Advertisement

3
88936
88937
88939
88940
88949
88950
88951
88952
en
User Manual
fr
Manuel d'instructions
fr
Manuel d'utilisation
de
Bedienungsanleitung
it
Manuale di istruzioni
es
Manual de instrucciones
es
Manual de instrucciones
nl
Gebruiksaanwijzing
sv
Bruksanvisning
da
Brugsvejledning
no
Bruksanvisning
fi
Käyttöopas
Abrasive Systems Division
3M Center
St. Paul, MN 55144-1000
U.S.A.
www.3M.com/abrasives
© 3M 2022.
34-8727-4341-3, 04/2022
88941
88942
88943
88953
88954
88955
pt
Manual de instruções
pt
Manual de instruções
el
Εγχειρίδιο χρήστη
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati útmutató
cs
Návod k použití
sk
Návod na použitie
sl
Navodila za uporabo
et
Kasutusjuhend
lv
Lietošanas instrukcija
lt
Instrukcijos vadovas
ro
Manual de instrucțiuni
88944
88945
88946
88956
88957
88958
ru
Инструкция по эксплуатации
uk
Інструкція з експлуатаціїзе
hr
Upute za uporabu
bg
Ръководство за употреба
tr
Kullanim kilavuzu
ja
zh
zh
th
คู  ม ื อ การใช
사용 설명서
ko
ar
‫مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد‬
88947
88948
88959
88960

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 88936 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for 3M 88936

  • Page 1 Navodila za uporabo Bruksanvisning Kasutusjuhend คู  ม ื อ การใช 사용 설명서 Brugsvejledning Lietošanas instrukcija Bruksanvisning Instrukcijos vadovas ‫مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد‬ Käyttöopas Manual de instrucțiuni Abrasive Systems Division 3M Center St. Paul, MN 55144-1000 U.S.A. www.3M.com/abrasives © 3M 2022. 34-8727-4341-3, 04/2022...
  • Page 3: Table Of Contents

    English ........................6 Français ........................10 Français québécois ....................14 Deutsch ......................18 Italiano ......................22 Español .........................26 Español Latinoamérica ..................30 Nederlands ......................34 Svensk ........................38 Dansk ........................42 Norsk ........................46 Suomi ........................50 Português ......................54 Português Brasil ....................58 Ελληνικά ........................62 Polski ........................66 Magyar ........................70 Čeština ........................74 Slovenčina ......................78 Slovenščina ......................82 Eesti ........................86 Latviešu ........................90...
  • Page 4 in.-lbs (N-m) 55 - 65 (6.2 - 7.3) 28 - 31 (3.1 - 3.5) 27 - 30 (3.0 - 3.4) 29 - 33 (3.3 - 3.7) 60 - 72 (6.8 - 8.1)
  • Page 5 28103 12.1 mm ID x 18.0 mm OD x 0.2 28113 55187 55185 10 mm x 22 mm x 6 mm 28104 55174 28174 30347 28105 89030 2 1/2 in. (65 mm) OPT 28115 O-Ring, 5 mm x 2 mm 89031 2 3/4 in.
  • Page 6 89040 5/6 in. (125/150 mm) 55173 55196 T M4 x 20 mm 55179 30321 T M4 x 15 mm 89046 30322 T M4 x 30 mm 89041 5 in. / 6 in. NV 89047 1/4 in. 89042 5 in. CV SGV 89043 6 in.
  • Page 7 3/4 in./19 mm x 1 in./28 mm 28303 SGV/ mm (in.) kg (lb.) mm (in.) mm (in.) * dBA ** m/s ** m/s 88936 125 (5) 2.5 (3/32) 0.781 (1.72) 91.0 (3.58) 172 (6.77) 76 (87) 3.07 88937 125 (5) 5.0 (3/16)
  • Page 8: English

    It should only be used for such sanding applications and within marked capacity and ratings. Only accessories specifi cally recommended by 3M should be used with this tool. Use in any other manner or with other accessories could lead to unsafe operating conditions.
  • Page 9 • If you notice any abnormal noise or vibration when operating the tool, immediately discontinue its use and inspect for worn or damaged components. Correct or replace the suspect component. If abnormal noise or vibration still exists, return the tool to 3M for repair or replacement. Refer to warranty instructions.
  • Page 10 To manually lubricate the tool disconnect the airline and put 2 to 3 drops of suitable pneumatic motor lubricating oil such as 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 or Shell TORCULA® 32 into the hose end (inlet) of the tool. Reconnect tool to the air supply and run tool slowly for a few seconds to allow air to circulate the oil.
  • Page 11 If a tool or any part thereof is defective within this warranty period, your exclusive remedy and 3M’s sole obligation will be, at 3M’s option, to repair or replace the tool or refund the purchase price.
  • Page 12: Français

    Il ne doit être utilisé que pour de telles applications de ponçage et dans les limites de capacité et de puissance indiquées. Seuls les accessoires spécifi quement recommandés par 3M doivent être utilisés avec cet outil. L'utilisation de toute autre manière ou avec d'autres accessoires peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses.
  • Page 13 • Si on remarque des vibrations ou des bruits anormaux lors de l'utilisation de l'outil, cesser immédiatement de l'utiliser et vérifi er les éléments usés ou endommagés. Rectifi er ou remplacer l'élément suspect. Si des bruits ou des vibrations anormales persistent, renvoyer l'outil à 3M pour réparation ou remplacement.
  • Page 14 être lubrifi é manuellement. Pour lubrifi er manuellement l'outil, déconnecter la conduite d'air et mettre 2 à 3 gouttes d'huile de lubrifi cation pour moteur pneumatique appropriée telle que le lubrifi ant pour outil pneumatique 3M™ PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 ou Shell TORCULA®...
  • Page 15 Si un outil ou une pièce de celui-ci est défectueux pendant la période de garantie, votre recours exclusif et la seule obligation de 3M seront, à la discrétion de 3M, de réparer ou de remplacer l’outil ou de rembourser le prix d’achat.
  • Page 16: Français Québécois

    Il ne doit être utilisé que pour des applications de ponçage de ce type et dans les limites des capacités et des valeurs nominales indiquées. Seuls les accessoires spécifi quement recommandés par 3M doivent être utilisés avec cet outil. L’utilisation de toute autre manière ou avec d’autres accessoires peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses.
  • Page 17 • Si vous remarquez un bruit ou une vibration anormale lors de l’utilisation de l’outil, cessez immédiatement de l’utiliser et vérifi ez si les composants sont usés ou endommagés. Corrigez ou remplacez le composant suspect. Si des bruits ou vibrations anormaux persistent, renvoyez l’outil à 3M pour réparation ou remplacement. Reportez-vous aux instructions de garantie.
  • Page 18 Si un tel équipement n’est pas utilisé, l’outil doit être lubrifi é manuellement. Pour lubrifi er manuellement l’outil, débranchez la conduite d’air et mettez 2 à 3 gouttes d’huile lubrifi ante pour moteur pneumatique appropriée, telle que 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 ou Shell TORCULA® 32, dans l’extrémité du tuyau (entrée) de l’outil. Rebranchez l’outil à...
  • Page 19 à toutes les instructions d’utilisation applicables, aux précautions de sécurité et aux autres procédures indiquées dans le manuel d’utilisation pour avoir droit à la couverture de la garantie. 3M n’a aucune obligation de réparer ou de remplacer un outil ou une pièce qui tombe en panne en raison de l’usure normale, d’un entretien inadéquat ou incorrect, d’un nettoyage inadéquat, d’une absence de lubrifi cation, d’un environnement de fonctionnement inapproprié, d’utilitaires inappropriés, d’une erreur...
  • Page 20: Deutsch

