Advertisement

Quick Links

AU 089
ELECTRIC
SHAVER
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AU 089 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aurora AU 089

  • Page 1 AU 089 ELECTRIC SHAVER ONLY FOR HOUSEHOLD USE www.aurora-tm.eu...
  • Page 2 Popis okruhu zařízení 1. Holicí síťky 2. Pouzdro holicích sítí 3. Zámky holicích sítí 4. Vypínač 5. Indikátor nabíjení 6. Napájecí kabel 7. Čisticí kartáček Seadme skeemi kirjeldus 1. Habemeajamisvõrgud 2. Habemeajamisvõrkude korpus 3. Habemeajamisvõrkude korpuse fiksaatorid 4. Väljalüliti 5. Laadimise märgutuli 6.
  • Page 3 Opis schematu Описание схемы прибора urządzenia 1. Siateczki do golenia 1. Бреющие сетки 2. Obudowa siateczek do golenia 2. Корпус бреющих сеток 3. Uchwyty mocowania obudowy 3. Фиксаторы крепления корпуса siateczek сеток 4. Wyłącznik 4. Выключатель 5. Wskaźnik załadowania 5. Индикатор зарядки 6.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ INHALT \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ SECURITY MEASURES ----------------------4 GARANTIJA ---------------------------------- 27 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ---------------5 GARANTIJOS SĄLYGOS ------------------ 27 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ---------------7 WARUNKI GWARANCJI ------------------- 28 OHUTUSMEETMED -------------------------8 GARANTIA NATIONALA BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------- 10...
  • Page 5: Мерки За Безопасност

    net damage. CAUTION! Do not allow other members of your family or other persons to use the electric shaver, this may result in infection or inflammation. CAUTION! The accumulator life span is about 1 year and it depends on the intensity of the product use. The battery needs to be recharged twice a year –...
  • Page 6 предназначено да бъде задвижвано от външен таймер или отделна система за дистанционно управление. ВНИМАНИЕ! Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са поставени под наблюдение или бъдат инстру- ктирани...
  • Page 7: Bezpečnostní Opatření

    изключете самобръсначката. наги ги покривайте със защитна капач- 5. За да предотвратите повреда на ка, когато не използвате самобръснач- бръснещата пластина и ножовете, ви- ката или по време на транспортиране. СГЪВАЕМ ТРИМЕР Тримерът е предназначен за изравняване на косата в слепоочната област или бакенбардите...
  • Page 8: Ohutusmeetmed

    vejte je velmi opatrně! POZOR! Holicí síťovina je velmi tenká. Při nesprávném použití může dojít k jejímu poškození. Nepoužívejte holicí strojek, pokud má poškozenou holicí síťku nebo nůž, aby nedošlo ke zranění. Je zakázáno! Ponořovat do vody nebo jiných tekutin holicí strojek, napájecí kabel a vidlici napajecího kabele. Nabíjení bate- rie by mělo probíhat při teplotě...
  • Page 9 on toitevõrku ühendatud. Jälgige, et toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid pindasid. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet lahti võtta ja parandada. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake toi- tekaablist. Ärge keerutage toitekaablit ega kerige seda mitte millegi peale või ümber. Seade ei ole ette nähtud sisselülitamiseks välise taimeri või eraldiseisva distantsjuhti- mise süsteemi kaudu.
  • Page 10: Biztonsági Intézkedések

    RASEERIMISPEA VAHETAMINE Raseerimispea vahetamine on kujutatud joonistel 2, 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS Iga kord pärast pardli kasutamist tuleb raseerimispea ja lõiketerad puhastada. Lõiketera- de ja raseerimisvõrgu puhastamisel olge äärmiselt hoolikas ja ettevaatlik. Puhastusharja pikema osaga puhastage raseerimisvõrgud. Puhastusharja lühema osaga puhastage lõiketerad.
  • Page 11: Drošības Pasākumi

    AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Mielőtt kidobná a berendezést, mindenképpen távolítsa el az akkumulátort. Ehhez min- denképpen teljesen merítse le azt. Ne dobja vagy melegítse az akkumulátort. Az akku- mulátort ne szúrja szét, ne szétszerelje és ne szúrja át éles tárgyakkal. Az akkumulátor eltávolítása után tartsa gyermekektől és csecsemőktől elzárva.
  • Page 12 avotiem. Nepieļaujiet, ka ierīce atrodas tiešos saules staros. UZMANĪBU! Neļaujiet bēr- niem, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, pieskarties korpusam, vadam un kontaktdakšai ie- rīces. UZMANĪBU! Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni satu- rošas tvertnes tuvumā. Ja izmantojat aparātu vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo atrašanās ūdens tuvumā...
  • Page 13: Saugumo Reikalavimai

    SAUGUMO REIKALAVIMAI Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specifikacijos atitinka elektros tinklo parame- trus. Neteisingai naudojant gali būti sugadintas prietaisas, padaryta materi- alinė žala arba pakenkta naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis pateiktu naudojimo vadovu.
  • Page 14: Środki Bezpieczeństwa

    3. Jeigu barzdaskutė nuolat kraunama ilgiau kaip 10 val., gali sumažėti akumuliato- riaus talpa. VEIKIMAS 1. Nuimkite apsauginį dangtelį. 5. Kiekvieną kartą uždenkite juos ap- 2. Įjunkite barzdaskutę. sauginiu dangteliu, kai nesinaudojate 3. Skutimosi metu barzdaskutę laikykite barzdaskute arba jos gabenimo metu, stačiu kampu (90 °) į...
  • Page 15 li wyrób przez pewny czas znajdował się przy temperaturze poniżej 0 °C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. UWAGA! Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego mokrymi rękami. UWAGA! Przy podłączeniu wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać...
  • Page 16: Măsuri De Securitate

    PRZECHOWYWANIE Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycz- nej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu. MĂSURI DE SECURITATE Citiţi cu atenţie acestă instrucţiune înainte de exploatarea dispozitivului pen- tru a evita defecţiunile în timpul utilizării.
  • Page 17: Меры Безопасности

    SCOATEREA ACUMULATORULUI Acumulatorul necesită a fi scos din aparat înainte de reciclare. La scoaterea acumula- torului din aparat el trebuie să fie complet descărcat, iar aparatul trebuie să fie oprit şi deconectat de la reţea. Nu aruncaţi și nu încălziţi bateria. Nu loviţi, nu dezasamblaţi și nu perforaţi bateria cu obiecte ascuţite.
  • Page 18 ПРЕЖДЕНИЕ! Допускается использование изделия детьми 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых при об- ращении с такими изделиями, при условии, что за ними осуществляется со- ответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного...
  • Page 19: Заходи Безпеки

    РАБОТА 1. Снимите защитный колпачок. 5. Для предотвращения поврежде- 2. Включите бритву. ния бреющей сетки и ножей, каж- 3. Во время бритья удерживайте дый раз закрывайте их защитным бритву под прямым углом (90°) по от- колпачком, когда Вы не пользуетесь ношению...
  • Page 20 виробу не тягніть за шнур живлення. Не перекручуйте і ні на що не намотуйте мережевий шнур. Виріб не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного керування. УВАГА! Цей виріб може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з...
  • Page 21 рідини. Заряд акумулятора повинен проходити за температури від 0 ° C до + 35 ° C та за відносної вологості не більше 80%. УВАГА! Для заряду електробритви користуйтеся тим шнуром живлення, який входить у комплект. Увага! Зарядка через USB. Для заряджання акумуляторної батареї виробу потрібно джерело...
  • Page 22 3. Якщо бритва регулярно заряджається більше 10 годин, це зменшує ємність батареї. РОБОТА 1. Зніміть захисний ковпачок. 2. Увімкніть бритву, для цього натисніть на вимикач. 3. Під час гоління утримуйте бритву під прямим кутом (90°) по відношенню до шкіри. 4. Після закінчення гоління вимкніть бритву. 5.
  • Page 23 This symbol on the product and orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt packaging means that used electri- nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselī- cal and electronic products, as well bai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu as batteries, should not be disposed negatīvu ietekmi, kas var rasties nepareizas of with household waste.
  • Page 24: Warranty Liabilities

