Bitzer ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y Operating Instructions Manual
Bitzer ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y Operating Instructions Manual

Bitzer ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y Operating Instructions Manual

Air-cooled
Hide thumbs Also See for ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y:

Advertisement

ECOSTAR - Luftgekühlte
Verflüssigungs sätze
• LHV6/2DC-3.F1Y
LHV6/4FC-5.F1Y
LHV6/4EC-6.F1Y
LHV6/4DC-5.F1Y
LHV6/4DC-7.F3Y
LHV6/4CC-6.F1Y
LHV6/4CC-9.F3Y
Inhalt
1 Sicherheit
2 Einstufung nach
8 Betrieb / Wartung
9 Außer Betrieb nehmen
1 Sicherheit
Diese Kältemittel-Verflüssigungssätze
sind zum Ein bau in Maschinen ent-
sprechend der EG-Maschinenricht -
linie 2006/42/EG vorgesehen. Sie
dürfen nur in Betrieb genommen wer-
den, wenn sie gemäß vor liegender
Montage-/Betriebsan leitung in diese
Maschi nen eingebaut worden sind
und als Ganzes mit den entsprechen-
den gesetzlichen Vor schrif ten überein-
stimmen (anzuwendende Normen:
siehe Her steller-/Einbauerklärung).*
Die elektrischen Bauteile entsprechen
der EG-Niederspannungs richt linie
2006/95/EG. Für die Druck beauf-
schlagten Bauteile kommt darüber
hinaus die EG-Druckgeräte richtlinie
97/23/EG (PED) zur Anwen dung.
Siehe auch Kapitel 2.
* Hinweis gilt nur für Länder der EU
ECOSTAR - Air-cooled
condensing units
• LHV6/2DC-3.F1Y
LHV6/4FC-5.F1Y
LHV6/4EC-6.F1Y
LHV6/4DC-5.F1Y
LHV6/4DC-7.F3Y
LHV6/4CC-6.F1Y
LHV6/4CC-9.F3Y
Seite
Content
1
1 Safety
2 Classification according to
4
EC directives
6
3 Application ranges
6
4 Plant design
7
5 Mounting
10
10
11
8 Operation / Maintenance
12
9 De-commissioning
1 Safety
These refrigeration condensing units
are intended for installation in machi -
nes according to the EC Machines
Directive 2006/42/EC. They may be
put to service only, if they have been
in stalled in these machines according
to the existing Assembly/Operating
Instructions and as a whole agree
with the corresponding provisions of
legislation (standards to apply: refer
to Declara tion of Manufacturer/of
Incorporation).* The electrical compo-
nents are in accordance with the EC
Low Volt age Directive 2006/95/EC.
For thepressure-bearing components
the EC Pressure Equipment Direc -
tive 97/23/EC (PED) may be addition-
ally applied. See also chapter 2.
* Information is valid for coun tries of the EC
ECOSTAR - Groupes de con-
densation à air
• LHV6/2DC-3.F1Y
LHV6/4FC-5.F1Y
LHV6/4EC-6.F1Y
LHV6/4DC-5.F1Y
LHV6/4DC-7.F3Y
LHV6/4CC-6.F1Y
LHV6/4CC-9.F3Y
Sommaire
Page
1 Sécurité
1
2 Classification conformément
aux directives UE
4
3 Champs d'application
6
4 Conception
6
5 Montage
7
10
10
11
12
1 Sécurité
Ces groupes de condensation frigorifiques
sont pré vus pour être incor po rés dans
des machi nes con for mé ment à la
Directive CE Machines 2006/42/CE.
Leur mise en ser vi ce est uni que ment
auto ri sée s'ils ont été incor po rés dans
des machi nes confor mé ment à la pré sen -
te Instruc tion de montage/de service et si
ces machi nes répon dent dans leur tota li té
aux régle men ta tions léga les en vigueur
(les nor mes qu'il faut utiliser: voir la
Déclaration du constructeur/de l'incorpo-
ration).* Les composants électriques sont
conformes à la Directive CE Basse
Tension 2006/95/CE. Pour des compo-
sants soumis à la pression la Directive
CE Equipements sous Pression
97/23/CE (PED) peut être appliquée. Voir
chapitre 2.
* Indication vala ble pour les pays de la CE
KB-201-3
Page
1
4
6
6
7
10
10
11
12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bitzer ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y

  • Page 1: Table Of Contents

    KB-201-3 ECOSTAR – Luftgekühlte ECOSTAR – Groupes de con- ECOSTAR – Air-cooled Verflüssigungs sätze densation à air condensing units • LHV6/2DC-3.F1Y • LHV6/2DC-3.F1Y • LHV6/2DC-3.F1Y LHV6/4FC-5.F1Y LHV6/4FC-5.F1Y LHV6/4FC-5.F1Y LHV6/4EC-6.F1Y LHV6/4EC-6.F1Y LHV6/4EC-6.F1Y LHV6/4DC-5.F1Y LHV6/4DC-5.F1Y LHV6/4DC-5.F1Y LHV6/4DC-7.F3Y LHV6/4DC-7.F3Y LHV6/4DC-7.F3Y LHV6/4CC-6.F1Y LHV6/4CC-6.F1Y LHV6/4CC-6.F1Y LHV6/4CC-9.F3Y LHV6/4CC-9.F3Y LHV6/4CC-9.F3Y...
  • Page 2 Autorisiertes Fachpersonal Authorized staff Personnel autorisé Sämtliche Arbeiten an Ver dich tern All work on compressors and refriger- Tous les tra vaux ainsi que l'entretien de und Kälte anlagen dürfen nur von qua- ation systems shall be carried out by com pres seurs et d'installations fri go ri fi - lifiziertem und autorisiertem Fach - qualified and authorized refrigeration...
  • Page 3 Warnung! Warning! Avertissement ! Anweisung um eine mögliche Instructions on preventing a pos- Instruction pour éviter une possible schwere Gefährdung von sible severe hazard to persons. mise en danger grave de per- Personen zu vermeiden. sonnes. Gefahr! Danger! Danger ! Anweisung um eine unmittelbare Instructions on preventing a Instruction pour une imminente mise...
  • Page 4: Eu-Richtlinien