    Bearbeitung von Metall, Holz, Stein, Kunststoff und anderen Materialien konzipiert. Sie sollte nur für derartige Schleifarbeiten und im Rahmen der angegebenen Kapazität und Leistungsangaben verwendet werden. Dieses Werkzeug darf nur mit von 3M empfohlenem Zubehör bestückt werden. Die Nutzung zu anderen Zwecken oder mit anderem Zubehör kann zu unsicheren Arbeitsbedingungen führen.
  • Page 21 Teile. Sorgen Sie für die Korrektur oder den Austausch verdächtiger Teile. Falls weiterhin ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen auftreten, senden Sie das Werkzeug zur Reparatur oder zum Austausch an 3M. Beachten Sie die Garantiehinweise. • Diese Schleifmaschine/Poliermaschine darf nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksamkeit von Sicherheitsmaßnahmen reduzieren und das Risiko für den Anwender erhöhen.
  • Page 22 Werkzeug regelmäßig manuell geschmiert werden. Trennen Sie das Werkzeug zum manuellen Schmieren von der Luftleitung. Geben Sie zwei bis drei Tropfen eines geeigneten Schmieröls für Druckluftmotoren (z. B. 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 oder Shell TORCULA® 32) in das Schlauchende (Einlass) der Maschine. Schließen Sie das Werkzeug wieder an die Druckluftzufuhr an, und lassen Sie es langsam für ein paar Sekunden laufen, damit das Öl zirkulieren kann.
  • Page 23 Sorgfalt oder sonstigen unbeabsichtigten Ursachen aufweist. Falls ein Werkzeug oder Zubehörteil innerhalb dieser Garantiefrist Mängel aufweist, besteht die einzige und ausschließliche Abhilfe nach Wahl von 3M in der Reparatur oder dem Austausch des Werkzeugs oder der Erstattung des Kaufpreises.
  • Page 24: Italiano

    Dovrebbe essere usato solo per questo tipo di applicazioni di carteggiatura, senza superarne la portata e i valori nominali indicati. Con questo utensile devono essere usati solo accessori consigliati in modo specifi co da 3M. Un utilizzo diverso o con altri accessori potrebbe determinare condizioni operative non sicure.
  • Page 25 • Assicurarsi che l'utensile sia scollegato dall'alimentazione ad aria prima degli interventi di assistenza, ispezione, manutenzione, pulizia e sostituzione del prodotto abrasivo. • Prima dell'uso, ispezionare il prodotto abrasivo e gli accessori per possibili danni. In caso di danni, sostituire con nuovi prodotti abrasivi e accessori di 3M.
  • Page 26 Air Tool Lubricant 3M™ PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 o Shell TORCULA® 32 nell'ingresso del tubo dell'utensile. Ricollegare quindi l'utensile all'alimentazione ad aria e azionare l'utensile a bassa velocità per alcuni secondi, in modo da consentire all'aria di mettere in circolo l'olio. Se l'utensile viene usato frequentemente, lubrifi carlo giornalmente;...
  • Page 27 è idoneo al proprio metodo di applicazione. Per avere diritto alla copertura in garanzia, l'utilizzatore è tenuto a utilizzare l'utensile nel rispetto di ogni istruzione per l'uso, misura di sicurezza e altro procedimento indicati nel manuale per l'utilizzo. 3M non è tenuta a riparare o sostituire alcun utensile o parte...
  • Page 28: Español

    Solo debe usarse para tales aplicaciones de lijado y dentro de la capacidad y clasifi caciones marcadas. Con esta herramienta solo se deben utilizar los accesorios recomendados específi camente por 3M. El uso de cualquier otra forma o con otros accesorios podría provocar condiciones de funcionamiento poco seguras.
  • Page 29 Para lubricar la herramienta manualmente, desconecte la entrada de aire y ponga 2 o 3 gotas de un aceite lubricante para motores neumáticos adecuado, como 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 o Shell TORCULA® 32,...
  • Page 30 7. Mantenga siempre un agarre y una base fi rmes, y tenga en cuenta para el rendimiento de la lijadora 3M. Consulte la tabla de confi guración/ la reacción de torsión que desarrolla la lijadora.
  • Page 31 TÁCITA O CONDICIÓN QUE SURJA EN LA NEGOCIACIÓN, COSTUMBRE O USOS DEL COMERCIO. El usuario es el responsable de determinar si la herramienta de 3M es adecuado para la fi nalidad y método de uso específi cos que decida en cada caso. Para estar cubierto por la garantía, el usuario deberá utilizar la herramienta de acuerdo con todas las instrucciones de uso, precauciones de seguridad y demás procedimientos aplicables establecidos en el manual de uso.
  • Page 32: Español Latinoamérica

    Solo debe usarse para estas aplicaciones de lijado y dentro de la capacidad y las clasifi caciones indicadas. Solo se deben utilizar accesorios recomendados específi camente por 3M con esta herramienta. El uso de cualquier otra forma ocon otros accesorios podría provocar condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Page 33 • Si nota algún ruido o vibración anormal al operar la herramienta, deje de usarla inmediatamente e inspeccione si hay componentes desgastados o dañados. Corrija o reemplace el componente sospechoso. Si aún existen ruidos o vibraciones anormales, devuelva la herramienta a 3M para su reparación o reemplazo.
  • Page 34 Si no se utiliza dicho equipo, la herramienta debe lubricarse manualmente. Para lubricar manualmente la herramienta, desconecte la línea de aire y ponga de 2 a 3 gotas de aceite lubricante adecuado, como el Lubricante para herramientas de aire 3M™ PN 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 o Shell TORCULA®...
  • Page 35 El usuario debe operar la herramienta de acuerdo con todas las instrucciones de operación, precauciones de seguridad y otros procedimientos aplicables que se establecen en el manual de operación para tener derecho a cobertura de la garantía. 3M no tendrá la obligación reparar ni reemplazar ninguna herramienta o pieza que falle debido a desgaste normal, mantenimiento inadecuado o incorrecto, limpieza inadecuada,...
  • Page 36: Nederlands

    Alleen accessoires die specifi ek worden aanbevolen door 3M moeten worden gebruikt voor dit gereedschap. Gebruik op een andere wijze of met andere accessoires kan leiden tot onveilige bedrijfsomstandigheden. Gebruik het gereedschap niet in water of voor een te natte toepassing.
  • Page 37 Herstel of vervang het desbetreff ende onderdeel. Als het abnormale geluid of de trillingen aanhouden, retourneert u het gereedschap aan 3M om het te laten repareren of vervangen. Zie de garantie-instructies. • Wijzig deze schuurmachine of polijstmachine niet. Wijzigingen kunnen de eff ectiviteit van veiligheidsmaatregelen verminderen en de risico's voor de bediener vergroten.
  • Page 38 De leverancier van uw gereedschap kan u informatie verstrekken over dergelijke regelaars. Als een dergelijke voorziening niet wordt gebruikt, moet het gereedschap handmatig worden gesmeerd Om het gereedschap handmatig te smeren, ontkoppelt u de luchtleiding en doet u 2 tot 3 druppels geschikte smeerolie voor pneumatische motoren, zoals 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 of Shell TORCULA®...
  • Page 39 3M, naar keuze van 3M, het gereedschap te repareren of te vervangen of de aankoopprijs terug te betalen. Beperking van aansprakelijkheid: Tenzij dit bij wet is verboden, zijn 3M en verkoper niet aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het gebruik van dit product van 3M, of het nu gaat om directe, indirecte, speciale, incidentele of gevolgschade, ongeacht de aangevoerde juridische theorie, inclusief garantie, contract, nalatigheid of strikte aansprakelijkheid.
  • Page 40: Svensk