    OBTAINING SERVICE OF HOME APPLIANCES TM AURORA The warranty period for AURORA products is specified in the addition at www.au- rora-tm.eu/consumer-service, calculated from the date of retail sale. The warranty period is specified for each country.
  • Page 25 израсходвани материали и т.н. 8. Изделието има отлагане на накип вътре в него или върху нагревателния еле- мент, независимо от качеството на използваната вода. 9. Изделието има повреди, предизвикани от въздействието на високи (ниски) температури или огън върху нетермоустойчевите му части. 10.
  • Page 26: Všeobecné Záruční Podmínky

    чл.112-чл. 115 от ЗЗП. VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit výrobek značky Aurora. Dovoz- ce odpovídá za kvalitu výrobku po celou záruční dobu. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční lhůty vznikly vadou použitých materiálů...
  • Page 27: Garantii

    Aurora salabos vai nomainīs Izstrādājumu ar citu produktu ar tādu pašu vērtību. • Aurora atlīdzinās remonta vai nomaiņas izmaksas tikai pēc tam, kad būs sa- ņemti pierādījumi, piemēram, kvīts, ka garantija nav beigusies garantijas pie- prasījuma datumā. Garantija neattiecas uz izstrādājumiem un / vai izstrādājumu daļām, kuras pēc savas būtības var uzskatīt par dabiski valkātām vai izgatavotām no stikla.
  • Page 28: Warunki Gwarancji

    • Garantija negalioja, jeigu gedimas įvyko dėl netinkamo naudojimo, netinkamos priežiūros (pvz., dalys užterštos nuosėdomis) arba jei asmenys, neįgalioti Aurora, atliko pakeitimus arba remontą. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas netinkamai arba profesionaliems ar pusiau profesionaliems tikslams arba nėra naudojamas pagal naudotojo vadovo instrukciją, garantija nebegalios ir Aurora neprisiims at-...
  • Page 29 Termenul de garantie comerciala - 2 ani. Termenul de garantie de conformitate – 2 ani. Produsul achizitionat este un produs electrocasnic de aceea garantia si conformi- tatea acestuia se vor asigura numai daca este achizitionat de catre persoane fizice, grup de persoane fizice constituite in asociatii, care utilizeaza produsul exclusiv in scopuri casnice.
  • Page 30: Условия Гарантии

    ментации. Незаполненный гарантийный талон лишает права на гарантийное обслуживание. ПОРЯДОК ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ТОРГОВОЙ МАРКИ AURORA Гарантийный срок на изделия ТМ AURORA указан в приложении на сайте www. aurora-tm.eu/consumer-services, и исчисляется со дня розничной продажи. Гарантийный срок указан для каждой страны. Если в гарантийном талоне...
  • Page 31 Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, неполадки яких вини- кли в наслідок: 1. Порушення покупцем умов експлуатації. 2. Нецільовому застосуванню виробу. 3. Механічні ушкодження викликані під час експлуатації або транспортування. 4. Попадання всередину виробу сторонніх предметів або комах. Дії третіх осіб: 1.
  • Page 32: Warranty Card / Гаранционен

    WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН / ZÁRUČNÍ TALON / ARANTIIVALON / GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS / TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН BGR CZE POL ROU RUS UKR Model / Модел / Model / Mudel / Modelis / Modelis / Model / Model / Mодель / Модель Serial No / Сериен...

Table of Contents