Уважаемые покупатели! Уважаемые покупатели! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному использованию данного прибора и ухода за ним. Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон, кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! Общие...
• Никогда не погружайте прибор и шнур в воду или иную жидкость. Не беритесь за прибор мокрыми или влажными руками. Если все же прибор упал в воду, немедленно выньте вилку из розетки. Ни в коем случае не пытайтесь вынуть включенный прибор из воды. • Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты. При установке следует обратиться за консультацией к специалисту.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с действующим законодательством страны-участницы Таможенного Союза. Внимание! При первом включении прибора возможно кратковременное появление слабого запаха горелого масла – удаляется имеющаяся на нагревательном элементе излишняя смазка. Внимание! При повреждении рабочей поверхности немедленно отключите прибор от сети, так как это может представлять угрозу поражения электрическим током. Внимание! Так как прибор остывает постепенно, не касайтесь рабочих поверхностей, беритесь только за ручку прибора. Внимание! Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или других емкостей, заполненных водой.
1. Насадки: A – насадка-концентратор B – плоская щётка C - круглая щётка (диаметр 32 мм) 2. Корпус прибора 3. Воздуховодные отверстия 4. Кнопка – фиксатор 5. Переключатель мощности прибора 6. Шнур Перед первым использованием Перед первым использованием прибора удалите все упаковочные материалы (наклейки, этикетки, пакеты ит.д.). Пользование прибором • После мытья волос тщательно просушите их полотенцем и расчешите. • Беритесь за прибор только сухими руками. • Размотайте сетевой шнур на всю его длину и подключите прибор в розетку с заземлением.
Page 6
Плоская щётка (1B) Специальная конструкция плоской щетки обеспечивает подачу теплого воздуха на волосы, создавая максимальный подъем у корней. Что создает оптимальный объем Ваших волос и помогает Вам с легкостью сформировать свой стиль. Круглая щётка (1C) Прежде чем завивать или укладывать пряди волос при помощи щетки, тщательно расчешите волосы по всей длине. Затем сверните пряди волос, образуя завиток. Переведите переключатель (5) в положение 1 или 2 и...
Page 7
• При необходимости протирайте прибор мягкой слегка влажной тканью без добавления моющего средства, затем насухо. Хранение • Перед тем, как убрать прибор на хранение, обязательно дайте ему остыть и убедитесь, что корпус устройства чистый и сухой. • Для удобства хранения предусмотрена петелька для подвешивания (6), на которой можно хранить прибор при условии, что в этом положении на него не будет попадать вода. • Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для детей. • Электроприборы хранятся в закрытом сухом помещении при температуре окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и других паров, отрицательно влияющих на материалы электроприборов. Утилизация После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду. Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики прибора без предварительного уведомления.
îò èäåè äî ïðîäóêòà www.hottek.ru Hot air brush HT-967-031 User Manual Specifications Model: HT-967-031 Power: 1000 W Voltage: 220-240 V Frequency: ~ 50-60 Hz Class of safety protection: Dear customers! Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It contains significant information concerning your personal safety, as well as recommendations how to use proper this appliance and to care for it.
• It is necessary to supervise the children in order to prevent their games with appliance. • Keep the appliance and the cord away from heat, moisture, sharp edges, etc. • Check regularly the cord and the appliance for damage. If there is any problem, do not use the appliance. • The power line cord has not to be used as a handle to carry the appliance. • Do not repair the appliance yourself. To repair and replace the faulty cord con- tact the service workshop. • Never put appliance and cord into water or other liquid. Don’t touch appliance with wet or sweaty hands. If appliance fell into the water, unplug the device im- mediately. Never try to pull working appliance out of the water. • For additional protection, it is useful to install add-on of safety disengage (ASD), with nominal current of reaction at 30mA, into bathroom power supply chain. It is better to ask qualified help when installing this appliance. • Appliance should not be operating in places, where aerosols are being sprayed, or flammable liquids are used. • Don’t use dryer for fabrics, cloth and pets. • Do not use the appliance for drying of artificial hair and wigs. • The appliance is designed for domestic use and not industrial. • Before using, make sure that your power system is protected from power surg- • Do not use the appliance outdoor. Special safety instructions • To prevent accidents, be extremely careful when using the appliance in bath- room. Do not let any water on appliance. After usage, always unplug the cord. • Do not use add-on which do not come with device.