    Det får endast användas för sådan typ av slipning och inom den markerade kapaciteten och klassen. Endast tillbehör som rekommenderas av 3M får användas med verktyget. Användning på annat sätt eller med andra tillbehör kan leda till osäkra driftsförhållanden. Använd inte verktyget i vatten eller för våtslipning.
  • Page 41 • Om du upplever onormala ljud eller vibrationer när du använder verktyget, måste du avbryta användningen och kontrollera om det fi nns utslitna eller skadade delar. Rätta till eller byt ut felaktiga delar. Returnera verktyget till 3M för reparation eller byte om de onormala ljuden eller vibrationerna fortsätter.
  • Page 42 Smörj verktyget manuellt genom att koppla bort luftslangen och placera 2–3 droppar av lämplig pneumatisk smörjolja såsom 3M™ Smörjmedel för tryckluftsverktyg PN 20451, Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525, eller Shell TORCULA® 32 genom slangen till verktygets ingång.
  • Page 43 Användaren måste använda verktyget i enlighet med alla tillämpliga bruksanvisningar, säkerhetsåtgärder och andra procedurer som anges i bruksanvisningen för att garantin ska gälla. 3M har ingen skyldighet att reparera eller byta ut verktyg eller delar som misslyckas på...
  • Page 44: Dansk

    Den bør kun anvendes til denne type slibning og inden for den angivne kapacitet og klassifi ceringerne. Til dette værktøj bør der kun anvendes tilbehør, som specifi kt anbefales af 3M. Hvis værktøjet anvendes på andre måder eller med andet tilbehør, kan der opstå farlige situationer.
  • Page 45 • Sørg for, at værktøjet er frakoblet fra luftkilden, før du udskifter slibeprodukt, inspicerer, vedligeholder, rengør eller udfører service på værktøjet. • Inden brug skal slibeprodukt og tilbehør inspiceres for mulige skader. Hvis det er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt slibeprodukt og tilbehør fra 3M.
  • Page 46  værktøjsforhandleren. Hvis denne type udstyr ikke anvendes, skal værktøjet smøres manuelt. Hvis værktøjet skal smøres manuelt, skal du frakoble luftslangen og dryppe 2 til 3 dråber smøreolie beregnet til pneumatiske motorer, for eksempel 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 eller Shell TORCULA®...
  • Page 47 ændringer, modifi kationer, fejlhåndtering, manglende rimelig pleje eller anden utilsigtet årsag. Hvis et værktøj eller en del deraf bliver defekt inden for garantiperioden, vil dit eneste krav og 3M's eneste forpligtelse være at få repareret eller udskiftet værktøjet eller få...
  • Page 48: Norsk

    Verktøyet må kun brukes sammen med tilbehør som anbefales spesifi kt av 3M. Hvis verktøyet brukes på andre måter eller sammen med annet tilbehør, kan det oppstå farlige situasjoner.
  • Page 49 • Sørg for at verktøyet er frakoblet fra luftkilden før du bytter slipeprodukt, inspiserer, vedlikeholder, rengjør eller utfører service på verktøyet. • Se etter eventuelle skader på slipeproduktet og tilbehøret før bruk. Hvis du oppdager skader, bytter du det ut med et nytt slipeprodukt og nytt tilbehør fra 3M.
  • Page 50 Kontakt verktøydistributøren for mer informasjon om denne typen utstyr. Hvis denne typen utstyr ikke brukes, må verktøyet smøres manuelt. For å smøre verktøyet manuelt, må du koble fra luftslangen og tilføre 2 til 3 dråper passende pneumatisk motorolje, for eksempel 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 eller Shell TORCULA®...
  • Page 51 å være berettiget til garantidekning. 3M er ikke forpliktet til å reparere eller erstatte verktøy eller deler som ikke fungerer som følge av normal slitasje, utilstrekkelig eller manglende vedlikehold, utilstrekkelig rengjøring, manglende smøring, upassende driftsmiljø, uegnet tilbehør, feilaktig bruk, endringer, modifi kasjoner, feilhåndtering, mangel...
  • Page 52: Suomi

    Sitä saa käyttää ainoastaan tällaisiin hiontatarkoituksiin ja vain merkityillä arvoilla ja tehoilla. Tämän työkalun kanssa saa käyttää ainoastaan 3M:n suosittelemia tarvikkeita. Jos työkalua käytetään jollakin muulla tavalla tai muiden tarvikkeiden kanssa, sen käyttäminen saattaa olla vaarallista. Älä käytä työkalua vedessä tai muuten liian märissä olosuhteissa.
  • Page 53 • Jos havaitset epänormaalia ääntä tai tärinää työkalun käytön aikana, lopeta työkalun käyttö välittömästi ja tarkista työkalun osat kulumien ja vaurioiden varalta. Korjaa tai vaihda epäilyttävä osa. Jos epänormaali ääni tai tärinä ei katoa, palauta kone 3M:lle korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Tutustu takuuta koskeviin ohjeisiin.
  • Page 54 Jos tällaista laitteistoa ei käytetä, kone tulee voidella manuaalisesti. Jos voitelet työkalun manuaalisesti, irrota ilmaletku ja lisää työkalun letkun sisääntuloon 2–3 tippaa paineilmamoottoriin sopivaa öljyä, kuten 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 tai Shell TORCULA®...
  • Page 55 Jos työkalu tai jokin sen osa osoittautuu vialliseksi tämän takuujakson aikana, 3M:n ainoa velvollisuus on harkintansa mukaan korjata tai vaihtaa tuote tai palauttaa sen ostohinta.
  • Page 56: Português

    Deve ser utilizada apenas para as referidas aplicações de lixagem e de acordo com a capacidade e classifi cações assinaladas. Apenas os acessórios especifi camente recomendados pela 3M devem ser utilizados com esta ferramenta. A utilização sob qualquer outra forma ou com outros acessórios pode originar condições de funcionamento que não são as seguras.
  • Page 57 Corrija ou substitua o componente suspeito. Se o ruído ou a vibração anormal continuar, devolva a ferramenta à 3M, de forma a ser realizada a sua reparação ou substituição. Consulte as instruções da garantia. • Não modifi que esta rebardadora ou máquina de polimento. As modifi cações podem reduzir a efi cácia das medidas de segurança e aumentar os riscos para o operador.
  • Page 58 Se não utilizar este tipo de equipamento, a máquina deve ser lubrifi cada manualmente. Para lubrifi car manualmente a ferramenta, desligue a linha de ar e coloque de 2 a 3 gotas de óleo lubrifi cante adequado para motores pneumáticos, tal como o 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 ou Shell TORCULA®...
  • Page 59 SE LIMITANDO A, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA OU COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO OU OUTRA GARANTIA IMPLÍCITA DECORRENTE DE USO COMERCIAL. O utilizador é o único responsável pela determinação da adequação da ferramenta da 3M a um fi m específi co e à aplicação do utilizador.
  • Page 60: Português Brasil

