ensto ECOA903 Operating Instructions Manual

ensto ECOA903 Operating Instructions Manual

Snow and ice sensor for gutters
Table of Contents
  • Tekniset Tiedot
  • Teknisk Data
  • Technical Data
  • Maintenance
  • Tehnilised Andmed
  • Données Techniques
  • Entretien
  • Montaż Czujnika
  • Установка Датчика
  • Подключение Датчика
  • Технические Характеристики
  • Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

001
ECOA903
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
SWE
Operation instruction
ENG
Kasutamisjuhend
EST
Instruction d'opération
FRA
Instrukcja
POL
Инструкция по эксплуатации
RUS
RAK 43
29.5.2017
© Ensto 2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ensto ECOA903

  • Page 1 ECOA903 Käyttöohje Bruksanvisning Operation instruction Kasutamisjuhend Instruction d’opération Instrukcja Инструкция по эксплуатации RAK 43 29.5.2017 © Ensto 2017...
  • Page 2 Liitäntäkaapelia voidaan jatkaa 1,5 mm²:n kaapelilla 50 metriin. Liitäntäkaapelia jatkettaessa suositellaan käytettäväksi kaapelia jossa on numeroidut johtimet. Tästä on apua esim. häiriötilanteissa vian etsimisessä. Kuvassa 2 on esitetty lumi- ja jäätunnistimen ECOA903 ja ilman lämpötilaa mittaavan anturin ECOA904 asentaminen: Ilman lämpötilaa mittaava anturi ECOA904 ECOA904 anturin kiinnike Räystäskouru...
  • Page 3: Tekniset Tiedot

    ECOA903 UPPVÄRMBAR SNÖ- OCH ISGIVARE FÖR TAKRÄNNOR INTRODUKTION ECOA903 är en snö- och isgivare som installeras i takrännor och ansluts till ECO900 frostskyddsstyrenheten. Givaren är försedd med ett litet värmeelement som håller en konstant temperatur på givarens yta vid +4°C.
  • Page 4: Teknisk Data

    Anslutningskabeln kan förlängas till 50 meter med en 1,5 mm kabel. För förlängning av anslutningskabeln rekommenderas en kabel med numrerade ledningar eftersom detta underlättar lokalisering av fel vid störningstillstånd. Bild 2 visar installation av snö- och isgivare ECOA903 samt temperaturgivare ECOA904 Lufttemperaturgivare ECOA904 Fäste för givare ECOA904 Takränna Fäste för givare ECOA903...
  • Page 5: Installation Of Sensor

    ECOA903 SNOW AND ICE SENSOR FOR GUTTERS INTRODUCTION The ECOA903 is a snow and ice sensor for frost protection of rainwater systems and can be connected to the ECO900 frost protection control unit. The sensor is equipped with a heating element that keeps the surface of the sensor at the constant temperature of approximately +4°C.
  • Page 6: Technical Data

    RENNIDE JAOKS ÜLDINE ECOA903 on vihmavee rennidesse paigaldatav lume- ja jääandur, mis ühendatakse ECO900 jäätumiskaitse termostaadi külge. Anduris on väike soojendustakisti, mis hoiab anduri pinna püsivalt umbes +4°C tempe- ratuuri juures. Andur sulatab pinnale kogunenud lume ja jää, mille tuvastab niiskusena.
  • Page 7: Tehnilised Andmed

    ANDURI ÜHENDAMINE Seadmekomplekt sadevee rennide külmumise eest kaitsmiseks: • ECO900 jäätumiskaitse termostaat • ECOA903 soojendustakistiga lume- ja jääandur ( 5 juhet) • ECOA904 õhutemperatuuri mõõtev andur (2 juhet) Juhtmete värvid ühendusskeemil Mudel 1 (joon 3) : WH / va = valge, GY / ha = hall, GN / vi = roheline, YE / ke = kollane,...
  • Page 8 INSTALLATION DE LA SONDE La sonde de neige et de glace ECOA903 doit être installé entre les câbles chauffants dans les gouttières et il doit être attaché par un serre-câble ou une bande adhésive (non fournies avec l’appareil). La sonde ne doit pas être en contact avec les câbles chauffants.
  • Page 9: Données Techniques

    Sonde d’humidité, câbles blanc et gris: ∞ Ω surface de sonde sèche ENTRETIEN Il est recommandé de régulièrement nettoyer les surfaces des sondes. Les saletés sur la surface d’une sonde vont empêcher son bon fonctionnement. Support technique: +334 68 57 20 20 RAK43 / © Ensto 2017...
  • Page 10: Montaż Czujnika

    ECOA903 PODGRZEWANY CZUJNIK ŚNIEGU I LODU WSTĘP ECOA903 to czujnik śniegu i lodu instalowany w rynnie dachowej i łączony ze sterownikiem przeciwoblod- zeniowym ECO900. Czujnik zawiera mały rezystor grzejny utrzymujący temperaturę jego powierzchni na poziomie około +4°C. Czujnik topi śnieg i lód zbierający się na jego powierzchni i wykrywa powstałą wilgoć.
  • Page 11: Установка Датчика

    DANE TECHNICZNE Czujnik ECOA903 składa się z rezystora NTC do pomiaru temperatury, rezystora grzejnego i czujnika wilgotności utworzonego przez dwie rurki metalowe (rys1). Napięcie zasilania Temp. powierzchni czujnika ok. +4 °C Przewód łączeniowy 5 x 0,25 mm; 4 m PVC Temperatura otoczenia -30…+80 °C...
  • Page 12: Подключение Датчика

    Допускается удлинение соединительного провода до 50 м проводом сечением 1,5 мм². При удлинении соединительного провода рекомендуется промаркировать удлинительный кабель: это помогает локализовать возможную неисправность. На рис. 2 показана установка датчика снега и льда ECOA903 и датчика температуры воздуха ECOA904: Датчик температуры воздуха ECOA904 Крепежная деталь датчика ECOA904 Водосборный...
  • Page 13: Техническое Обслуживание

    Ул.Воздухоплавательная, д.19 Тел. +7 495 258 52 70 тел. (812) 336 99 17 Факс. +7 495 258 52 69 факс (812) 336 99 62 www.ensto.ru 21.0 mm Ø 7 mm 60.0 mm 164.5±0.5 mm 1.5 mm RAK43 / © Ensto 2017...
  • Page 14 10 A (4 A) MENU VALUE ENTER 250 V ~ 250 V ~ VALIKKO ARVO VALITSE A12 A13 A15 A16 B12 B13 B15 B16 Alarm / Load / 230 V AC Hälytys Kuorma ECOA903 ECOA904 RAK43 / © Ensto 2017...
  • Page 15 82 kΩ 230 V ALARM HEATER 230 V / 2 A 230 V / 16 A -20 T 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ECO900 230 V AC RAK43 / © Ensto 2017...
  • Page 16 Ensto Finland Oy Ensio Miettisen katu 2, P.O. Box 77 FIN-06101 Porvoo, Finland Tel. +358 20 47 621 Customer service +358 200 29 007 electrification@ensto.com...

Table of Contents