1 概要 1 General 可変冷却能力を備えたシステム、温変動 Systems with varying cooling capacities, low temperature fluctuations の少ないシステムや複数の蒸発器付きシ or with multiple evaporators often ステムではたびたびコンプレッサーの並 require a parallel circuit of compressors 列回路が必要となり、システム制御要件 and make high demands on the system が高度なものになります。Ecostarコン control. The Ecostar condensing units デンシングユニットは、周波数インバー...
静音モード Low sound mode sound optimised operation ノイズ最適化運転 The speed of the condenser fans is コンデンサーファンの速度が凝縮温度と controlled depending on the 選 択 さ れ た 冷 媒 に 基 づ い て 制 御 さ れ condensing temperature and the ます。これは、コンプレッサーの適用制...
Page 4
These function keys may also be used これらのファンクションキーは制御パ for setting the control parameters. ラメーターの設定にも使用します。 Chapter 2.3. "Switching on Ecostar" 2.3章「Ecostarのスイッチオン」で、メ explains in detail how to navigate in the ニュー構造のナビゲーションの使い方と menu structure and how to set パラメーターの設定方法を詳しく説明し parameters. ます。 メニューのナビゲーション Navigating in the menu Go to the next menu (same menu 次のメニューに進む...
2.3 Ecostar のスイッチオン 2.3 Switching on the Ecostar メインスイッチをオンにします。 Turn on main switch. オンにするには、まずコントロール In order to do it, first remove the cover of the control panel (fig. 2). パネルのカバーを外します(図 2) 。 If required: 必要に応じて: Set the parameters in the control 制御パラメーターを設定します(2.4 (see chapter 2.4).
Press to open the first submenu. 最初のサブメニューを開くには を Menu 3.1 (L or S ) is 押します。メニュー3.1(L ANGUAGE PRACHE ANGUAGE displayed. または S )が表示されます。 PRACHE Press to open the next 次のサブメニューを開くには を押 submenu. Menu 3.2 (M します。メニュー3.2(M または ) is displayed: ODUS )が表示されます。...
よく変更されるパラメーター Frequently changed parameters Menu 3.1 (L or S メニュー3.1(L または ANGUAGE PRACHE ANGUAGE setting the language ) :言語の設定 PRACHE It may be selected between German ド イ ツ 語 ま た は 英 語 を 選 択 で き or English.
3 電気接続 3 Electrical connection In the terminal box of the condensing コンデンシングユニットの端子ボックス unit the system control and the には、 システム制御とオプションのOLC-K1 optional OLC-K1 are prewired (fig. 4, があらかじめ配線されています (図4、 細い thin lines). The optional cold store 線)。オプションの冷蔵室温度センサー temperature sensor R5 as well as all R5とその他のすべてのシステムコンポー...
Page 9
Remove the following parts for opening コンデンシングユニットの端子ボックス the terminal box of the condensing unit: を開くには、以下の部品を取り外します: Control panel cover, front grating of the コントロールパネルカバー、耐候性ハウ weather protective housing and cover ジングのフロントグリル、コンデンシン for the terminal box of the condensing グユニットの端子ボックスカバー。 unit. For a detailed description see 詳しくは6.3章「端子ボックスの」を参照...
取付け用スペース Free space for mounting There is a free space of 60 mm on a top コンデンシングユニットの端子ボックス hat rail in the terminal box of the のトップハットレール上に60 mmの取付 condensing unit for mounting. It may be け用スペースがあります。2個の端子ブ enlarged by 10 mm when removing 2 ロックを取り外すと、このスペースをさら...
3.2 デジタル入力 DI1 および DI2 3.2 Digital inputs DI1 and DI2 The two digital inputs DI1 and DI2 may 無電位コンタクト (S5とS6) を使用して、 be activated on site by means of a 現場で2個のデジタル入力DI1とDI2を制 potential-free contact each (S5 and S6). 御することができます。 1. Digital input (DI1): 1.
4 使用例 4 Application examples 4.1 コンプレッサー制御の方式 4.1 Possibilities of compressor control メニュー4.1.2(C またはV ) In menu 4.1.2 (C or V 吸入圧誘導式と温度誘導式のコンプレッ it can be selected between suction pressure-guided and temperature-guided サー制御を選択できます。 compressor control. 吸入圧誘導式コンプレッサー制御 Suction pressure-guided (工場設定) compressor control (factory setting) Ecostar Anlagensteuerung System control...