    Deve ser usada apenas para tais aplicações de lixamento e dentro da capacidade e das classifi cações marcadas. Somente acessórios especifi camente recomendados pela 3M devem ser usados com esta ferramenta. O uso de qualquer outra forma ou com outros acessórios pode levar a condições de operação inseguras.
  • Page 61 • Se você notar ruídos ou vibrações anormais ao operar a ferramenta, interrompa imediatamente seu uso e inspecione se há componentes gastos ou danifi cados. Corrija ou substitua o componente suspeito. Se ainda houver ruído ou vibração anormal, devolva a ferramenta à 3M para reparo ou substituição. Consulte as instruções de garantia.
  • Page 62 Se esse equipamento não for utilizado, a ferramenta deve ser lubrifi cada manualmente. Para lubrifi car manualmente a ferramenta, desconecte a linha de ar e coloque 2 a 3 gotas de óleo lubrifi cante para motor pneumático adequado, como o 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 ou Shell TORCULA®...
  • Page 63 GARANTIA IMPLÍCITA ADVINDA DE UM PROCESSO DE NEGOCIAÇÃO, COSTUME OU USO COMERCIAL. O usuário é responsável por determinar se a ferramenta 3M é adequada para um propósito específi co e para a aplicação do usuário. O usuário deve operar a ferramenta de acordo com todas as instruções de operação aplicáveis, precauções de segurança e outros procedimentos indicados no manual de operação para ter direito à...
  • Page 64: Ελληνικά

    πλαστικών και άλλων υλικών. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τις εν λόγω εφαρμογές λείανσης και στα πλαίσια της επισημαινόμενης ικανότητας και προδιαγραφών. Με αυτό το εργαλείο θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται ειδικά από την 3M. Η χρήση με οποιονδήποτε άλλον τρόπο...
  • Page 65 ή κατεστραμμένα εξαρτήματα. Διορθώστε ή αντικαταστήστε το ύποπτο εξάρτημα. Εάν ο μη φυσιολογικός θόρυβος ή οι κραδασμοί παραμένουν, επιστρέψτε το εργαλείο στην 3M για επισκευή ή αντικατάσταση. Ανατρέξτε στις οδηγίες της εγγύησης. • Μην τροποποιήσετε αυτόν τον τροχό λείανσης ή το στιλβωτικό. Οι τροποποιήσεις ενδέχεται να μειώσουν την αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφαλείας και...
  • Page 66 να απευθυνθείτε στον διανομέα του εργαλείου σας. Εάν δεν χρησιμοποιείται τέτοιου τύπου εξοπλισμός, το εργαλείο θα πρέπει να λιπαίνεται χειροκίνητα. Για τη χειροκίνητη λίπανση του εργαλείου, αποσυνδέστε τη γραμμή αέρα και εφαρμόστε 2 έως 3 σταγόνες κατάλληλου λαδιού λίπανσης πνευματικού κινητήρα, π.χ. 3M™...
  • Page 67 αποζημίωσή σας και η μοναδική υποχρέωση της 3M, κατ' επιλογή της, θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση του εργαλείου ή η επιστροφή του ποσού αγοράς του. Περιορισμός Ευθύνης: Εκτός εάν απαγορεύεται από τη νομοθεσία, η 3M και ο πωλητής δεν θα φέρουν ευθύνη για τυχόν απώλεια ή ζημιά προκύψει από το προϊόν της, ανεξάρτητα...
  • Page 68: Polski

    Powinno ono być używane tylko do takich zastosowań w zakresie szlifowania oraz w ramach określonej wydajności i wartości znamionowych. Z tym narzędziem należy używać wyłącznie akcesoriów specjalnie zalecanych przez fi rmę 3M.
  • Page 69 • Jeśli zauważysz nietypowy hałas lub wibracje podczas obsługi narzędzia, natychmiast zaprzestań jego użytkowania i sprawdź, czy elementy nie są zużyte lub uszkodzone. Popraw lub wymień podejrzaną część. Jeśli nadal występuje nienormalny hałas lub wibracje, należy zwrócić narzędzie do fi rmy 3M w celu naprawy lub wymiany.
  • Page 70 Aby ręcznie nasmarować narzędzie, należy odłączyć wąż powietrzny i wlać 2 do 3 kropli odpowiedniego oleju smarującego do silnika pneumatycznego, takiego jak 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 lub Shell TORCULA® 32 do końcówki węża (wlotu) narzędzia.
  • Page 71 Gwarancja i ograniczone środki ostrożności: Firma 3M gwarantuje, że to narzędzie będzie wolne od wad wykonania i materiałów w normalnych warunkach pracy przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. 3M NIE ZOBOWIĄZUJE SIĘ ANI NIE UDZIELA, W ŻADEN SPOSÓB POŚREDNI LUB BEZPOŚREDNI, DODATKOWYCH GWARANCJI, WŁĄCZAJĄC W TO, ALE NIE OGRANICZAJĄC JEDYNIE DO WYMIENIONYCH, WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE RYNKOWOŚCI LUB ZDATNOŚĆ...
  • Page 72: Magyar

    Ezt a pneumatikus szerszámot koronggal és megfelelő csiszolóval kell használni fémek, fa, kő, műanyagok és más anyagok csiszolásához. A gépet csakis ilyen jellegű csiszolásra szabad használni a megadott kapacitáson és határértékeken belül. A géppel csakis a 3M által javasolt kiegészítők használhatók. Nem biztonságos használatot eredményezhet, ha bármilyen más módon használja a gépet, vagy más kiegészítőkkel.
  • Page 73 • Ha a gép működtetése közben abnormális zajt vagy vibrációt észlel, azonnal kapcsolja ki, és ellenőrizze az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket. A gyanús alkatrészeket javítsa meg vagy cserélje ki. Ha az abnormális zaj vagy vibráció továbbra is fennáll, juttassa vissza az eszközt a 3M részére javítás vagy csere céljából.
  • Page 74 Az ilyen felszerelések részleteit a gép helyi képviselőjétől lehet beszerezni. Ha nem használ ilyen felszerelést, a gépet kézzel kell megkenni. A gép kézi kenéséhez válassza le a levegő csövet, és cseppentsen 2-3 csepp megfelelő pneumatikus motorolajat a gép tömlőjének végére (bemenet), például 3M™ Air Tool kenőanyag PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 vagy Shell TORCULA®...
  • Page 75 3M dönti el, hogy megjavítja, kicseréli a gépet, vagy visszaadja az árát. Felelősségkorlátozás: Ha törvény nem írja elő, a 3M és az eladó nem felelős a gép által okozott károkért, legyen szó közvetlen, közvetett, véletlenszerű károkról, függetlenül az alkalmazott jogrendtől, és függetlenül a garanciától, szerződéstől, hanyagságtól vagy szigorú...
  • Page 76: Čeština

    Používá se pouze k broušení a ve vyznačené kapacitě a jmenovitých hodnotách. S tímto nářadím by mělo být používáno pouze příslušenství výslovně doporučené společností 3M. Provoz v případě použití jakýmkoli jiným způsobem nebo s jiným příslušenstvím nemusí být bezpečný. Nepoužívejte nářadí ve vodě nebo v příliš vlhkém prostředí.
  • Page 77 • Pokud při práci s nářadím zaznamenáte neobvyklý hluk nebo vibrace, okamžitě jej přestaňte používat a zkontrolujte opotřebované nebo poškozené součásti. Opravte nebo vyměňte podezřelou součást. Pokud se neobvyklý hluk nebo vibrace vyskytují i nadále, vraťte nářadí společnosti 3M k opravě nebo výměně. Viz záruční pokyny.
  • Page 78 Pokud takové příslušenství nepoužijete, nářadí musíte mazat ručně. Chcete-li nářadí ručně namazat, odpojte vzduchovou hadici a aplikujte na konec hadice (u vstupu) 2 až 3 kapky vhodného oleje pro mazání pneumatických motorů, jako je 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 nebo Shell TORCULA®...
  • Page 79 PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK NEBO PODMÍNEK OBCHODOVATELNOSTI, VHODNOSTI KE KONKRÉTNÍMU ÚČELU NEBO VYPLÝVAJÍCÍCH Z OBCHODNÍCH JEDNÁNÍ, ZVYKLOSTÍ NEBO POUŽITÍ. Uživatel je zodpovědný za určení, zda je nářadí 3M vhodné pro konkrétní účel a vhodný pro uživatelskou aplikaci. Aby měl uživatel nárok na záruku, musí nářadí obsluhovat v souladu se všemi příslušnými provozními pokyny, bezpečnostními opatřeními a dalšími postupy uvedenými v návodu k obsluze.
  • Page 80: Slovenčina