Page 10
drops, shocks and other mechanical effects on the appliance, as well as direct influence of rain and aggressive medium. • The appliance sale has to be carried out in accordance with the current legisla- tion of the participating countries of the Customs Union. Caution! When turning on for the first time, there is a possibility of burning oil smell appear- ing. This is normal, it is a sign of excess lubricant disappearance from heating element. Caution! If working surface gets damaged, immediately unplug the device, because such situation presents electricity shock hazard. Caution! Because this device cools down gradually, do not touch the working surfaces and take it only by the appliance handle. Caution! Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels contain- ing water. Overview of the component parts 1. Attachments: A - nozzle B – half round brush C - round brush (diameter 32 mm) 2. Body 3. Air supply holes 4. Lock-unlock button...
Page 11
• Plug the appliance into schuko socket. • Click on the button (4) and attach the desired attachment (1A/1B/1C) on front body (2) until it clicks. • Set the power switch (5) to a position providing the desired flow of air. • Dry hair by regulating the intensity and temperature of the air flow switch (5). • Dry hair, turn the power switch (5) to position 0 (off) and disconnect the power plug from the outlet. Power switch modes (5) 0 – turned off; 1 - low speed; 2 - high speed. Nozzle (1A) This add-on is used to direct the airflow onto desired area of hair. Half round brush (1B) The special design of the half brush ensures that the warm air is directed at the scalp, creating maximum lift near the roots. It gives optimum body to your hair and helps you shape your style easily. Round brush (1C) Before curling, lay strands of hair firmly over the brush and brush through thor- oughly from the roots to the ends. Then roll up the hair strands form a curl. Now switch on the curling brush. Setting 1 or 2 and allow the hot air to work on the curled hair until it is dry. Fixing the accessory • Assembly the accessory: Insert the accessory into the main unit. Align the at- tachment with the hair styler. Ensure that the groove of the attachment and the hook of the body are aligned with each other. Insert the hair styler in the attachment until it clicks.
Protection from overheating When using the hair dryer, take care that holes for air supply and heating were not closed. If this happens, overheating protection will automatically activate and hair dryer will turn off. Unplug the appliance, let it cool down, then it will be safe again to use. Cleaning and Maintenance • Always unplug the device before cleaning. • Never put the appliance into the water. • Never allow dust or fat inside the appliance. • Clean air supply holes often, with soft brush. • If necessary, clean the device with soft, slightly wet cloth without detergents. Dry it afterwards with dry cloth. Storing • Before putting the appliance away for storage, it is necessary to cool it down and make sure that its body is clean and dry. • We designed hanging loop for additional ease of storage (6), it allows to keep the appliance safe from water. • Keep this appliance is a dry, cool place, which is inaccessible to children. • Electrical equipment have to be stored in a dry place at ambient temperature no higher than plus 40 °C with a relative humidity of 70%, and the absence of dust, acid and other fumes in surrounding medium which affect adversely the materials of the electrical devices. Warranty The warranty period on the territory of the Russian Federation is 1 year. In the event of a claim under warranty, present the unit in a complete package, with original packaging and cashier’s receipt to the accredited service center. Free repair or replacement of the unit is impossible without the cashier’s receipt. Accessories defects are not the reason to replace the whole unit.
Page 13
Utilization After the end of the service life do not discard the unit with household waste. Hand it at an official collection point for recycling. Doing it you will help protect the environment. The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without a preliminary notification. Unit operating life is 3 years. This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС).
Page 14
îò èäåè äî ïðîäóêòà www.hottek.ru HT-967-031 Қылшақ-фені Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Техникалық сипаттамалары Моделі: HT-967-031 Қуаты: 1000 Вт Кернеуі: 220-240 B Жиiлiгi: ~ 50-60 Гц Қорғау сыныбы: Құрметті сатып алушылар! • Құралды пайдаланбас бұрын нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. • Құралды желіге қоспас бұрын құралдың жапсырмасындағы көрсетілген кернеу желідегі кернеуге сәйкес екеніне көз жеткізіңіз. • Аспапты пайдаланбасаңыз, жабдық бөліктерін орнатқыңыз, аспапты...