    Rotierende Teile: Rotating parts: Pièces rotatives: • Verflüssiger-Lüfter (Luftkühlung) • Condenser fan (air cooling) • Ventilateur de condenseur (aeration exterieure) 2 Einstufung der Verflüssi gungs - 2 Classification of condensing 2 Classification des groupes de con - sätze und deren Bauteile nach units and their components densation et de leurs composants EU-Richtlinien...
  • Page 5 1 3 a Einstufung der nummerierten Bauteile ent - Classification according the PED of the num - Classification conformément à la PED des sprechend der PED siehe Tabelle Seite 14. bered components see table on page 14. composants numérotés voir tableau page 14. * Nur für LHV6/2DC-3.F1(Y) * Only for LHV6/2DC-3.F1(Y) * Seulement pour LHV6/2DC-3.F1(Y)
  • Page 6: Anwendungsbereiche

    (z. B. aggressive Atmo sphäre, atmos pheres, low ambi ent tem per a - niedrige Außentemperaturen u. a.) tures etc.) con sul ta tion with BITZER En cas d'utilisation dans conditions extrê - empfiehlt sich Rück sprache mit der is rec om mend ed.
  • Page 7: Montage

    4.2 Maximal zulässiger Druck 4.2 Maximum allowable pressure 4.2 Pression maximale admissible Die gesamte Anlage muss so ausge- The entire plant must be designed Toute l'installation doit être conçue et legt und betrieben werden, dass der and operated so that the maximum exploitée de façon à...
  • Page 8 Achtung! Attention! Attention ! Bei Aufstellung in Bereichen, an When installed in areas where En cas de mise en place dans des denen extreme Windlasten auftre- extreme wind loads can occur zones pouvant être exposées à des ten können, Verflüssigungs satz always mount condensing unit vents extrêmes, toujours fixer le grou- immer ohne Füße fest mit dem...
  • Page 9 1188 Abb. 3 Schematische Darstellung der Fig. 3 Schematic view of bottom plate Fig. 3 Représentation schématique de la Bodenplatte plaque de fond Anschlüsse Connections Raccords Transportösen Ø 20 (Option) Eyebolts Ø 20 (option) Œillets de suspension Ø 20 (option) Montagefüße Ø...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    6 Elektrischer Anschluss 6 Electrical con nec tion 6 Raccordement élec tri que Halbhermetische Verdichter, Verflüssi - Semi-hermetic compressors, con- Compresseurs hermétique-accessibles, ger-Lüfter und elektrisches Zubehör denser fans and electrical accessories ventilateurs de condenseurs et accessoires entsprechen der EG-Nieder span - are in accordance with the EC Low électriques correspondent à...
  • Page 11: Service / Maintenance

    Bei kritischen Anwendungen die opti- level monitoring OLC-K1 (see KT-180 Pour des applications critiques, utiliser le sche Ölniveau-Überwachung OLC-K1 and KT-200). Please contact BITZER. contrôle optique de niveau d’huile (siehe KT-180 und KT-200) verwenden. OLC-K1 (voir KT-180 et KT-200). Bitte Rücksprache mit BITZER.
  • Page 12: Mise Hors Service

    (voir aussi Kapitel 6.4). Bitte Rücksprache (see also KT-200, chapter 6.4). KT-200, chapitre 6.4). Veuillez mit BITZER. Please contact BITZER. contacter BITZER. 9 Außer Betrieb nehmen 9 De-commissioning 9 Mise hors service 9.1 Stillstand 9.1 Standstill...
  • Page 13 Öl ablassen Draining the oil Vidage d'huile Warnung! Warning! Avertissement ! Öltemperatur im Verdichter kann Oil temperature in compressor Tem pé ra ture d'huile dans le com- nach vorausgehendem Betrieb can be above 60°C after previ- presseur peuvent être en dessus de über 60°C liegen.
  • Page 14 Einstufung der Bauteile nach Classification of components Classification des composants EU-Richtlinien according to EC directives conformément aux directives UE Bauteil Component Composant Lieferumfang Extend of delivery Etendue de la fourniture Standard Option Verdichter Compressor Compresseur halbhermetisch semi-hermetic hérmetique-accessible Druck-Absperrventil Discharge shut-off valve Vanne d'arrêt au refoulement Saug-Absperrventil Suction shut-off valve...
  • Page 15 Anwendungsbereich CE-Zeichen Betriebsanleitung Bemerkungen under the scope of CE Marking Operating Instr. Comments Champ d'application Signe CE Instruc. de service Commentaires PED Œ MD LVD EMV Kategorie / Category Zubehör siehe Erklärung AP-100 Art. 3 § 3.10 Accessories see declaration AP-100 KB-100 Art.
  • Page 16 Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / Germany Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de Subject to change / / Änderungen vorbehalten / / Toutes modifications réservées / / 80480201 / / 05.2012...

Table of Contents