    Malo by sa používať iba na takéto brúsenie a v rámci vyznačenej kapacity a výkonu. Spolu s týmto náradím treba používať iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou 3M. Používanie iným spôsobom alebo s iným príslušenstvom môže zapríčiniť vznik nebezpečných prevádzkových podmienok.
  • Page 81 • Ak pri obsluhe náradia spozorujete neobvyklý hluk alebo vibrácie, okamžite ho prestaňte používať a skontrolujte, či nedošlo k opotrebovaniu alebo poškodeniu jeho súčastí. Podozrivé súčasti opravte alebo vymeňte. Ak náradie naďalej vydáva nezvyčajné zvuky alebo vibrácie, vráťte ho spoločnosti 3M na opravu alebo výmenu.
  • Page 82 Ak takéto zariadenie nepoužívate, mazanie náradia by ste mali vykonávať ručne. Ak chcete náradie namazať ručne, odpojte vzduchovú hadicu a na jej koniec (prívod) naneste 2 až 3 kvapky vhodného mazacieho oleja na pneumatické náradie, ako je 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 alebo Shell TORCULA®...
  • Page 83 Z POUŽÍVANIA NA ÚČELY KONANIA, ZVYKLOSTI ALEBO VYUŽÍVANIA OBCHODU. Požívateľ je zodpovedný za určenie toho, či je náradie 3M vhodné na konkrétny účel a či je vhodné na používanie daným používateľom. Používateľ musí používať náradie v súlade so všetkými platnými prevádzkovými pokynmi, bezpečnostnými opatreniami a ďalšími postupmi uvedenými v návode na obsluhu, aby mal nárok na záruku.
  • Page 84: Slovenščina

    Uporablja se lahko samo pri takšnih postopkih brušenja ter v skladu z označeno zmogljivostjo in ocenami. S tem orodjem lahko uporabljate le dodatke, ki jih posebej priporoča podjetje 3M. Drugačna uporaba ali uporaba z drugimi dodatki lahko privede do nevarnih delovnih pogojev.
  • Page 85 • Če med uporabo orodja opazite nenavaden hrup ali vibracije, ga takoj prenehajte uporabljati in preverite, ali so komponente obrabljene ali poškodovane. Sumljivo komponento popravite ali zamenjajte. Če so nenavaden hrup oziroma vibracije še vedno prisotni, orodje vrnite podjetju 3M, da ga popravi ali zamenja. Glejte navodila glede garancije.
  • Page 86 Če te opreme ne uporabljate, morate orodje ročno podmazovati. Za ročno mazanje orodja odklopite zračno cev in na konec cevi (dovod) orodja nanesite od 2 do 3 kapljice primernega mazalnega olja za pnevmatski motor, kot je 3M™ mazivo za zračno orodje PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 ali Shell TORCULA®...
  • Page 87 Garancija in omejeno pravno sredstvo: 3M za to orodje eno (1) leto od datuma nakupa jamči, da nima napak v izdelavi in materialih pri normalnih delovnih pogojih. PODJETJE 3M NE DAJE NOBENIH DRUGIH JAMSTEV, IZRECNIH ALI ZAKONSKIH, KAR VKLJUČUJE, VENDAR NI OMEJENO NA VSA ZAKONSKA JAMSTVA ZA TRŽNOST ALI PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN ALI ZAKONSKA JAMSTVA, KI IZHAJAJO IZ DELOVANJA, TRGOVANJA ALI TRGOVINSKE UPORABE.
  • Page 88: Eesti

    Seda tuleks kasutada ainult sellisteks lihvimistöödeks ning piiratud võimsuse ja nimiväärtuste piires. Koos selle tööriistaga tohib kasutada ainult 3M-i spetsiaalselt soovitatud tarvikuid. Kasutamine muul viisil või koos muude tarvikutega võib põhjustada ohtlikke töötingimusi. Ärge kasutage tööriista vees ega liiga märjal pinnal.
  • Page 89 • Enne tööriista hooldamist, ülevaatamist, puhastamist ja enne abrasiivtoote vahetamist veenduge, et tööriist oleks õhuvoolikust lahti ühendatud. • Enne kasutamist kontrollige abrasiivtooteid ja tarvikuid võimalike kahjustuste suhtes. Kui toode on kahjustatud, asendage see uue 3M-i abrasiivtoote ja tarvikutega. • Kasutage ainult 3M-i tarnitud või soovitatud tarvikuid.
  • Page 90 Kui selliseid seadmeid ei kasutata, tuleks tööriista käsitsi määrida. Tööriista käsitsi määrimiseks eemaldage õhuvoolik ja valage tööriista vooliku otsa (sisselaskeavasse) 2–3 tilka sobivat pneumomootori määrdeõli, näiteks 3M™ õhutööriista määrdeainet PN 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 või Shell TORCULA® 32. Ühendage tööriist uuesti õhutoitega ja käitage tööriista aeglaselt mõni sekund, et õhk ajaks õli ringi. Kui tööriista kasutatakse sageli, määrige seda igapäevaselt või siis, kui tööriist hakkab aeglustuma või võimsust kaotama.
  • Page 91 Kui tööriist või selle osa on selle garantiiperioodi jooksul defektne, on teie ainus abinõu ja 3M-i ainus kohustus 3M-i valikul tööriist parandada või asendada või ostuhind tagasi maksta.
  • Page 92: Latviešu

    Šo pneimatisko instrumentu ir paredzēts lietot ar diska paliktni un atbilstošu abrazīvu metālu, koka, akmens, plastmasas un citu materiālu slīpēšanai. To drīkst izmantot tikai šādām slīpēšanas darbībām, ņemot vērā jaudu un nominālus. Ar šo instrumentu jāizmanto tikai 3M īpaši ieteiktie piederumi.
  • Page 93 Lai manuāli ieeļļotu instrumentu, atvienojiet gaisa līniju un ielejiet instrumenta šļūtenes galā (ieplūdes atverē) 2 līdz 3 pilienus piemērotas pneimatiskās motoreļļas, piemēram, 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 vai Shell TORCULA® 32. Atkārtoti pievienojiet...
  • Page 94 ātruma dēļ. Pārtrauciet gaisa plūsmu uz instrumentu, kad tas tiek noņemts no sagataves. 3M disku paliktņi ir lieliski pielāgoti lietošanai 3M slīpmašīnā. Šo instrumentu, 6. Pirms abrazīva vai paliktņa uzstādīšanas, regulēšanas vai noņemšanas kas izgatavoti no augstākās kvalitātes, rūpnieciski kvalitatīviem materiāliem vienmēr atvienojiet gaisa padevi no slīpmašīnas.
  • Page 95 GARANTIJAS SAISTĪBĀ AR ATBILSTOŠU KVALITĀTI VAI ATBILSTĪBU KONKRĒTAM NOLŪKAM VAI JEBKURAS NETIEŠĀS GARANTIJAS, KAS IZRIET NO TIRDZNIECĪBAS DARĪJUMA VAI PRAKSES GAITAS. Lietotājs ir atbildīgs par to, lai noteiktu, vai 3M instruments ir piemērots noteiktam mērķim un ir piemērots lietotāja veicamajam darbam.
  • Page 96: Lietuvių

