の動作に干渉する可能性があります。 自動車の運転中にデバイスを使用する場合は、 適用される法律に従ってください。 イヤホンまたはヘッドセットを使用する場合 最初は、 デバイスの音量を最大音量の50 %に設定してください。 その後、 少しずつ音量を調整してください。 デバイスの概要と機能 (2ページの図を参照) イヤホンジャック スピーカー カメラ ラウドネスコントロール : 音量を上げます/ 音量を下げます。 電源キー: 長押しするとデバイスの電源をオン/オフします。 短く押すとスタンバイモー ドをオン/オフします。 現在のアプリ: 開いているすべてのアプリケーションを表示します。 ホームキー: メイン画面に切り替えます。...
  • Page 63 Micro USBケーブルを電源に接続します。 Micro USBケーブルをデバイスのUSBインター フェースに接続します。 承認済みのアクセサリーの接続 デバイスには、 i.safe MOBILEによって承認されたアクセサリーのみを接続してください。 i.safe MOBILEによって承認されたアクセサリーは、 www.isafe-mobile.com/en/products に記載されています。 USBインター フェースは、 充電とデータ転送に用いられます。 承認済みのアクセサリやその他のデバイスをUSBインター フェースに接続するには、 必ず Micro USBケーブルを使用してください。 メンテナンス/修理 デバイスが正常に動作しない場合、 デバイスの修理が必要な場合、 または交換用部品が必要 な場合には、 i.safe MOBILE修理サービス( www.isafe-mobile.com/en/support/service ) までご連絡ください。 製品の返送 i.safe MOBILE修理サービス( www.isafe-mobile.com/en/support/service )までご連絡 ください。 清掃 清掃の前に、 デバイスの電源をオフにします。 清掃中にデバイスを充電しないでください。...
  • Page 64: Chinese

    合わせください。 商標 i.safe MOBILEおよびi.safe MOBILEのロゴはi.safe MOBILE GmbHの登録商標です。 EEAバージョン:Google™アプリおよびGoogle Chrome™が付属します Google、Google Play、AndroidはGoogle LLCの商標です。 その他のすべての商標は、該当する所有者の財産です。 中国 首先 本快速入门手册包含了所有用于安全使用 IS655.RG (Modell M655A01) 设备的重要的健康和 安全说明。 请在使用设备前仔细阅读本快速入门手册的 “安全性” 部分。 若您不遵循这些说明或不理解 它们, 则可能会导致死亡、 重伤或对设备的损坏。 在使用设备之前, 请阅读操作手册。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找 到带有有关设备的详细信息和说明的操作手册。 此外, 在使用设备之前, 请阅读安全说明。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 以及设备包装中找到这些说明。...
  • Page 65 请勿在结构上改造设备。 请勿将设备暴露在高温下。 请勿将设备暴露在紫外线辐射下。 请勿将设备暴露在高电荷环境中。 请勿将设备暴露在强酸或强碱中。 请勿在禁止其使用的地方使用设备。 请在诊所或其它医疗设置中将设备关机。 请始终将设备和起搏器或助听器之间保持至少 15 cm 的距离。 设备会影响起搏器或助听器 等医疗设备的功能。 在驾驶机动车辆使用设备时, 请确保遵守适用的国家法律。 在使用耳机或耳麦时 请首先将设备上的音量设置为最大音量的 50%。 逐渐调节音量。 设备总览/功能 (参阅第 2 页上的图示) 耳机插孔 听筒 相机 音量+键/音量-键 : 增大音量/减小音量。 电源键: 长按以将设备开机/关机。 短按以进入/离开待机模式。 任务键: 显示所有开启的应用。 HOME 键: 切换至主界面。 后退键: 返回至上一屏幕。 左侧键: 可选功能--可以通过按钮应用程序 (系统集成) 分配功能。 SIM 卡插槽:...
  • Page 66 仅在室内条件下为设备充电。 请勿在灰尘量大或潮湿的环境中为设备充电。 将适合您所在国家/地区的适配器连接到电源装置。 将 Micro USB 电缆连接到电源。 将 Micro USB 电缆连接到设备的 USB 接口。 连接获批附件 仅可连接经 i.safe MOBILE GmbH 批准的附件。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/products 找到 i.safe MOBILE 批准的附件。 USB 接口用于充电和数据传输。 仅可通过使用 Micro USB 线将获批附件或其它设备连接至 USB 接口。 维护/修理 若设备未正常工作, 需要维修或需要更换部件, 请在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE 维修服务。...
  • Page 67: Arabic

    ‫العربية‬ ً ‫ا أواًل‬ .‫) بأمان‬M655A01 ‫ (نموذج‬IS655.RG‫يحتوي دليل التشغيل السريع على جميع تعليمات السالمة واألمان الستخدام جهاز‬ ‫- اقرأ قسم „السالمة“ في دليل التشغيل السريع بعناية قبل استخدام الجهاز. إذا لم تتبعهذه التعليمات أو تفهمها، فقد يؤدي ذلك إلى‬...
  • Page 68 .‫ الخاصة بالجهاز‬USB ‫ بواجهة‬Micro USB ‫- قم بتوصيل كبل‬ ‫توصيل المرفقات المصرح بها‬ ‫. ويمكنك أن تجد المرفقات المصرح بها من‬i.safe MOBILE ‫- ال يجب عليك توصيل اية مرفقات سوى تلك المصرح بها من‬ www.isafe-mobile.com/en/products ‫ على‬i.safe MOBILE .‫ للشحن ونقل البيانات‬USB ‫ت ُ ستخدم واجهة‬...
  • Page 69 ‫الصيانة/اإلصالح‬ ‫ إذا الحظت أن‬www.isafe-mobile.com/en/support/service ‫ على‬i.safe MOBILE ‫- تواصل مع خدمة الصيانة من‬ .‫الجهاز ال يعمل كما ينبغي له ويحتاج إلى الصيانة أو تبديل بعض األجزاء‬ ‫إعادة الشحنة‬ www.isafe-mobile.com/en/support/service ‫ على‬i.safe MOBILE ‫تواصل مع خدمة الصيانة من‬ ‫التنظيف‬ .‫- أطفئ الجهاز قبل تنظيفه‬...
  • Page 71 CONTACT/SERVICE CENTRE FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE: i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany support@isafe-mobile.com https://support.isafe-mobile.com...
  • Page 72 WWW.ISAFE-MOBILE.COM...

This manual is also suitable for:

Is655.rg

Table of Contents