Page 15
• Электр сымдары мен құралдың зақымданбағанын тұрақты түрде тексеріп отырыңыз. Қандай да болмасын ақауды байқасаңыз, құралды пайдалануға болмайды. • Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін тұтқа ретінде пайдалануға болмайды. • Сымның ыстық беттерге тимегенін қадағалаңыз. • Құралды өз бетіңізбен жөндеуге болмайды. Құралды жөндеу және ақаулы электр сымын ауыстыру үшін қызмет көрсету шеберханасына апарыңыз. • Аспапты ешбір жағдайда суға немесе қандай да бір өзге сұйықтықтарға салуға болмайды. Егер қолдарыңыз ылғалды немесе су болса, аспапты...
Page 16
• Жұмыс істеп тұрғанда құралды қатты қызады. Күйіп қалмас үшін абай болыңыз. • Жазатайым оқиғаны болдырмас үшін токқа қосылған құралды жақын жерде шашқыстырғыштардың, түйреуіштердің және т.б. болмауын қадағалаңыз. • Ауа айдайтын және беретін саңлаулардың ашық болуына назар аударыңыз. Оларды саусақтарыңызбен жаппаңыз. • Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін, монтаждауды талап етпейді. • Осы аспапқа арнайы тасымалдау ережелері қолданылмайды. Аспапты тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайдаланыңыз. Тасымалдау кезінде аспаптың құлауын, соққы мен аспапқа түсетін басқа...
Алғаш пайдаланар алдында Құралды пайдаланбас бұрын барлық қаптама материалдарын алып тастаңыз. Құралды қолдану • Шашыңызды жуып болғаннан кейін орамалмен мұқият құрғатыңыз, тараңыз. • Фенді тек құрғақ қолыңызбен ұстаңыз. • Құралды пайдалану барысында электр сымды толығымен жазып алу қажет (сым оралып қалмауы керек). • Айырды жерге қосылған розеткаға салыңыз. • Шертпек естілгенге дейін құрал сыртының алдыңғы жағында орналасқан бекіткіш түймені басыңыз (4) және Сізге керекті саптама-тарақты орнатыңыз (1A/1B/1C). • (5) ауыстырып-қосқыштарды өзіңізге қажет температурамен және ауа толқынымен қамтамасыз ететін қалыпқа қойыңыз. • Ауа ағынының қарқындылығын және температурасын ауыстырып- қосқышпен реттей отырып, шашыңызды кептіріңіз (5).
Page 18
Назар аударыңыз! Болдырмау үшін сыну орнатыңыз саптама сонымен, жоғарыда сипатталғандай. «Tourmaline Ionic» технологиясы Фен теріс зарядталған иондардың генераторымен жабдықталған, ол шаштардағы статикалық зарядты азайтады және шаштың ылғалды сіңіруін ұлғайтады. Осының арқасында сіздің шашыңыз анақұрлым жұмсақ және жылтыр болады. Қызып кетуге қарсы сақтандырғыш Фенді пайдалану барысында ауаны айдату және беру саңлауларының жабылып қалмауын бақылап отырыңыз. Бұл жағдай орын алғанда, қызып...
Қосалқы бөлшектердің ақаулары құралды толық ауыстыруға негіз бола алмайды. Сынып қалған немесе бұзылған қосалқы бөлшектердің орны тек қосымша ақыға толтырылады. Тозатын және қажалатын бөлшектер, оларды тазалау, техникалық қызмет көрсету және ауыстыру кепілдік аясына енбейді және бөлек ақыға жасалады. Бөтен адамдар құралды ашса/жөндесе кепілдік автоматты түрде күшін жояды. Кепілдік мерзімі өткеннен кейінгі жөндеу Кепілдік мерзімі аяқталғаннан кейінгі құралды жөндеуді қызмет көрсету орталықтарының немесе шеберханалардың мамандары ақылы түрде іске...
Need help?
Do you have a question about the HT-967-031 and is the answer not in the manual?
Questions and answers