    šlifavimui. Jis turėtų būti naudojamas tik tokioms šlifavimo reikmėms ir neviršijant pažymėtos galios ir klasifi kacijos. Su šiuo įrankiu reikia naudoti tik specialiai 3M rekomenduotus priedus. Naudojimas bet kokiu kitu būdu arba su kitais priedais gali nulemti nesaugias eksploatavimo sąlygas.
  • Page 97 • Jei dirbdami su įrankiu pastebite neįprastą triukšmą ar vibraciją, nedelsdami nutraukite jo naudojimą ir patikrinkite, ar nėra susidėvėjusių ar pažeistų dalių. Pataisykite arba pakeiskite įtariamą dalį. Jei vis dar yra neįprasto triukšmo ar vibracijos, grąžinkite įrankį 3M remontui ar pakeitimui. Žiūrėkite garantijos instrukcijas.
  • Page 98 Išsamią informaciją apie tokią įrangą galite gauti iš savo įrankių platintojo. Jei tokia įranga nenaudojama, įrankį reikia sutepti rankiniu būdu. Norėdami rankiniu būdu sutepti įrankį, atjunkite oro liniją ir į žarnos galą (įleidimo angą) įlašinkite 2–3 lašus tinkamos pneumatinės variklio tepimo alyvos, tokios kaip 3M™...
  • Page 99 įrenginių, operatoriaus klaidos ar netinkamo naudojimo, pakeitimo ar modifi kavimo, netinkamo naudojimo arba dėl bet kokios atsitiktinės priežasties. Jei per šį garantinį laikotarpį įrankis ar bet kuri jo dalis sugedo, jūsų išimtinė priemonė ir vienintelė 3M pareiga bus, 3M nuožiūra, pataisyti ar pakeisti įrankį arba padengti pirkimo kainą.
  • Page 100: Română

    Această unealtă pneumatică este concepută pentru a fi utilizată cu un disc pad și un disc abraziv adecvat pentru șlefuirea metalelor, a lemnului, a pietrei, a materialelor plastice și a altor materiale. Aceasta ar trebui utilizată numai pentru astfel de aplicații de șlefuire și cu o capacitate și valori marcate. Doar accesoriile recomandate în mod special de 3M ar trebui utilizate cu această unealtă.
  • Page 101 • Asigurați-vă că unealta este deconectată de la sursa de aer înainte de depanare, inspecție, întreținere, curățare și înainte de a schimba produsul abraziv. • Înainte de utilizare, inspectați produsul abraziv și accesoriile pentru eventuale deteriorări. Dacă sunt deteriorate, înlocuiți-le cu un nou produs abraziv și noi accesorii disponibile de la 3M.
  • Page 102 Pentru a lubrifi a manual unealta, deconectați linia aeriană și puneți 2 până la 3 picături de ulei de lubrifi ere adecvat pentru motor pneumatic, cum ar fi lubrifi antul pentru scule pneumatice 3M™ PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 sau Shell TORCULA® 32 în capătul furtunului (admisie) uneltei. Reconectați unealta la alimentarea cu aer și acționați ușor unealta timp de câteva secunde pentru a permite aerului să...
  • Page 103 îngrijiri rezonabile sau din cauza oricărei cauze accidentale. Dacă o unealtă sau orice parte a acesteia se defectează în această perioadă de garanție, soluția dvs. exclusivă și singura obligație a 3M va fi , la alegerea 3M, de a repara sau de a înlocui unealta sau de a restitui prețul de achiziție.
  • Page 104: Русский

    дерева, камня, пластиков и других материалов. Его следует использовать только для таких шлифовальных работ и в пределах заявленной производительности и параметров. С этим инструментом следует использовать только аксессуары, специально рекомендованные 3M. Использование любым другим способом или с другими принадлежностями может привести к небезопасным условиям эксплуатации.
  • Page 105 во время работы с этим инструментом, если давление в системе превышает указанный максимум для инструмента. Подробную информацию о таком оборудовании можно получить у дистрибьютора инструмента. Если подобное оборудование не используется, инструмент следует смазывать вручную. Чтобы вручную смазать инструмент, отсоедините воздушную линию и поместите 2–3 капли подходящего смазочного масла для пневматического двигателя, например 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan...
  • Page 106 4. При использовании этого инструмента всегда надевайте необходимые средства защиты. 5. При шлифовке всегда запускайте инструмент на обрабатываемом изделии. Это Оправки 3M идеально подходят для использования со шлифовальной предотвратит образование зарезов из-за чрезмерной скорости полировальника. машиной 3M. Они изготовлены из высококачественных материалов...
  • Page 107 отсутствия разумного ухода или по какой-либо случайной причине. Если инструмент или какая-либо его часть окажутся неисправны в течение этого гарантийного периода, вы можете рассчитывать, по усмотрению 3M, на ремонт инструмента, его замену или возмещение цены покупки, и не более того.
  • Page 108: Українська

    використовувати лише для шліфування цих матеріалів у діапазоні зазначеної потужності та допустимих параметрів. З цим інструментом можна використовувати лише приладдя, спеціально рекомендоване компанією 3M. Використання будь-яким іншим способом або з іншим приладдям може бути небезпечним. Не використовуйте інструмент у воді або в надмірно вологому середовищі.
  • Page 109 • Якщо під час експлуатації інструмента ви помітили незвичний шум або вібрацію, негайно припиніть його використання та огляньте на наявність зношених або пошкоджених компонентів. Відремонтуйте або замініть підозрілий компонент. Якщо незвичний шум або вібрація не зникають, поверніть інструмент компанії 3M для ремонту або заміни.
  • Page 110 в дистриб’ютора інструментів. Якщо таке обладнання не використовується, інструмент слід змащувати вручну. Щоб вручну змастити інструмент, від’єднайте повітропровід і додайте 2–3 краплі мастила для пневматичних двигунів, як-от 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 або Shell TORCULA® 32 у вхідний кінець шланга інструмента.
  • Page 111 Гарантія та обмеження засобів правового захисту Компанія 3M гарантує, що цей інструмент не матиме виробничих і матеріальних дефектів у разі використання у звичайних робочих умовах протягом одного (1) року з дати придбання. КОМПАНІЯ 3M НЕ НАДАЄ ЖОДНИХ ІНШИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ АБО НЕЯВНИХ, ЗОКРЕМА ГАРАНТІЙ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ, ПРИДАТНОСТІ...
  • Page 112: Hrvatski

    S ovim alatom smije se upotrebljavati samo pribor koji je specifi čno preporučila tvrtka 3M. Upotreba na bilo koji drugi način ili s drugim priborom može dovesti do nesigurnih radnih uvjeta.
  • Page 113 • Ako tijekom rada alatom primijetite neobičnu buku ili vibracije, odmah prekinite rukovanje alatom i pregledajte postoje li na njemu istrošeni ili oštećeni dijelovi. Popravite ili zamijenite dio na koji sumnjate. Ako i dalje postoji neobična buka ili vibracija, vratite alat tvrtki 3M na popravak ili zamjenu. Pogledajte jamstvene upute.
  • Page 114 Pojedinosti o takvoj opremi možete dobiti od svojeg trgovca alatom. Ako se takva oprema ne upotrebljava, alat treba podmazati ručno. Za ručno podmazivanje alata, odvojite crijevo za dovod zraka i stavite 2 do 3 kapi odgovarajućeg ulja za podmazivanje pneumatskih motora, poput 3M™ maziva za zračne alate PN 20451, Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 ili Shell TORCULA®...
  • Page 115 Korisnik mora rukovati alatom u skladu sa svim primjenjivim uputama za uporabu, sigurnosnim mjerama i drugim postupcima navedenim u uputama za rad kako bi imao pravo na pokrivenost jamstvom. 3M neće imati nikakvu obvezu popraviti ili zamijeniti bilo koji alat ili dio koji se pokvari zbog uobičajenog trošenja, neodgovarajućeg ili nepravilnog održavanja, neadekvatnog čišćenja, nepodmazivanja, nepravilnog radnog okruženja, nepravilnih instalacija,...
  • Page 116: Български Език