Page 15
With this type of control, several このタイプの制御の場合、1台のEcostar cooling points may be operated コンデンシングユニットを使用して、複 independently of each other using one 数の冷却ポイントを互いに独立して作動 Ecostar condensing unit. The させることができます。各冷却ポイント temperature of each individual cooling の温度は、サーモスタットとして働く電 point is controlled individually by means 磁弁によって個別に制御されます(図6)。 of a solenoid valve that works as Ecostar制御はシステム全体の吸入圧を...
Page 16
Anlagensteuerung System control Ecostar システム制御 Kühlraum / Cold store / 冷蔵室 ① Solenoid valve connection (Y1) ① 電磁弁接続口(Y1) ② Setpoint adjustment connection ② 設定値調整接続口 ③ External release connection (S2) ③ 外部接続口(S2) ④ Output status message Ecostar ④ Ecostar 出力ステータスメッセージ (operation / failure) (運転/異常)...
4.2 エネルギー最適化 4.2 Optimising energy By optimising the evaporation and 蒸発温度と凝縮温度を最適化することで、 condensing temperatures a far longer 寿命を大幅に延ばすことができます。 service life may be achieved. Capacity 無段階容量制御に加え、部分負荷運転時 might be increased considerably by の吸入圧を上げることによって能力を大 increasing the suction pressure in 幅に向上できます。冬期に凝縮温度を下 part-load operation in addition to the げたり、熱回収を組み込むことによって...
Page 18
タイマー作動による吸入圧上昇 Time-dependent suction pressure increase A weekly timer is integrated in the ウィークリータイマーはメニュー制御に menu control: Define up to four 組み込まれています。メニュー4.2.1 switchpoints for each weekday in menu またはW ) ROGRAM OCHEN ROGRAM 4.2.1 (W で各平日用に最大で4つの切換えポイン ROGRAM ). The following OCHEN ROGRAM トを設定できます。以下のパラメーター...
Page 19
Possible signal ranges: 可能な信号範囲: 4 to 20 mA (depending on current) 4~20 mA(電流に依存) 0 to 10 V (depending on voltage) 0~10 V(電圧に依存) For the electrical connection, please refer 電気接続については、配線図と技術デー to wiring diagrams and technical data. タを参照してください。 Correspondingly, the nominal これにより、公称温度と最大許容偏差を temperature and the max.
Page 20
The fans start when the condensing 凝縮温度が現在の外気温を5 K上回るか、 temperature is 5 K above the current 最低15°Cになるとファンが起動します。 ambient temperature or minimum 15°C. = 50°C以上になる 外気温が高い場合、t With high ambient temperatures, they とファンは常に最高速度で作動します。 are always operated at max. speed この特性のため、特にコンプレッサーが from t = 50°C. 低速のときにはコンデンサーファンの消...
4.3 騒音レベルの低減 4.3 Reducing the sound level 静音モード Low sound mode The low sound mode is a 静音モードはコンデンサーファンのノイ noise-optimised operation of the ズを最適化した運転です。ファンはでき condenser fans. They run at the lowest る限り低い速度で作動します(図10)。 possible speed (fig. 10). The control 次の3種類の制御から選択できます。 offers three options: 連続:...
Activate winter start: 冬期起動をオンにする: Menu 4.2.7.1 (W ) Select O メニュー4.2.7.1(W ) INTER INTER or E (factory setting: O or E または E (工場設定:O または )を選択します。 In menu 4.2.7.2 ( ) enter the TART temperature difference between メニュー4.2.7.2( )で外気 TART ambient temperature and the 温と蒸発温度設定値との温度差を入...
Page 23
This allows automatically switching one こ れ に よ り 1 個 ま た は 2 個 の 制 御 パ ラ or two control parameters. The メーターが自動的に切り換えられます。 following functions may be selected: 以下の機能を選択できます。 Second setpoint for evaporation 蒸発温度用第 2 設定値 temperature (工場設定...
Page 24
ファン作動モード Fan operating mode Fan operation ファン作動 Eco mode Low sound mode Eco モード 静音モード Select L メニュー4.2.10.1(DI 1)または OUND in menu 4.2.10.1 (DI 1) or 4.2.10.2 4.2.10.2 (DI 2)で L を選択 OUND (DI 2) します。 Connect the potential-free contact to 無電位接点を制御に接続します(配...