    шлайфане на метали, дърво, камък, пластмаси и други материали. Той трябва да се използва само за такива приложения за шлайфане и в рамките на посочения капацитет и номинални параметри. С този инструмент може да се използват само аксесоари, конкретно препоръчани от 3M. Използването по...
  • Page 117 повредени компоненти. Коригирайте или заменете съмнителния компонент. Ако необичайният шум или вибрациите продължават, върнете инструмента на 3M за ремонт или подмяна. Вижте инструкциите за гаранция. • Не променяйте този ексцентършлайф/шлайфмашина. Модификациите може да намалят ефективността на мерките за безопасност и да увеличат...
  • Page 118 изключете въздушната линия и поставете 2 до 3 капки подходящо смазочно масло за пневматични двигатели, като смазка за пневматични инструменти 3M™ PN 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 или Shell TORCULA® 32 в края на маркуча (входа) на инструмента. Свържете отново инструмента към...
  • Page 119 Гаранция и ограничено обезщетение: 3M гарантира, че този инструмент няма да покаже дефекти в изработката и материалите при нормални работни условия за една (1) година от датата на покупката. 3M НЕ ДАВА НИКАКВИ ДРУГИ ГАРАНЦИИ, ИЗРИЧНИ ИЛИ ПОДРАЗБИРАЩИ СЕ, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО НЕ...
  • Page 120: Türkçe

    Bu havalı alet; metalleri, ahşabı, taşı, plastikleri ve diğer malzemeleri zımparalamak için bir disk pedi ve uygun aşındırıcı ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yalnızca bu tür zımparalama uygulamalarında ve belirtilmiş kapasite ve derecelerde kullanılmalıdır. Bu aletle yalnızca 3M tarafından özellikle önerilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
  • Page 121 • Aleti çalıştırırken herhangi bir anormal ses veya titreşim fark ederseniz derhal kullanmayı bırakın ve aşınmış veya hasarlı bileşenler olup olmadığını kontrol edin. Şüpheli bileşeni düzeltin veya değiştirin. Anormal ses veya titreşim devam ederse onarım veya değişim için aleti 3M'e iade edin. Garanti talimatlarına bakın.
  • Page 122 (girişine) 2-3 damla 3M™ Havalı Alet Yağı PN 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 veya Shell TORCULA® 32 gibi uygun havalı motor yağlama yağı uygulayın. Aleti hava beslemesine tekrar bağlayın ve havanın yağı dolaştırması için aleti birkaç saniye yavaşça çalıştırın. Alet sık kullanılıyorsa günlük olarak veya alet yavaşlamaya ya da güç...
  • Page 123 Kapline Garanti ve Sınırlı Çare: 3M, bu aleti, normal çalışma koşullarında işçilik ve malzemedeki kusurlara karşı, satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıl boyunca garanti kapsamında tutar. 3M; TİCARİ OLARAK SATILABİLME, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR ZIMNİ SATILABİLİRLİK GARANTİSİ VEYA BİR İŞİN SEYRİ, BİR TİCARİ...
  • Page 124 125 mm 5 150 mm 6 12,000 RPM 90 PSI 6.2 bar 12,000 RPM...
  • Page 125 • • • • ANSI Z87.1 • • • 90 psi/.62 Mpa/6.2 bar • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 126 6.2 bar 90 psig 6.2 bar 90 psig 6.2 bar 90 psig 10 mm ™ ™ ™ 20351 ™ ™ 20352 ™ ™ 20353 ™ ™ 20354 ™ ™ 20355 ™ ™ 20356 ™ ™ 20442 ™ ™ 20454 ™ ™...
  • Page 127 1-800-362-3550 1-800-362-3550 800-3M HELPS 800-364-3577 651-737-6501 © 3M 2022. 3M Company 3M Center St. Paul, MN 55144-1000 U.S.A. www.3M.com/abrasives 34-8727-4341-3...
  • Page 128 12,000 RPM 90 PSI 6.2 12000 RPM (SDS)
  • Page 129 • • • • • • • • • • 6.2 bar 90 psi 10 mm 3/8 in 8 m 25 ft (FRL) 3M ™ PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 Shell TORCULA® 32 (90 psi) (90 psi)
  • Page 130 90 psi - 3M ™ 3M ™ Stikit ™ 20351 3M ™ Hookit ™ 20352 3M ™ Hookit ™ 20353 3M ™ Stikit ™ 20354 3M ™ Hookit ™ 20355 3M ™ Hookit ™ 20356 3M ™ Stikit ™ 20442 3M ™...
  • Page 131 1-800-362-3550 1-800-362-3550 800-3M HELPS (800-364-3577) 651-737-6501 © 3M 2022 3M Hookit Stikit 3M Center St. Paul, MN 55144-1000 U.S.A. 34-8727-4341-3 www.3M.com/abrasives...
  • Page 132 125 mm (5 in.) 150 mm (6 in.) 12,000 RPM 90 PSI (6.2 Bar) 12000 RPM (SDS)
  • Page 133 • • • • ANSI Z87.1 • • • (90psi/.62Mpa/6.2Bars) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 134 3M ™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK-20 Mobil ALMO 525 Shell TORCULA® 32 6.2 bar (90 psig) 6.2 bar (90 psig) 6.2 bar 90 psig 10 mm 3/8 in - 3M ™ 3M ™ Stikit ™ 5 in 20351 3M ™...
  • Page 135 1-800-362-3550 1-800-362-3550 800-3M HELPS (800-364-3577) 651-737-6501 © 3M 2022. 3M Hookit Stikit 3M Center St. Paul, MN 55144-1000 U.S.A. 34-8727-4341-3 www.3M.com/abrasives...
  • Page 136: ไทย