Enter the setpoint for the second メニュー4.2.10.4(H または evaporation temperature in menu WRG)で第 2 蒸発温度の設定値を入 4.2.10.4 (H or WRG). 力します。 Checkpoint: 測定ポイント: high pressure transmitter (B3) 高圧トランスミッター(B3) Connect the external potential-free デジタル入力を介して、外部無電位 contact via the digital input to the 接点を制御に接続します(配線図を control (see schematic wiring 参照)...
5 技術データ 5 Technical data Operating voltage: 運転電圧: 400 V AC +/- 10% 50/60 Hz 400 V AC +/- 10% 50/60 Hz 3~/N/PE (N is mandatory) 3~/N/PE(N は強制的) Prefuse (K1) プリヒューズ(K1) - maximum 32 A - 最大 32 A - recommended 25 A - 推奨...
Page 27
Enclosure class 保護等級 - terminal box of control IP65 - 制御の端子ボックス IP65 - terminal box of compressor IP65 - コンプレッサーの端子ボックス - frequency inverter IP54 IP65 - High pressure switch IP54 - 周波数インバーター IP54 - 高圧スイッチ IP54 残留電流ブレーカーを使用するため Minimum requirements for the use of の最低要求事項...
6 故障の除去 6 Eliminating failures When searching the causes for failures, 故障の原因を特定する場合、コンデン it might be necessary to open the シングユニットの端子ボックスを開かな terminal box of the condensing unit. くてはならない場合があります。 警戒! Caution! High voltage! 高い電圧がかかっています。 The most terminals of terminal 端子ストリップX101のほとんどの strip X101 are energized by 230 V 端子には、...
Page 29
.) 。 AUGDR the control (menu 3.4.2 S BITZERへのお問い合わせの際には以下 AUGDR のデータをお知らせください。 Please specify the following data when デバイス型式、 例:LHV6/4EC-6.F1Y contacting BITZER: など Device type, e. g. LHV6/4EC-6.F1Y コンデンシングユニットの製造番号、 Serial number of the condensing 例:16761012441(底板の銘板) unit, e. g. 16761012441 (name plate ソフトウェアバージョン、例:1.05C on bottom plate).
6.2 故障メッセージ 6.2 Failure messages The control is equipped with a failure 制御には故障診断機能が備わっています。 diagnosis. Failures of the system are システムの故障はディスプレイに表示 indicated at the display. It consists of 3 されます。表示は次の3つの部分で構成 parts: されています。 アラーム番号 Alarm number "A" followed by a consecutive number 「A」の後に連続番号が続きます(図11、...
Page 31
No cause of failure anymore: 故障原因がない場合: Lower case letter "w..." "a..." "c..." 小文字の「w...」/「a...」/「c...」 Failure is still saved. 故障はまだ保存されています。 Press to delete. 削除するには を押します。 簡易テキスト Short text Brief description of failure 故障の簡単な説明 (8文字、 図11、 番号3) (in 8 letters, fig. 11, pos. 3) KT-200-2...
Page 32
Störungs-Meldung Ursache Störungsbehebung Failure code Cause Troubleshooting 故障コード 原因 トラブルシューティング 圧力/温度測定ポイント Druck- und Temperatur-Messstellen Pressure and temperature checkpoints Kommunikation zwischen Display und Kabel und Steckverbindungen prüfen (CN7(B1):4,5 CN2(H1):2,3). Regler (B1) fehlerhaft oder unterbrochen LED auf Regler (B1) muss blinken. Communication between display and Kabel und Steckverbindungen prüfen (CN7(B1):4,5 CN2(H1):2,3).
Page 33
Störungs-Meldung Ursache Störungsbehebung Failure code Cause Troubleshooting 故障コード 原因 トラブルシューティング 周波数インバーター(FI) Frequenzumrichter (FU) Frequency inverter (FI) Keine BUS-Kommunikation zum FU Datenkabel (Klemmleisten CN7: 2/3 & CN6: 8 an B1 & N1: 1/2/4) und Spannungsversorgung des FU (K1: 2/4/6, N1: L1/L2/L3) prüfen. Datenkabel und gegebenenfalls FU austauschen.