    ไทย คำแปลของคำสั ่ ง ต น ฉบั บ / ภาษาต น ฉบั บ ภาษาอั ง กฤษ คู  ม ื อ การใช ง านหั ว ขั ด ชนิ ด แกว ง แบบสั ่ น พร อ มหมุ น รุ  น มม.
  • Page 137 เปลี ่ ย นส ว นประกอบที ่ ต  อ งสงสั ย หากยั ง มี เ สี ย งรบกวนหรื อ การสั ่ น สะเทื อ นผิ ด ปกติ โปรดส ง เครื ่ อ งมื อ กลั บ ไปที ่ 3M เพื...
  • Page 138 21. เมื ่ อ ไม ไ ด ใ ช ง านเครื ่ อ งมื อ โปรดเก็ บ ไว ใ นสภาพแวดล อ มที ่ แ ห ง สะอาดปราศจากเศษ ดู อ ุ ป กรณ เ สริ ม 3M ASD จนถึ ง แคตตาล็ อ ก Optimize Performance 61-5002-8098-9 สกปรก...
  • Page 139 ) โทรฟรี 3M HELPS 3577 สายตรง 6501 ฝ า ยระบบขั ด ผิ ว © 3M 2022 และ เป น เครื ่ อ งหมายการค า ของบริ ษ ั ท 3M Center Hookit Stikit เครื ่ อ งหมายการค า อื ่ น ๆ ทั ้ ง หมดเป น ของเจ า ของที ่ เ กี ่ ย วข อ ง...
  • Page 140 한국어 원래 지침의 번역 / 원어 영어 공압 무작위 궤도 샌더 사용 설명서 ") 및 ") 125mm 150mm 000rpm 중요한 안전 정보 이 공구를 사용하기 전에 본 지침에 수록된 모든 안전 정보를 읽고 이해한 후 이를 따르십시오. 향후 참조할 수 있도록 이 지침을 보관하십시오. 용도...
  • Page 141 경고 연마재 제품, 패드 또는 공구 파손, 날카로운 엣지, 위험한 압력, 파열, 진동 및 소음으로 인한 충격에 따른 위험을 줄이려면 다음 사항에 유의하십시오. • 이 공구를 사용하기 전에 본 지침에 수록된 안전 정보를 읽고 이해한 후 이를 따르십시오. 향후 참조할 수 있도록 이 지침을 보관하십시오. •...
  • Page 142 및/또는 수도관과 접촉 가능성이 있는 곳에서는 사용하지 마십시오. 추가적인 액세서리에 대해서는 성능 최적화를 위한 액세서리 . 이 공구는 연삭 및 절단 작업에 내재된 위험으로부터 보호되지 않으므로 3M ASD 카탈로그 및 가공된 금속 가공 솔루션 카탈로그 이런 액세서리를 부착하면 안 됩니다.
  • Page 143 보증 및 제한적 보상: 3M 은 구매일로부터 년간 정상적인 작동 조건에서 이 공구의 제조 및 재료에 결함이 없음을 보증합니다. 은 상품성이나 특정 목적에 대한 적합성에 관한 묵시적 보증 또는 거래, 통관, 사용, 거래 과정에서 야기되는 모든 묵시적 보증을 포함하되 이에 국한되지 않는 다른 보증을...
  • Page 144: اﻟﻌرﺑﯾﺔ

    ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﺗرﺟﻣﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ / اﻟﻠﻐﺔ اﻷﺻﻠﯾﺔ اﻹﻧﺟﻠﯾزﯾﺔ‬ ‫دﻟﯾل ﻣﺳﺗﺧدم اﻟرﻣﺎل اﻟﻣدارﯾﺔ اﻟﮭواﺋﯾﺔ اﻟﻌﺷواﺋﯾﺔ‬ (‫521 ﻣم )5 ﺑوﺻﺎت(، 051 ﻣم )6 ﺑوﺻﺎت‬ ‫00021 دورة ﻓﻲ اﻟدﻗﯾﻘﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ﺟﻣﯾﻊ ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟواردة ﻓﻲ ھذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت وﻓﮭﻣﮭﺎ واﺗﺑﺎﻋﮭﺎ ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ھذه اﻷداة‬ .‫اﺣﺗﻔظ...
  • Page 145 .‫• ﺗﺄﻛد ﻣن ﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻋن ﻣﺻدر اﻟﮭواء ﻗﺑل اﻹﺻﻼح واﻟﻔﺣص، واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ، واﻟﺗﻧظﯾف، وﻗﺑل ﺗﻐﯾﯾر ﻣﻧﺗﺞ اﻟﺟﻠﺦ‬ .3M ‫• ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام، اﻓﺣص ﻣﻧﺗﺞ اﻟﺟﻠﺦ واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﺑﺣﺛ ً ﺎ ﻋن اﻟﺗﻠف اﻟﻣﺣﺗﻣل. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺗﻠف، اﺳﺗﺑدﻟﮫ ﺑﻣﻧﺗﺞ ﺟﻠﺦ ﺟدﯾد وﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣﺗوﻓرة ﻣن‬...
  • Page 146 .‫ ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﻣﻧﺗظم ﻟﺿﻣﺎن ﺳرﻋﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬RPM ‫2. ﯾﺟب ﻓﺣص اﻷداة‬ .‫3. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻓﺻل اﻷداة ﻋن ﻣﺻدر اﻟﮭواء. ﺣدد ﻣﺎدة ﺟﻠﺦ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ وﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾﺗﮭﺎ ﻓﻲ ﻟوح اﻟﻘرص‬ 3M™ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ - أﻟواح أﻗراص‬ .‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗوﺳﯾط اﻟﻣﺎدة اﻟﻛﺎﺷطﺔ ﻋﻠﻰ ﻟوح اﻟﻘرص‬...
  • Page 147 ‫اﻟﻌﺎدي، أو اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﻏﯾر اﻟﻛﺎﻓﯾﺔ أو ﻏﯾر اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ، أو اﻟﺗﻧظﯾف ﻏﯾر اﻟﻛﺎﻓﻲ، أو ﻋدم اﻟﺗﺷﺣﯾم، أو ﺑﯾﺋﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻏﯾر اﻟﻣﻼﺋﻣﺔ، أو اﻟﻣراﻓق ﻏﯾر اﻟﻣﻼﺋﻣﺔ، أو ﺧطﺄ اﻟﻣﺷﻐل أو ﺳوء اﻻﺳﺗﺧدام، أو اﻟﺗﻐﯾﯾر‬ 3M ‫أو اﻟﺗﻌدﯾل، أو ﺳوء اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ ﻧﻘص اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﻣﻌﻘوﻟﺔ، أو أي ﺳﺑب ﻋرﺿﻲ. إذا ﻛﺎﻧت أداة أو أي ﺟزء ﻣﻧﮭﺎ ﻣﻌﯾ ﺑ ًﺎ ﺧﻼل ﻓﺗرة اﻟﺿﻣﺎن ھذه، ﻓﺳﯾﻛون اﻟﺗﻌوﯾض اﻟﺣﺻري اﻟﺧﺎص ﺑك واﻟﺗزام‬...
  • Page 148 A EU Declaration of Conformity Model number Serial Number Range This declaration of conformity is issued under the sole responsibility Pneumatic Random Orbital Sander of the manufacturer. (Original Language) References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifi cations in relation to which conformity is declared.
  • Page 149 l Δήλωση πιστότητας ΕΕ Αριθμός Εύρος σειριακών αριθμών Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη Πνευματικός Εκκεντρου μοντέλου του κατασκευαστή. Περιστροφικου Τριβειου Αναφορές στα σχετικά εναρμονισμένα πρότυπα που χρησιμοποιούνται (Μετάφραση) ή αναφορές στις λοιπές τεχνικές προδιαγραφές σε σχέση με τις οποίες...
  • Page 150 EN ISO 15744:2008 88940 EN ISO 28927-3:2009 88941 EN ISO 20607:2019 88942 88943 88944 88945 88946 88947 * 3M Deutschland GmbH ASD Systems Lab 88948 Carl-Schurz-Straße 1 88949 41453 Neuss Germany 88950 88951 88952 St. Paul, Minnesota, USA 3M Company 88953 St.
  • Page 151 Business Park bl.4, fl .2 Woodlands Avenue 7 Sofi a 1766 Singapore 738205 Croatia 3M Croatia Thailand 3M Company Thailand Co., Ltd. Avenija Veceslava Holjevca 40a 88 The Park Building, 14th Floor 10000 Zagreb Ratchadapisek Road, Czech Republic 3M Česko, spol. s r.o.
  • Page 152 Molengraaffsingel 29 2629 JD Delft Norway 3M Norge AS Tærudgata 16 2004 Lillestrøm Poland 3M Poland Sp. z o.o. al. Katowicka 117 Kajetany 05-830 Nadarzyn Portugal 3M España S.L. Sucursal em Portugal Rua do Mar da China N.3, Piso 3-A...
  • Page 156 WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known [to the State of California] to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Table of Contents