Page 34
Störungs-Meldung Ursache Störungsbehebung Failure code Cause Troubleshooting 故障コード 原因 トラブルシューティング 周波数インバーター(FI) Frequenzumrichter (FU) Frequency inverter (FI) FU hat unzulässige Überspannung. Netzspannung ist zu hoch. FI has unpermitted over-voltage. Supply voltage is too high. C515 FI で許容されない過電圧が発生。 供給電圧が高すぎます。 Phasenausfall am FU Netzspannung und alle 3 Phasen am FU-Eingang überprüfen.
Page 35
Störungs-Meldung Ursache Störungsbehebung Failure code Cause Troubleshooting 故障コード 原因 トラブルシューティング 周波数インバーター(FI) Frequenzumrichter (FU) Frequency inverter (FI) Anzahl der Störungen hat kritische Vorhergehende Alarmmeldungen prüfen, Ursachen beseitigen und Schwelle überschritten. Meldungen löschen. Spannungszufuhr des FU 10 min. unterbrechen. Erneut einschalten. Ggf. FU austauschen. Number of faults has exceeded critical Check previous alarm messages, eliminate causes and delete threshold.
Page 36
Störungs-Meldung Ursache Störungsbehebung Failure code Cause Troubleshooting 故障コード 原因 トラブルシューティング 制御 Steuerung Control Störung in der Datenbank der Steuerung Steuerungs-Software aktualisieren. Ggf. Regler B1 austauschen. Failure in the data base of control. Update Steuerungs-Software. Replace controller B1 if necessary. W905 制御のデータベースの異常...
6.3 端子ボックスの開放 6.3 Opening the terminal boxes When searching the causes for failures 故障の原因を特定して故障を除去する場 and eliminating faults, it might be 合、コンデンシングユニットの端子ボッ necessary to open one or several クスを1回または数回開かなくてはなら terminal boxes. This is valid in ない場合があります。これは特に、緊急 particular when preparing emergency 運転を準備する場合に当てはまります。 service.
Page 38
When working in the terminal box of コンデンシングユニットの端子ボックス condensing unit: で作業を行う場合: 警戒! Caution! High voltage! 高い電圧がかかっています。 The most terminals of terminal 端子ストリップX101のほとんどの strip X101 are energized by 230 端子には、 コンデンシングユニット V when condensing unit is がオンになると230 Vの電圧がか switched on. かります。 Before working in the terminal コ...
6.4 緊急運転 6.4 Emergency service Operation without FI (N1) FI(N1)なしでの運転 In case of frequency inverter faults, the 周波数インバーターに異常がある場合、 compressor may also be connected コ ン プ レ ッ サ ー を 直 接 電 源 供 給 に 接 directly to the voltage supply. Possible 続することもできます。接続可能な電源:...
Page 40
Disconnect the cable connection FI とコンプレッサー間のケーブルの between FI and compressor: 接続を外します。コンプレッサーの Remove the screened FI cable from 端子ボックスのモーターピン U/V/W the motor pins U/V/W in the terminal か ら FI シ ー ル ド ケ ー ブ ル を 外 し box of the compressor.
Page 41
Switch off the frequency inverter in 制御中の周波数インバーターをオフ the control: Set N or N in menu にします。メニュー4.3.2(FI USED 4.3.2 (FI or FU または FU )で N または N USED AKTIV AKTIV に設定します。 Switch on the control in menu 3.2 or M ): Switch to O or E ODUS...
Mount the front grating of the 耐候性ハウジングのフロントグリル weather protective housing. を取り付けます。 Mount main fuse and switch on main メ イ ン ヒ ュ ー ズ を 取 り 付 け て 、 メ switch. インスイッチをオンにします。 Switch off the speed regulator in the 制御中の速度制御をオフにします。...
7 メニュー構造 7 Menu structure The entire menu structure is メニュー構造全体を以下のページに示し represented on the following pages, ます(最初にドイツ語、次に英語)。 first the German, then the English 個別メニューの表示は以下のとおりです。 version. The displays of the individual menus are shown. Ecostar ソフトウェアバージョン Ecostar software version The described menu structure is that of 記載されたメニュー構造はEcostarソフ...
Need help?
Do you have a question about the ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers