Summary of Contents for Xiaomi Mi Robot Vacuum-Mop 2
Page 2
For further information, please go to www.mi.com Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China Para más información, visite la página web www.mi.com.
Page 3
Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China :כתובת Made in China Mi Robot Vacuum-Mop 2 User Manual · 1 Manual de usuario de Mi Robot Vacuum-Mop 2 · 21 Manuel d’utilisation du Mi Robot Vacuum-Mop 2 · 41 Manuale utente Mi Robot Vacuum-Mop 2 ·...
Page 4
Manual do Utilizador do Aspirador Robô com Mopa Mi 2 · 198 Посібник користувача Миючого робота-пилососа Mi 2 · 218 Robotický vysavač s mopem Mi 2 – Uživatelská příručka · 238 Ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα Mi Robot 2 - Εγχειρίδιο χρήστη ·...
Safety Information Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting. Only for navigation and positioning purposes, the camera of the vacuum-mop will collect individuals in the surroundings within the range of the viewing angles when it is cleaning.
Page 6
Children shall not play with this product. Ensure children and pets are kept at a safe distance from the vacuum-mop while it is operating. If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
Page 7
Make sure the vacuum-mop is turned off and the charging dock is unplugged before cleaning or performing maintenance. Do not wipe any part of this product using a wet cloth or any liquids. Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual. Users are responsible for any loss or damage arising from improper use of this product.
Page 8
The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum-mop, please first remove the battery pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in. When removing the batteries from the product, it is better to use up the batteries and make sure your product is disconnected from power.
Hereby, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type Robotic Vacuum Cleaner STYTJ03ZHM is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide Product Overview Accessories...
Page 10
Vacuum-Mop Power/ Clean Button Power on/ off: Press and hold for 3 seconds Clean: Press to start cleaning after the vacuum-mop is powered on Spot/ Dock Button Press to send vacuum-mop back to charging dock Press and hold for 3 seconds to start Spot Clean mode Status Indicator White: Cleaning/ Cleanup completed/ Fully charged Blinking white: Returning to dock to charge (normal battery)
Before Use Remove Protective Coverings Before use, remove the protective strips from both sides of the vacuummop's bumper as well as the protective film on the visual navigation sensor. Position and Connect the Charging Dock Place the charging dock near an electrical outlet in an area with a good Wi-Fi signal.
Page 15
This product works with the Mi Home/Xiaomi Home on the vacuum-mop will slowly blink white while charging, and remain lit app*. Use the Mi Home/Xiaomi Home app to control once fully charged. your device, and to interact with other smart home After 10 minutes of the full charge of the battery, the indicator goes off.
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The charging dock to recharge, name of the app displayed on your device should be taken as the default. Notes: then resume cleanup where ·...
Cleanup, App-Configured Restricted Areas/Virtual Walls, Restricted Areas, Clean There, Carpet Boost, and more. Notes: · For more information on how to use the features of vacuum-mop in the Mi Home/Xiaomi Home app, please refer to the instructions in the app.
Care & Maintenance Brush * Weekly cleaning is recommended Flip the vacuum-mop over and pinch the clips to remove the brush cover. Lift the brush out of the vacuum-mop, then clean the brush bearings.3. Use the included brush cleaning tool to remove any hairs tangled on the brush.
· If too much hair is tangled in the brush, or if the hair is tightly tangled, do not forcibly pull on Flip the vacuum-mop over and pull out the omnidirectional wheel. it, as this could damage the brush. Remove hair, dirt, and other debris from the wheel and axle. ·...
Page 20
· Optical sensor on the bottom of the vacuum-mop. · The infrared deceleration sensor on the front.
Page 22
Dust Compartment Filter * Weekly cleaning is recommended. * Biweekly cleaning is recommended. 1. Open the vacuum-mop cover, then pinch the dust compartment clip to remove the dust compartment.
Page 23
1. Open the dust compartment cover at the positions marked with arrows. 2. Open the dust compartment cover as indicated by the diagram. Note: To prevent the filter from becoming clogged, lightly tap the dust compartment when emptying its contents.
Page 24
Add clean water to the dust compartment, and close the dust Place the dust compartment and filter aside to dry before reinstallation. compartment cover, then shake the compartment back and forth, finally pour out the water. Note: Filter must be fully dry before use (allow at least 24 hours). Note: Only clean water should be used to clean the filter.
Remove the pad from the water tank before cleaning it, and make sure dirty Updating the Firmware water does not flow back into the water outlet to avoid clogging. Do not press too hard on the mop pad, as this can hinder its performance. Pad should be You can update the firmware via the app.
Page 26
Resetting Consumables Open Mi Home/Xiaomi Home app, select Mi Robot Vacuum-Mop 2 and then tap " " to open the setting in the top right corner. Select Consumables and choose the accessory you want to reset, then follow the instructions in the app to complete the resetting.
Page 27
Something is wrong with the Wi-Fi connection. Reset the Wi-Fi, then try reconnecting. Location permissions are not enabled. Please ensure your device has location permissions enabled for the Mi Home/Xiaomi Home app. The Wi-Fi signal is weak. Make sure the vacuum-mop is in an area with good Wi-Fi coverage. The What should I do when the vacuum-mop cannot vacuum-mop does not support a 5 GHz Wi-Fi connection.
Page 28
Problem Type Solution Why doesn't the vacuum-mop carry out the scheduled Check whether the battery level is sufficient. The vacuum-mop needs to have a battery level of 15% or more to cleanup? start a scheduled cleanup. Does the vacuum-mop consume electricity when it is When the vacuum-mop is left at the dock, it will consume a small amount of electricity to allow the battery to left at the dock after being fully charged? maintain optimal performance in sleep mode.
Model STYTJ03ZHM Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20 cm between the antenna and the body of the user. Dimensions 353 × 350 × 81 mm Battery 14.4 V /2900 mAh (Rated Capacity) Charging Time Approx.
Este producto está destinado únicamente a la limpieza de suelos en un ambiente doméstico. No lo utilice al aire libre, en superficies que no sean suelos, ni en un entorno comercial o industrial. La telecamera dell'aspirapolvere/lavapavimenti, durante la pulizia, filmerà chiunque passi entro la portata dei suoi angoli di osservazione, al solo scopo di posizionamento e navigazione.
Page 32
No utilice el aspirador con mopa en zonas suspendidas sobre el nivel del suelo sin barreras protectoras. No use el aspirador con mopa en ambientes con temperaturas por encima de los 40 °C o por debajo de 0 °C, ni en suelos con líquidos o sustancias pegajosas. Recoja cualquier cable que haya en el suelo antes de usar el aspirador con mopa para evitar que los arrastre mientras limpia.
Page 33
Utilice este producto según las instrucciones del Manual del usuario. Los usuarios son responsables de cualquier pérdida o daño que surja por el uso incorrecto de este producto. Baterías y carga ADVERTENCIA: No utilice baterías de terceros. Usar sólo con la unidad de alimentación CDZ2101. No intente desarmar, reparar ni modificar la batería o la base de carga por su cuenta.
Page 34
El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora con mopa, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use. Es mejor agotar las baterías y asegurarse que el producto esté...
Por la presente, Dreame(Tianjin)Information Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico STYTJ03ZHM cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide Descripción General del Producto Accesorios Herramienta de limpieza...
Page 36
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
Page 37
Aspirador con mopa Botón de encendido/limpieza Botón de encendido/apagado: Mantener pulsado 3 segundos Limpieza: Pulsar para iniciar la limpieza después de encender el aspirador con mopa Botón de Manchas/Base Pulsar para enviar el aspirador con mopa de vuelta a la base de carga Mantener pulsado 3 segundo para iniciar el modo Limpieza de manchas Indicador de estado Blanco: Limpiando/Limpieza completada/Cargado Parpadeo en blanco:...
Page 38
Conjunto de la mopa Depósito de agua Botón velocidad Abertura de llenado de agua Botón de liberación del depósito de agua Almohadilla de la mopa Zona de fijación de la almohadilla de la mopa Aspirador con mopa y sensores Sensor de altura...
Antes de usar Quitar las cubiertas protectoras Antes de usar, quite las tiras protectoras de ambos lados del amortiguador del aspirador con mopa, así como la película protectora del sensor de navegación visual. Colocar y conectar la base de carga Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente y en una zona con buena conexión Wi-Fi.
Page 41
Este producto trabaja con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Utilice la blanco mientras se carga. Cuando esté completamente cargado, se aplicación Mi Home/Xiaomi Home para controlar su dispositivo y para interactuar mantendrán encendidos.
* La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El base de carga para recargarse. nombre de la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el Cuando se haya cargado lo predeterminado.
Zonas restringidas, Limpiar allí, Impulso para alfombras, etc. Notas: · Para obtener más información sobre cómo utilizar las funciones del aspirador con mopa desde la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, consulte las instrucciones de la aplicación. · Tenga en cuenta que algunas funciones pueden ser diferentes, ya que realizamos actualizaciones y mejoras continuas en la aplicación.
Para instalar el conjunto de la mopa, deslícelo desde la parte trasera del Después de que el aspirador con mopa termine la limpieza y vuelva a la base de carga, pulse las pinzas laterales del conjuntode la mopa y tire para extraer el conjunto.
Rueda 1. Dele la vuelta al aspirador con mopa y retire la rueda omnidireccional. 2. Quite los pelos, la suciedad y otros desechos de la rueda y el eje. 3. Vuelva a insertar la rueda y presiónela firmemente en su sitio. Rueda omnidireccional * Límpielo cuando sea necesario.
Page 46
Sensores y contactos de carga Use un paño suave para limpiar todos los sensoresy contactos de carga del aspirador con mopa. Los cuatro sensores de altura de la base. Los contactos de carga de la parte inferior. Compartimento de polvo * Se recomienda hacer una limpieza a la semana.
Page 47
Añada agua limpia al compartimento de polvo y cierre la tapa del mismo. Abra la tapa del compartimento de polvo como lo indica el diagrama. Agite el compartimento varias veces y, finalmente, extraiga el agua. Nota: Para evitar que el filtro se obstruya, golpee suavemente el compartimento para el polvo Nota: Solo debe utilizar agua limpia para limpiar el filtro.
Page 48
2. Limpiar y secar la almohadilla de la mopa. Retire la almohadilla del depósito de agua antes de limpiarlo y asegúrese de que Deje secar el compartimento para el polvo y el filtro antes de volver el agua sucia no fluye hacia la salida de agua para evitar que se obstruya. No a instalarlos.
continuación, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para Batería encender el aspirador con mopa. El aspirador con mopa contiene una batería de iones de litio de alto rendimiento. Restaurar los ajustes de fábrica Asegúrese de que permanezca bien cargada durante el uso diario para que mantenga un rendimiento óptimo.
Page 50
Consumibles y seleccione el accesorio que quiere reiniciar, siga las instrucciones Restaurar Consumibles de la aplicación para completar el reinicio. Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, seleccione Mi Robot Vacuum-Mop 2 y pulse en " " para abrir los ajustes en la esquina superior derecha. Seleccione Tipo de problema Solución...
Page 51
No se han otorgado permisos de ubicación. Asegúrese de que su dispositivo tiene activados los permisos de ubicación para la aplicación Mi Home/Xiaomi Home. La señal Wi-Fi es débil. Asegúrese de que el aspirador con mopa está en una zona con buena cobertura Wi-Fi.
Modelo CDZ2101 Dimensiones 130 × 126 × 93 mm Entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Salida 19,8 V Mover el aspirador con mopa puede provocar que vuelva a posicionarse o que tenga que escanear su entorno. Si el aspirador con mopa está demasiado lejos de la base de carga, podría no ser capaz de volver El aspirador con mopa no regresa a la base de carga automáticamente por su cuenta.
Modelo STYTJ03ZHM En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al Dimensiones 353 × 350 × 81 mm menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario. Batería 14,4 V /2900 mAh (Capacidad nominal) Tiempo de carga Aproximadamente 4 horas Peso neto...
Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un environnement domestique. Ne l’utilisez pas à l’extérieur, sur des surfaces non planes ou dans un contexte commercial ou industriel. À des fins de navigation et de positionnement uniquement, pendant le nettoyage, la caméra du robot aspirateur laveur recueillera des informations sur les personnes aux alentours qui sont situées à...
Page 55
N’utilisez pas le robot aspirateur laveur dans une zone située au-dessus du niveau du sol sans barrière de protection. N’utilisez pas l’aspirateur dans des environnements où la température ambiante est supérieure à 40 °C ou inférieure à 0 °C, ni sur le sol avec des liquides ou des substances collantes. Retirez tous les câbles sur le sol avant d’utiliser le robot aspirateur laveur pour éviter qu’il ne s’emmêle dedans pendant le nettoyage.
Page 56
Assurez-vous que le robot aspirateur laveur est éteint et que le socle de charge est débranché avant d’effectuer le nettoyage ou l‘entretien. Ne nettoyez aucune partie de ce produit avec un chiffon humide ou un liquide. Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions du Mode d’emploi. Les utilisateurs sont responsables des pertes ou dommages découlant d’une mauvaise utilisation de ce produit.
Page 57
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le robot aspirateur laveur pendant une période prolongée, chargez-le entièrement, éteignez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais et sec. Chargez le robot aspirateur laveur au moins une fois tous les 3 mois pour éviter un déchargement excessif de la batterie. La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l’environnement.
Présentation du produit Accessoires Nettoyeur Cordon d’alimentation Brosse latérale Réservoir d’eau Serpillière Socle de charge Remarque : Les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Page 59
Robot aspirateur laveur Bouton d’alimentation/nettoyage Marche/arrêt : maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes Nettoyer : appuyer pour commencer le nettoyage lorsque le robot aspirateur laveur est mis sous tension Bouton Touche/Socle Appuyer pour renvoyer le robot aspirateur laveur au socle de charge Maintenir le bouton enfoncé...
Zone d’émission du signal Contacts de charge Port d’alimentation Avant utilisation Retrait des revêtements protecteurs Avant utilisation, retirez les bandes de protection de chaque côté de la butée du robot aspirateur laveur, ainsi que le film protecteur sur le capteur de navigation visuelle. Positionnement et branchement du socle de charge Placez le socle de charge à...
Page 64
QR pour télécharger et installer l’application. Vous serez redirigé vers la page de complet de la batterie, l’indicateur s’éteint. configuration si l’application est déjà installée. Sinon, recherchez « Mi Home/Xiaomi Home » dans l’App Store pour la télécharger et l’installer.
* Cette application est appelée l’application Xiaomi Home en Europe (sauf en Russie). Le nom de l’application qui s’affiche sur votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut.
Accélération moquette, etc. Remarques : · Pour plus d’informations sur l’utilisation des fonctionnalités du robot aspirateur laveur avec l’application Mi Home/Xiaomi Home, veuillez vous reporter aux Remarques : instructions de l’application. · N’ajoutez pas d’eau chaude dans le réservoir d’eau, car cela pourrait le déformer.
· La serpillière doit être lavée après 30 minutes d’utilisation pour s’assurer que l’eau Pour installer l’ensemble de lavage, faites-le glisser à l’arrière du s’écoule de manière adéquate et que le nettoyage reste efficace. 5. Retirer l’assemblage de nettoyage Une fois que le robot aspirateur laveur a fini de nettoyer et qu’il est revenu au socle de charge, appuyez sur les clips latéraux de l’assemblage de nettoyage vers l’intérieur, puis retirez l’assemblage en tirant dessus.
Page 68
Enlevez les cheveux, la saleté et tout autre débris sur la roue et l’axe. Remettez la roue en place et appuyez dessus fermement pour bien la fixer. Remarques : · Un petit tournevis ou un autre outil faisant office de levier peut être utilisé pour sortir doucement et retirer la roue.
Capteurs et contacts de chargement Utilisez un chiffon doux pour nettoyer tous les capteurs et les contacts de chargement du robot aspirateur laveur. 1. Les quatre détecteurs de vide au fond. 2. Les contacts de charge au fond. Compartiment à poussière 3.
Page 70
Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière aux positions indiquées par les flèches. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière comme indiqué sur le diagramme. Remarque : Pour éviter que le filtre ne se bouche, tapotez légèrement le compartiment à poussière lorsque vous videz son contenu.
Page 71
Ajoutez de l’eau propre dans le compartiment à poussière. Fermez le Mettez le compartiment à poussière et le filtre de côté pour qu’ils couvercle du compartiment à poussière et secouez le compartiment. Enfin, videz sèchent avant de les réutiliser. l’eau qu’il contient. Remarque : Le filtre doit être parfaitement sec avant d’être utilisé...
Retirez la serpillère du réservoir d’eau avant de la nettoyer, et assurezvous que Mise à jour du firmware l’eau sale ne reflue pas dans l’évacuation d’eau, ce qui pourrait la boucher. Ne pressez pas trop fort la serpillère, cela pourrait altérer son efficacité. La serpillère Vous pouvez mettre à...
Page 73
Réinitialisation des consommables Ouvrez l’application Mi Home/Xiaomi Home, sélectionnez Mi Robot Vacuum- Mop 2 et appuyez sur " "pour ouvrir les paramètres en haut à droite. Sélectionnez Consommables et choisissez l’accessoire à réinitialiser. Suivez les instructions dans l’application pour finaliser la réinitialisation.
Page 74
Les autorisations de localisation ne sont pas activées. Veuillez vous assurer que les autorisations de localisation de votre appareil sont activées pour l’application Mi Home/Xiaomi Home. Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot aspirateur laveur est dans une zone offrant une bonne couverture Wi-Fi.
Page 75
Pourquoi le robot aspirateur laveur n’effectuet-il Vérifiez que le niveau de batterie est suffisant. Le niveau doit être supérieur à 15 % pour démarrer un pas le nettoyage planifié ? nettoyage planifié. Le robot aspirateur laveur consomme-t-il de l’électricité lorsqu’il reste sur le socle alors qu’il est Lorsque le robot aspirateur laveur reste sur le socle, il consommera une faible quantité...
Modèle STYTJ03ZHM Modèle CDZ2101 Dimensions 353 × 350 × 81 mm Dimensions 130 × 126 × 93 mm Batterie 14,4 V /2900 mAh (Capacité nominale) Entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Temps de Charge Environ 4 heures Poids net 3,9 kg Sortie 19,8 V...
Informations DEEE Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé...
Page 78
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l'alimentatore fornito con l'apparecchio. Questo prodotto contiene batterie che possono essere sostituite soltanto da tecnici qualificati o dal servizio di assistenza post-vendita. Non consentire ai bambini di giocare con questo prodotto. Assicurarsi che bambini e animali domestici siano a distanza di sicurezza dall'aspirapolvere/lavapavimenti mentre è...
Page 79
Non posizionare bambini, animali domestici o nessun altro oggetto in cima all'aspirapolvere/ lavapavimenti, sia quando è fermo, sia quando è in movimento. Tenere lontani capelli, dita e altre parti del corpo dalla boccola di aspirazione dell'aspirapolvere/ lavapavimenti. Non usare l'aspirapolvere/lavapavimenti per pulire eventuali sostanze infiammabili. Non usare l'aspirapolvere su oggetti duri e taglienti.
Page 80
Non usare panni umidi o mani bagnate per strofinare o pulire i contatti della stazione di ricarica. Non smaltire in modo improprio le batterie usate. Smaltire le batterie non più necessarie in appositi impianti di riciclaggio. Accertarsi che l'aspirapolvere/lavapavimenti sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua confezione originale, se possibile.
Con la presente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo STYTJ03ZHM è conforme alla Direiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide Panoramica prodotto Accessori Strumento di pulizia...
Page 82
Nota: Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso.
Page 83
Vacuum-Mop Pulsante di accensione/pulizia Accensione/spegnimento: tenere premuto per 3 secondi Pulizia: premere questo tasto per iniziare a pulire dopo l'accensione dell'aspirapolvere/lavapavimenti Tasto Spot/Ricarica Premere per rimandare l'aspirapolvere/lavapavimenti alla stazione Tenere premuto per 3 secondi per avviare la modalità Pulizia macchie Indicatore di stato Luce bianca: pulizia/pulizia completata/carica completa Luce bianca lampeggiante: ritorno alla stazione di ricarica per caricare (batteria...
Prima dell'uso Rimuovere i rivestimenti protettivi Prima dell'utilizzo, rimuovere le strisce protettive da entrambi i lati del paraurti dell'aspirapolvere/lavapavimenti e la pellicola protettiva sul sensore di navigazione visivo. Posizionare e collegare la stazione di ricarica Posizionare la stazione di ricarica vicino a una presa elettrica in un'area con un adeguato segnale Wi-Fi.
Page 88
Questo prodotto funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Utilizzare l’app Mi volta che la ricarica è completa. Home/Xiaomi Home per controllare il dispositivo e per interagire con altri dispositivi smart home.
Page 89
In alternativa, cercare l’app "Mi Home/Xiaomi Home" nell’App Store per scaricarla e installarla. Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo " Avvio della pulizia " nell’angolo in alto a destra e seguire le istruzioni...
Altre caratteristiche dell'app L'app Mi Home/Xiaomi Home offre una varietà di funzioni speciali e diverse modalità di pulizia, tra cui Seleziona una zona da pulire, Pulizia a zone, Aree limitate/Pareti virtuali configurate dall'app, Aree limitate, Pulisci lì, Super...
Notas: Nota: Quando l'aspirapolvere/lavapavimenti è in fase di ricarica o non è in uso, rimuovere il · Non aggiungere acqua calda al serbatoio dell'acqua per evitare di deformare il serbatoio. sistema di pulizia, svuotare il serbatoio dell'acqua rimasta e pulire il panno per lavare, al fine di ·...
Page 92
Ruota Asse Rovesciare l'aspirapolvere/lavapavimenti ed estrarre la rotella omnidirezionale. Rimuovere capelli, sporco e qualsiasi altro residuo si trovi sulla · Per evitare danni alla spazzola, non tirare con forza eventuali capelli rimasti impigliati se la rotella e sull'asse. quantità di capelli è eccessiva o il groviglio è molto stretto. Inserire nuovamente la rotella e premere su di essa con forza finché...
Spazzola laterale Sensori e linguette di ricarica * Si consiglia una pulizia mensile. 1. Rovesciare l'aspirapolvere/lavapavimenti, quindi estrarre con Usare un panno morbido per pulire tutti i sensori e le linguette di ricarica delicatezza la spazzola laterale schema seguente. per pulirla, come mostrato nello dell'aspirapolvere/lavapavimenti. 1.
Page 94
Scomparto raccogli polvere Filtro * Si consiglia una pulizia settimanale. * Si consiglia una pulizia bisettimanale. 1. Aprire il coperchio dell'aspirapolvere/lavapavimenti, quindi stringere il fermo dello scomparto raccogli polvere per rimuovere lo scompartostesso.
Page 95
Aprire il coperchio dello scomparto raccogli polvere nelle posizioni segnalate dalle frecce. Aprire il coperchio dello scomparto raccogli polvere come mostrato nello schema. Nota: Per evitare che il filtro si intasi, battere delicatamente sul contenitore della polvere quando lo si svuota.
Page 96
Aggiungere acqua pulita nello scomparto raccogli polvere, chiudere il Nota: Il filtro deve essere completamente asciutto prima dell'uso (far trascorrere almeno 24 coperchio dello scomparto raccogli polvere, quindi scuotere lo scomparto avanti ore). e indietro e svuotarlo dell'acqua. Nota: Utilizzare soltanto acqua pulita per pulire il filtro. Non usare detergenti. Panno per lavare * Si consiglia la pulizia dopo ogni utilizzo.
l’intasamento. Non premere troppo forte sul panno per lavare per non Aggiornamento del firmware comprometterne le prestazioni. Pulire il panno prima di ogni utilizzo. È possibile aggiornare il firmware tramite l'app. Prima di aggiornarlo, accertarsi Nota: che l'aspirapolvere/lavapavimenti sia sulla stazione di ricarica e abbia almeno un Si consiglia di cambiare il panno per lavare ogni 3-6 mesi.
Page 98
Ripristina materiali di consumo Aprire l'app Mi Home/Xiaomi Home, selezionare Mi Robot VacuumMop 2, quindi toccare "●" nell'angolo in alto a destra per aprire la pagina Impostazioni. Selezionare Materiali di consumo e scegliere l'accessorio che si desidera reimpostare, quindi seguire le istruzioni nell'app per completare la reimpostazione.
Page 99
È stato rilevato un problema con la connessione Wi-Fi. Ripristinare il Wi-Fi e provare a riconnettersi. Le autorizzazioni per la posizione non sono abilitate. Assicurarsi che il dispositivo abbia le autorizzazioni per la posizione abilitate per l'app Mi Home/Xiaomi Home. Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurarsi che l'aspirapolvere/lavapavimenti sia in una zona all'interno della portata del L'aspirapolvere/lavapavimenti non riesce a collegarsi Wi-Fi.
Page 100
L’aspirapolvere/lavapavimenti consuma energia Quando l’aspirapolvere/lavapavimenti viene lasciato agganciato, consuma una piccola quantità di elettrica quando viene lasciato agganciato dopo essere elettricità per consentire alla batteria di mantenere prestazioni ottimali in modalità Risparmio energia. stato completamente caricato? Cosa devo fare quando non c’è acqua o c’è poca acqua Controllare se il comparto dell’acqua è...
Modello STYTJ03ZHM Modello CDZ2101 Dimensioni 353 × 350 × 81 mm Dimensioni 130 × 126 × 93 mm Batteria 14,4 V /2900 mAh (Capacità nominale) Potenza in ingresso 100-240 V~50/60 Hz 0,5 A Tempo di ricarica Circa 4 ore Peso netto 3,9 kg Potenza in uscita 19,8 V...
Informazioni RAEE Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità...
Page 103
Это устройство оснащено аккумуляторным блоком, который должны заменять только квалифицированные технические специалисты или специалисты отдела послепродажного обслуживания. Детям не следует играть с этим устройством. Убедитесь, что дети и животные находятся на безопасном расстоянии от робота-пылесоса во время работы. Если шнур питания поврежден, замените его специальным шнуром или комплектом, приобретенным у производителя...
Page 104
Не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела в отверстие робота-пылесоса, предназначенное для всасывания. Не используйте робот-пылесос для уборки легковоспламеняющихся жидкостей. Не используйте робот-пылесос для уборки твердых и острых предметов. Перед очисткой и выполнением любых действий по обслуживанию убедитесь, что роботпылесос и док- станция...
Page 105
Перед транспортировкой убедитесь, что робот-пылесос выключен, и по возможности храните его в оригинальной упаковке. Если робот-пылесос не будет использоваться в течение длительного периода, полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. Во избежание чрезмерной разрядки аккумулятора заряжайте робот-пылесос не реже одного раза в 3 месяца. Литий-ионный...
• В течение короткого периода, например одного месяца, пылесос рекомендуется хранить при температуре от –20 до 50 °C и относительной влажности 60 % ± 5 %. В течение длительного времени храните пылесос при температуре окружающей среды от 0 °C до 25 °C. •...
Page 107
Резервуар для воды Губка для влажной уборки Зарядная док-станция Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Page 108
Робот-пылесос с функцией влажной уборки Кнопка питания/уборки Включение или выключение питания: нажмите и удерживайте в течение 3 секунд Уборка: после включения робота-пылесоса нажмите, чтобы начать уборку Кнопка точечной уборки / док-станции Нажмите, чтобы отправить робот-пылесос с функцией влажной уборки обратно на док-станцию для зарядки Нажмите и удерживайте в...
Page 111
Резервуар для воды Кнопка турбо-режима Отверстие для заполнения водой Кнопка снятия резервуара для воды Губка для влажной уборки отверстие/динамик Место крепления губки для влажной уборки Робот-пылесос с функцией влажной уборки и датчики Датчик падения...
Перед использованием Снятие защитных крышек Перед использованием снимите защитные ленты с обеих сторон бампера пылесоса, а также защитную пленку с датчика визуальной навигации. Расположение и подключение зарядной докстанции Поставьте зарядную док-станцию рядом с электрической розеткой в месте с хорошим сигналом Wi-Fi. Чтобы пылесос мог вернуться к зарядной...
Page 114
безопасную зарядку и предотвратить повреждение напольных покрытий губкой, Поместите робот-пылесос на зарядную док-станцию. Робот-пылесос перед зарядкой снимите блок для влажной уборки. автоматически включится и начнет заряжаться. Во время зарядки Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home индикаторы кнопок и на роботе-пылесосе будут медленно мигать, а...
Page 115
Или выполните поиск по запросу "Mi Home/Xiaomi Home" в App Store, пылесос находится в режиме ожидания. Нажмите кнопку . Робот- чтобы скачать и установить приложение. пылесос начнет уборку, двигаясь по S-образной траектории. Когда уборка будет выполнена на всех участках, робот-пылесос напоследок сделает...
Откройте крышку резервуара для воды, наполните его водой и надежно выключается. закройте крышку. Дополнительные функции приложения В приложении Mi Home/Xiaomi Home можно выбрать зону для уборки, зонированную уборку, настроить запрещенные зоны и виртуальные стены, функцию "Убрать там", повышение мощности на ковре и другие функции и режимы уборки.
Используйте включенный в комплект инструмент для очисти щетки, чтобы снять намотавшиеся на нее волосы. Mi Home/Xiaomi Home. Робот-пылесос автоматически обнаружит Вставьте щетку, верните крышку на место и нажимайте на нее, соответствующий блок и начнет влажную уборку, выпуская воду по мере...
Page 118
спутались, не тяните их с усилием, так как это может повредить щетку. 1. Переверните робот-пылесос и вытащите всенаправленное колесо. · Рекомендуется очищать щетку еженедельно и заменять ее каждые6–12 месяцев. 2. Очистите волосы, грязь и другой мусор, намотавшийся на колесо и ось. Всенаправленное...
Page 119
3. Оптический датчик с нижней стороны робота-пылесоса. 4. Инфракрасный датчик торможения в передней части.
Page 121
Контейнер для пыли * Примечание. Рекомендуем проводить очистку еженедельно.. Фильтр * Примечание. Рекомендуем проводить очистку еженедельно.. 1.Откройте крышку робота-пылесоса, а затем сдавите зажимы, чтобы извлечь контейнер для пыли.
Page 122
1. Откройте крышку контейнера для пыли в местах, указанных стрелками. 2. Откройте крышку контейнера для пыли, как показано на схеме. Примечание. Во избежание засорения фильтра легко постукивайте по отсеку для пыли при его опорожнении.
Page 123
2. Добавьте чистую воду в контейнер для пыли и закройте его крышку, а 4. Перед установкой дождитесь, когда отсек для пыли и фильтр высохнут. затем встряхните контейнер и вылейте воду. Примечание. Перед использованием фильтр необходимо полностью высушить (по крайней мере в течение 24 часов). Примечание.
Чтобы очистить насадку, снимите ее с резервуара для воды и проследите, Очистите контакты док-станции для зарядки мягкой тканью. чтобы грязная вода не попала в резервуар, поскольку это может привести к его засорению. Не давите на насадку, поскольку это может повлиять на Обновление...
Page 125
Сброс данных о расходных материалах Откройте приложение Mi Home или Xiaomi Home, выберите "Роботпылесос Mi Robot Vacuum-Mop 2", а затем коснитесь значка для открытия меню "Настройки" в правом верхнем углу. Перейдите в раздел "Расходные материалы" и выберите аксессуар, для которого нужно сбросить...
Page 126
Проверьте, подключен ли шнур электропитания должным образом и к зарядной док-станции, и к розетке. Убедитесь, что зарядные контакты чистые. Если на них все же есть пыль или грязь, протрите их сухой Что делать, если робот-пылесос с функцией тканью в двух местах: со стороны док-станции и со стороны робота-пылесоса с функцией влажной уборки. влажной...
Page 127
подключиться заново. Не предоставлены разрешения на доступ к данным о местоположении. Убедитесь, что в приложении Mi Home/Xiaomi Home разрешен доступ к данным о местоположении. Сигнал Wi-Fi слишком слабый. Переместите робот-пылесос в зону с достаточно сильным сигналом Wi-Fi. Роботу-пылесосу не удается подключиться к Wi-Fi Робот-пылесос...
Page 128
Перемещение робота-пылесоса может стать причиной изменения его положения или смены карты его окружающего пространства. Если робот-пылесос находится слишком далеко от Робот-пылесос не возвращается на док-станцию после зарядной док-станции, он не сможет автоматически вернуться на нее самостоятельно. В таком перемещения случае вам придется вручную поставить на нее робот-пылесос.
Модель STYTJ03ZHM Модель CDZ2101 Размеры 353 × 350 × 81 мм Размеры 130 × 126 × 93 мм Аккумулятор 14,4 В /2900 мА ч(Номинальная емкость) Номинальное входное 100–240 В ~ 50/60 Гц 0,5 А напряжение Время зарядки Около 4 ч Номинальное...
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защитыокружающей среды такое оборудование необходимо...
Page 131
użytkowania i uniknięcia zagrożeń. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Urządzenie należy stosować wyłącznie z zasilaczem zawartym w zestawie. To urządzenie zawiera akumulator, który może być wymieniany jedynie przez wykwalifikowane osoby. Dzieci nie mogą bawić się tym produktem. Należy upewnić się, że dzieci i zwierzęta domowe przebywają w bezpiecznej odległości od odkurzacza z mopem podczas jego pracy.
Page 132
Trzymać przyrząd do czyszczenia szczotki poza zasięgiem dzieci. Nie wolno umieszczać dzieci, zwierząt domowych ani żadnych przedmiotów na odkurzaczu z mopem, niezależnie od tego, czy jest on nieruchomy, czy się porusza. Trzymać włosy, palce i inne części ciała z dala od otworu ssącego odkurzacza z mopem. Nie używać...
Page 133
Nie używać mokrej szmatki ani ściereczki z płynem do wycierania styków ładowania stacji ładującej. Utylizować stare akumulatory we właściwy sposób. Zbędne akumulatory należy przykazywać do odpowiednich zakładów zajmujących się recyklingiem. Na czas transportu należy upewnić się, że odkurzacz z mopem jest wyłączony oraz, w miarę możliwości, znajduje się...
Niniejszym firma Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu STYTJ03ZHM jest zgodne z dyrektywą 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide Przegląd produktu Akcesoria Przyrząd do czyszczenia...
Page 135
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w tej instrukcji obsługi są załączone jedynie jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt i jego funkcje mogą się różnić ze względu na wprowadzane ulepszenia.
Page 136
Odkurzacz z mopem Przycisk zasilania/czyszczenia Włączanie/wyłączanie: nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy Czyszczenie: nacisnąć po włączeniu, aby rozpocząć czyszczenie Przycisk czyszczenia punktowego/dokowania Nacisnąć, aby odesłać odkurzacz z mopem do stacji ładującej Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby przejść do trybu czyszczenia punktowego Wskaznik statusu Światło białe: Czyszczenie/czyszczenie zakończone/ładowanie zakończone Migające światło białe: Wracanie do stacji w celu naładowania...
Przed użyciem Zdejmowanie osłon ochronnych Przed użyciem należy usunąć paski ochronne z obu stron zderzaka odkurzacza z mopem oraz folię ochronną z czujnika nawigacji wizualnej. Ustawianie i podłączanie stacji ładującej Umieścić stację ładującą w pobliżu gniazdka elektrycznego, w obszarze z dobrym zasięgiem sygnału Wi-Fi.
Page 140
Łączenie z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home zaczną świecić światłem stałym. Ten produkt obsługuje aplikację Mi Home/Xiaomi Home*. Używaj aplikacji Mi Po 10 minutach od naładowania baterii do pełna wskaźnik gaśnie. Home/Xiaomi Home do sterowania urządzeniem i obsługi innych inteligentnych urządzeń...
Page 141
" prawym rogu ekranu i wykonaj polecenia, aby powierzchnię wzdłuż ścian i innych krawędzi, a następnie powróci do stacji w celu dodać urządzenie. * Nazwa aplikacji Xiaomi Home doładowania. obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest...
Jeżeli czas uśpienia przekroczy 2 godziny, odkurzacz z mopem zostanie automatycznie pokrywę. wyłączony. Więcej funkcji aplikacji Aplikacja Mi Home/Xiaomi Home udostępnia wiele funkcji specjalnych i różnych trybów czyszczenia, takich jak wybór strefy do oczyszczenia, czyszczenie strefowe, konfiguracja zastrzeżonych obszarów/wirtualnych ścian, zastrzeżone obszary, czyszczenie miejscowe, czyszczenie dywanów i inne.
Page 143
Dbanie o urządzenie i konserwacja Szczotka * Zaleca się czyszczenie raz w tygodniu. Odwróć odkurzacz z mopem i ściśnij zatrzaski, aby umożliwić zdjęcie pokrywy szczotki. Wyjmij szczotkę z odkurzacza, a następnie wyczyść jej łożyska. Użyć dołączonego przyrządu do czyszczenia szczotki, aby usunąć splątane z nią...
Page 144
· Zaleca się czyszczenie szczotki raz w tygodniu oraz jej wymianę co 6–12 miesięcy. Odwrócić odkurzacz i wyciągnąć koło wielokierunkowe. Koło wielokierunkowe Usunąć włosy, kurz i inne zabrudzenia z koła i osi. * Wyczyścić w razie potrzeby. Ponownie włożyć koło i mocno wcisnąć je na miejsce.Uwagi: ·...
Page 145
Pojemnik na kurz Filtr *Zaleca się czyszczenie raz w tygodniu. *Zaleca się czyszczenie raz na dwa tygodnie. 1. Otwórz pokrywę odkurzacza z mopem, a następnie ściśnij zacisk pojemnika na kurz, aby wyjąć pojemnik na kurz.
Page 146
1. Otwórz pokrywę pojemnika na kurz w miejscach oznaczonych strzałkami. 2. Otwórz pokrywę pojemnika na kurz zgodnie z rysunkiem. Uwaga: Aby zapobiec zapychaniu się filtra, należy lekko postukać w pojemnik na kurz podczas opróżniania jego zawartości.
Page 147
Nalej czystej wody do pojemnika na kurz i zamknij pokrywę Przed ponownym zamontowaniem odłożyć pojemnik na kurz i pojemnika na kurz, następnie wstrząśnij pojemnikiem w tył i w przód, po czym pozostawić go do wyschnięcia. wylej wodę. Powtarzaj powyższe czynności do momentu, aż filtr będzie czysty. Uwaga: Przed użyciem filtr musi całkowicie wyschnąć...
Akumulator Odkurzacz z mopem wyposażono w wysokiej jakości akumulator litowojonowy. Należy upewnić się, że pozostaje on naładowany w dużym stopniu podczas codziennego użytkowania, aby utrzymać jego optymalną wydajność. Uwaga: Jeśli odkurzacz z mopem nie jest używany przez dłuższy czas, należy go wyłączyć i odłożyć.
3 sekundy, aby Resetuj materiały eksploatacyjne włączyć odkurzacz z mopem. Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, wybierz Odkurzacz z mopem Mi Robot Przywracanie ustawień fabrycznych 2 i dotknij "● ", aby otworzyć ustawienia w prawym górnym rogu. Jeżeli po ponownym uruchomieniu odkurzacz nie działa prawidłowo, należy Wybierz materiały eksploatacyjne i akcesorium, które chcesz zresetować.
Pytania i odpowiedzi Rodzaj problemu Rozwiązanie Akumulator odkurzacza z mopem może się rozładować, gdy temperatura otoczenia jest niższa niż 0°C lub wyższa Co należy zrobić, gdy odkurzacz z mopem nie daje się niż 40°C. Odkurzacza z mopem należy używać tylko w środowisku o temperaturze w zakresie od 0°C do 40°C. wyłączyć? Przed użyciem należy go naładować.
Page 151
Uprawnienia dostępu do lokalizacji nie zostały przyznane. Należy upewnić się, że urządzenie przyznało uprawnienia dostępu do lokalizacji aplikacji Mi Home/Xiaomi Home. Sygnał sieci Wi-Fi jest za słaby. Należy upewnić się, że odkurzacz z mopem znajduje się w obszarze z dobrym zasięgiem sieci Wi-Fi.
Model CDZ2101 Wymiary 130 × 126 × 93 mm Wejście 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A znamionowe Znamionowa moc 19,8 V wyjściowa Dlaczego odkurzacz z mopem nie wznawia sprzątania po Odkurzacz z mopem nie wznawia sprzątania, jeśli jest w trybie „nie przeszkadzać” (DND) lub po ręcznym naładowaniu? powrocie do stacji dokowania w celu naładowania akumulatora.
Page 153
Model STYTJ03ZHM Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu à une Wymiary 353 × 350 × 81 mm distance d’au moins 20 cm entre l’antenne et le corps de l’utilisateur. Akumulator 14,4 V /2900 mAh (Pojemność nominalna) Czas ładowania Około 4 godzin Masa netto...
Page 154
Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als dem Boden oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung. Die Kamera des Staubsauger-Wischers wird beim Reinigen Personen in der Umgebung innerhalb des Kamerawinkels erfassen. Dies dient ausschließlich der Navigation und Positionierung.
Page 155
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. Verwenden Sie den Staubsauger-Wischer nicht in einem Bereich, der sich über dem Bodenniveau befindet und der nicht durch eine Schutzbarriere begrenzt wird.
Page 156
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger-Wischer ausgeschaltet und die Ladestation vom Netz getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. Wischen Sie Teile dieses Produkt nicht mit nassen Lappen oder anderen Flüssigkeiten ab. Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für jeglichen Verlust oder Schaden verantwortlich, der aufgrund inkorrekter Verwendung dieses Produkts entsteht.
Page 157
Wenn der Staubsauger-Wischer für eine längere Zeit nicht benutzt werden soll, laden Sie ihn voll auf, schalten ihn aus und lagern ihn an einem kühlen und trockenen Ort. Laden Sie den Staubsauger-Wischer mindestens alle 3 Monate auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden. Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe.
Page 158
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide Produktübersicht Zubehör Reinigungswerkzeug Stromkabel Seitenbürste Wassertank Wischer Ladestation Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Page 159
Staubsauger-Wischer Ein-/Aus- und Reinigungstaste Ein-/Ausschalten: Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten Reinigen: Drücken, um die Reinigung nach dem Einschalten des Staubsauger-Wischers zu starten Platzieren/Anlegetaste Drücken, um den Staubsauger-Wischer zur Ladestation zurückzufahren Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um den Zielreinigungs- Modus zu starten Statusanzeige Weiß: Reinigung/Reinigung abgeschlossen/Voll geladen...
Page 160
Staubbehälter WLAN-Anzeige An: WLAN verbunden Staubbehälter-Abdeckung Langsam blinkend: Wartet auf Verbindung Schnell blinkend: Filter Verbindung wird hergestellt Wischtuch-Aufsatz Reset-Taste: 3 Sekunden lang gedrückt halten, um Werkseinstellungen...
Page 161
Luftauslass/Lautsprecher Staubsauger-Wischer und Sensoren Klippensensor...
Vor der Verwendung Schutzabdeckung abnehmen Entfernen Sie vor der Verwendung die Schutzstreifen, die sich an beiden Seiten des Dämpfers des Staubsauger-Wischer-Roboters befinden, sowie den am visuellen Navigationssensor angebrachten Schutzfilm. Die Ladestation positionieren und anschließen Stellen Sie die Ladestation in die Nähe einer Steckdose in einem Bereich mit gutem WLAN-Signal auf.
Page 164
Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet. Ladevorgangs langsam weiß. Sobald der StaubsaugerWischer vollständig Sie können aber auch im App Store nach „Mi Home/Xiaomi Home“ suchen, um aufgeladen ist, leuchten sie dauerhaft weiß. die App herunterzuladen und zu installieren. Öffnen Sie Die Anzeige schaltet sich 10 Minuten nach dem vollständigen Aufladen des Akkus...
Page 165
* In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home- Wenn der Akku des App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig StaubsaugerWischers verwendet werden. Hinweis: während einer · Es werden ausschließlich 2,4-GHz-WLAN-Netze unterstützt. · Die Version der App Reinigungsaufgabe zur Neige wurde möglicherweise aktualisiert, befolgen Sie bitte die Anweisungen zur aktuellen...
Page 166
Wände“, „Eingeschränkte Bereiche“, „Dort reinigen“, „Teppich-Boost“ und mehr. Hinweise: · Weitere Informationen dazu, wie die Funktionen des Staubsauger-Wischers in der Mi Home/Xiaomi Home-App verwendet werden, entnehmen Sie bitte den Anweisungen in der App. · Bitte beachten Sie, dass bestimmte Funktionen aufgrund fortlaufender AppAktualisierungen Hinweise: und Verbesserungen variieren können.
Heben Sie die Bürste aus dem Staubsauger-Wischer heraus und reinigen Sie dann die Bürstenlager. Verwenden Sie das mitgelieferte Bürstenreinigungswerkzeug, um Mi Home/Xiaomi Home-App. Der Staubsauger-Wischer erkennt den Haare zu entfernen, die sich auf der Bürste verfangen haben. Wischaufsatz automatisch und beginnt mit dem Wischen und der Setzen Sie die Bürste wieder ein, setzen Sie dann die Abdeckung...
Page 168
feststecken, ziehen Sie nicht zu fest daran, da die Bürste beschädigt werden könnte. Entfernen Sie Haare, Dreck und andere Verunreinigungen vom Rad · Es wird empfohlen, die Bürste wöchentlich zu säubern und alle 6 bis 12 Monate zu und der Achse. ersetzen.
Page 169
4. Der Infrarot-Bremssensor an der Vorderseite.
Page 171
Staubbehälter Filter * Eine wöchentliche Reinigung wird empfohlen. * Eine 14-tägige Reinigung wird empfohlen. 1. Öffnen Sie den Deckel des Staubsauger-Wischers und drücken Sie dann den Staubbehälter-Clip ein, um das Staubfach zu entfernen.
Page 172
Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters an den mit Pfeilen markierten Stellen. Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters wie in der Abbildung dargestellt. Hinweis: Damit der Filter frei von Verstopfungen bleibt, klopfen Sie leicht auf den Staubbehälter, wenn Sie ihn leeren.
Page 173
Geben Sie sauberes Wasser in den Staubbehälter und schließen Legen Sie den Staubbehälter und den Filter zum Trocknen zur Seite, Sie den Deckel. Schütteln Sie dann den Behälter hin und her und gießen Sie bevor Sie wieder eingesetzt werden. das Wasser schließlich aus. Hinweis: Der Filter muss vor der Benutzung vollständig trocken sein (mindestens 24 Stunden Hinweis:...
Entnehmen Sie das Pad aus dem Wassertank, bevor Sie ihn reinigen, und Reinigen Sie die Kontakte der Ladestation mit weichem Stoff. achten Sie darauf, dass kein Schmutzwasser zurück in den Auslass gelangt. Anderenfalls droht eine Verstopfung. Wringen Sie das Wischer-Pad nicht zu stark aus, dies könnte seine Funktion beeinträchtigen.
Fehlerbehebung Öffnen Sie die App Mi Home/Xiaomi Home, wählen Sie den Mi Staubsauger- Wischer-Roboter 2 und tippen Sie anschließend auf " " , um die Einstellungen oben rechts zu öffnen. Wählen Sie Verbrauchsmaterialien aus und wählen Sie das Zubehör, das Sie zurücksetzen möchten. Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um das Zurücksetzen abzuschließen.
Page 176
Verbindung herzustellen. Standortberechtigungen sind nicht aktiviert. Vergewissern Sie sich, dass bei Ihrem Gerät Standortberechtigungen für die Mi Home/Xiaomi Home-App aktiviert sind. Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger-Wischer sich in einem Bereich mit gutem Staubsauger-Wischer kann nicht mit dem WLAN WLAN-Empfang befindet.
Page 177
Vergewissern Sie sich, dass der Batteriestand ausreichend ist. Der Batteriestand des StaubsaugerWischers Warum führt der Staubsauger-Wischer nicht die muss mindestens 15 % betragen, damit mit einer geplanten Reinigung begonnen werden kann. planmäßige Reinigung durch? Verbraucht der Staubsauger-Wischer Strom, wenn dieser Wenn der Staubsauger-Wischer nach dem vollständigen an der Ladestation bleibt, wird eine geringe Menge nach dem vollständigen an der Ladestation bleibt? Strom verbraucht, damit die Batterie im Ruhemodus weiterhin eine optimale Leistung erbringen kann.
Modell STYTJ03ZHM Modell CDZ2101 Abmessungen 353 × 350 × 81 mm Abmessungen 130 × 126 × 93 mm Akku 14,4 V /2900 mAh (Nennkapazität) Ausgangsleistung 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Ladedauer Ca. 4 Stunden Nettogewicht 3,9 kg Nennleistung 19,8 V WLAN-Verbindung Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz...
WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen.
Page 180
Bu ürün yalnızca nitelikli teknisyenler ve satış sonrası servis ekibi tarafından değiştirilebilen piller içerir. Çocuklar ürünle oynamamalıdır. Temizlik robotu çalışırken çocukların ve evcil hayvanların güvenli bir mesafede bulunduğundan emin olun. Güç kablosu hasar görürse, üreticiden veya servis acentesinden temin edilebilen özel bir kablo veya tertibatla değiştirilmelidir.
Page 181
Yanıcı maddeleri temizlemek için temizlik robotunu kullanmayın. Sert veya keskin cisimleri süpürge ile çektirmeyin. Temizlik veya bakım öncesinde temizlik robotunun kapalı olduğundan ve şarj standının fişinin çıkarılmış olduğundan emin olun. Bu ürünün herhangi bir kısmını silmek için ıslak bez veya herhangi bir sıvı kullanmayın. Lütfen bu ürünü...
Page 182
Eski pilleri uygun olmayan bir şekilde imha etmeyin. İhtiyaç duyulmayan piller uygun bir geri dönüşüm tesisi aracılığıyla atılmalıdır. Temizlik robotunun taşınırken kapalı olduğundan ve mümkünse orijinal ambalajında tutulduğundan emin olun. Temizlik robotu uzun süre kullanılmayacaksa cihazı tam olarak şarj edin ve kapattıktan sonra serin ve kuru bir yerde saklayın.
Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin Ürüne Genel Bakış Aksesuarlar Temizlik Aleti Güç Kablosu Yan Fırça Su Haznesi Paspas Pedi Şarj Standı...
Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir. Temizlik Robotu Güç/Temizlik Düğmesi Açma/kapama: Düğmeyi 3 saniye basılı tutun Temizlik: Temizlik robotu açıldıktan sonra temizliği başlatmak için düğmeye basın Nokta/Stant Düğmesi Temizlik robotunu şarj standına geri göndermek için düğmeye basın...
Page 185
Toz Haznesi Su Haznesi Güç Artırma Düğmesi Su Doldurma Açıklığı Su Haznesi Serbest Bırakma Düğmesi Paspas Pedi Paspas Pedi Takma Bölgesi Temizlik Robotu ve Sensörler Klippensensor Uçurum Sensörü...
Page 186
Sinyal Alanı Şarj Temas Noktaları Güç Bağlantı Noktası...
Kullanmadan Önce Koruyucu Kılıfları Çıkarma Kullanımdan önce, temizlik robotu tamponunun her iki tarafındaki koruyucu şeritlerin yanı sıra görsel gezinme sensöründeki koruyucu filmi çıkarın. Şarj Standını Konumlandırma ve Bağlama Şarj standını bir prize yakın ve Wi-Fi sinyalinin güçlü olduğu bir alana yerleştirin. Temizlik robotunun şarj standına geri dönebileceğinden emin olmak için şarj standının her iki tarafında 0,5 metre ve önünde 1,5 metre boşluk bırakın.
Page 188
şarj sırasında beyaz renkte yavaşça yanıp söner; cihaz tamamen Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol şarj olduğunda ise yanık kalır. etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Mi Home/ Xiaomi Pil tamamen şarj edildikten 10 dakika sonra gösterge söner. Home uygulamasını kullanın.
Page 189
Home/Xiaomi Home" ifadesini arayın. çizerek temizlemeye başlar. Tüm alanlar temizlendiğinde temizlik robotu kenarlar ve duvarlar boyunca temizlik yaparak temizliği bitirir. Ardından tekrar Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ üstteki "+" şarj olmak için şarj standına geri döner. simgesine dokunun ve cihazınızı eklemeye yönelik istemleri izleyin.
Page 190
Temizle, Halı Desteği dahil olmak üzere farklı temizlik modları ve daha fazlasını sunar. Notlar: Notlar: · Mi Home/Xiaomi Home uygulamasında temizlik robotunun özelliklerini kullanmaya ilişkin · Su haznesine sıcak su eklemeyin. Bu, tankın deforme olmasına neden olabilir. daha fazla bilgi almak için lütfen uygulamadaki talimatlara bakın.
Page 191
Paspas grubunu takmak için, yerine oturana kadar temizlik robotunun arkasına Bakım doğru kaydırın. Fırça * Haftada bir temizlenmesi önerilir. Temizlik robotunu ters çevirin ve fırça kapağını çıkarmak için kancaları sıkıştırın. Fırçayı kaldırarak temizlik robotundan çıkarın ve fırça yuvalarını temizleyin. Fırçaya dolaşmış saçları çıkarmak için temizlik robotuyla beraber gelen fırça temizlik aletini kullanın.
Page 192
· Fırçaya çok fazla miktarda veya çok sıkı bir şekilde saç dolaştıysa saçları zorla çekmeyin. Bu, fırçaya zarar verebilir. · Fırçanın her hafta temizlenmesi ve her 6-12 ayda bir değiştirilmesi önerilir. Çok Yönlü Tekerlek * Gerektikçe temizleyin. Temizlik robotunu ters çevirin ve çok yönlü tekerleği çekerek çıkarın.
Page 193
Toz Haznesi Filtre *Not: Haftada bir temizlenmesi önerilir. * İki haftada bir temizlenmesi önerilir. 1. Temizlik robotu kapağını açın. Toz haznesini çıkarmak için toz haznesi kancalarını sıkıştırın.
Page 195
Toz haznesine su ekleyin, toz haznesi kapağını kapatın ve hazneyi Tekrar takmadan önce toz haznesini ve filtreyi kurumaya bırakın. ileri geri sallayın. Ardından haznenin içindeki suyu dökün. Not: Kullanımdan önce filtre tamamen kurumuş olmalıdır. (En az 24 saat boyunca kurutun.) Not: Filtreyi temizlemek için yalnızca temiz su kullanılmalıdır.
Paspas pedini temizlemeden önce su haznesinden çıkarın ve tıkanmayı Yazılımı Güncelleştirme önlemek için kirli suyun, su çıkışına geri gitmediğinden emin olun. Paspas pedine çok sert bir şekilde bastırmayın. Aksi halde paspas pedinin performansı Yazılımı uygulama üzerinden güncelleştirebilirsiniz. Güncelleştirmeden önce temizlik robotunun şarj standında olduğundan ve pil düzeyinin en az %15 etkilenebilir.
Page 197
Sarf Malzemelerini Sıfırlama Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açıp Mi Temizlik Robotu 2'yi seçin ve sağ üst köşedeki " " öğesine dokunarak Ayarlar'ı açın. Sarf Malzemeleri'ni ve ardından sıfırlamak istediğiniz aksesuarı seçip, sıfırlama işlemini tamamlamak için uygulamadaki talimatları uygulayın. Sorun Tipi Çözüm...
Page 198
çalışmıyor veya toz bırakıyor? Wi-Fi bağlantısında bir sorun var. Wi-Fi'ı sıfırlayın, ardından yeniden bağlanmayı deneyin. Konum izinleri etkinleştirilmemiş. Lütfen cihazınızda Mi Home/Xiaomi Home uygulaması için konum izinlerinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun. Wi-Fi sinyali zayıf. Temizlik robotunun güçlü Wi-Fi sinyali olan bir alanda olduğundan emin olun. Temizlik robotu Temizlik robotu Wi-Fi'a bağlanamıyor...
Page 199
Yerleri silerken hiç su gelmemesi veya az miktarda su Lütfen su haznesinin doluluğunu ve paspasın düzgün bir şekilde takılıp takılmadığını kontrol edin. Ayrıca gelmesi halinde ne yapmalıyım? paspası düzenli aralıklarla temizleyin. Paspas grubundan çok fazla su çıkıyor Su haznesi kapağının güvenli bir şekilde kapalı olduğundan emin olun. Temizlik robotu şarj olduktan sonra neden temizliğe Temizlik robotu, rahatsız etme (DND) modundayken veya şarj olması...
Page 201
Model STYTJ03ZHM Model CDZ2101 Boyutlar 353 × 350 × 81 mm Boyutlar 130 × 126 × 93 mm 14,4 V /2900 mAh (Nominal Kapasite) Nominal Giriş 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Şarj Süresi Yaklaşık 4 saat sürer Nominal Çıkış 19,8 V Net Ağırlık 3,9 kg...
Page 202
dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun. إذا حدث تلف لسلك الطاقة، يجب استبداله بسلك خاص أو قبل...
Page 203
اآلمن وتجنب أي خطر من المخاطر . يجب أال يتم التنظيف المنتج عىل بطاريات ال يمكن استبدالها إال بمعرفة يحتوي هذا . والصيانة من قبل األطفال دون إش ر اف . فنيي ن مؤهلي ن أو خدمة ما بعد البيع هذا...
Page 204
ال تتخلص من البطاريات القديمة بشكل غي صحيح . يجب ال تحاول تفكيك البطارية أو قاعدة الشحن أو إصلحهما أو التخلص من البطاريات غي اللزمة ف ن ي مرفق إعادة التدوير . تعديلهما بنفسك . المناسب . ال تضع قاعدة الشحن بالقرب من مصدر ح ر ارة ال...
Page 205
قاعدة الشحن لوحة الممسحة خ ز ان المياه ن : مالحظة . الفعلية بسبب تحسينات المنتج ي دليل المستخدم ه ي ألغ ر اض مرجعية فقط . قد يختلف المنتج والوظائف إن الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم الموجودة ف...
Page 207
ن : مالحظة . "نطقة ي وضع "تنظيف م اضغط عىل أي زر لإليقاف المؤقت أثناء قيام الممسحة والمكنسة الكهربائية بالتنظيف أو العودة إىل القاعدة أو للدخول ف الملحقات...
Page 209
الممسحة والمكنسة الكهربائية والمستشع ر ات قاعدة الشحن...
Page 210
ضع قاعدة الشحن ووصلها ضع قاعدة الشحن بالقرب من مقبس كهربان ي ف ن ي منطقة بها إشارة . جيدة Wi-Fi مي عىل الكهربائية إىل قاعدة الشحن، اترك مسافة لضمان عودة الممسحة والمكنسة مي عىل األقل ف ن ي األمام، وتأكد األقل...
Page 211
إ ز الة األغطية الواقية Mi Home/Xiaomi Home االتصال بتطبيق قبل االستخدام، قم بإ ز الة الش ر ائط الواقية من جانت ى ي مصد الممسحة والمكنسة .*Mi Home/Xiaomi يعمل هذا المنتج من خلل تطبيق Mi Home/Xiaomi Home استخدم تطبيق...
Page 212
% البطارية أقل من المزيد من مي ن ات التطبيق مجموعة متنوعة من المي ن ات الخاصة Mi Home/Xiaomi Home يقدم تطبيق وأوضاع التنظيف المختلفة، بما ف ن ي ذلك اختيار منطقة لتنظيفها، والتطهي حسب ة بواسطة التطبيق / الجد ر ان االفي اضية ،والمناطق...
Page 213
ً إىل مهمة تنظيف، فستعود تلقائيا قاعدة الشحن إلعادة شحنها، ثم . لبدء التطهي Mi Home/Xiaomi Home أو استخدم تطبيق اضغط عىل زر الكهربائية عىل مجموعة المسح وتبدأ ف ن ي المسح تستأنف عملية التنظيف من حيث سوف تتعرف الممسحة والمكنسة...
Page 214
. الستخدام لضمان التدفق الكاف ن ي للمياه وفاعلية التنظيف دقيقة من ا يجب تنظيف لوحة الممسحة بعد كل · . افتح غطاء خ ز ان المياه، وامأل الخ ز ان بالماء، ثم أغلق الغطاء بإحكام . قم بفك مجموعة المسح بعد...
Page 217
. قم بتنظيف لوحة الممسحة وتجفيفها . افتح غطاء حجرة الغبار كما هو موضح ف ن ي الرسم البيان ن ي أزل اللوحة من خ ز ان المياه قبل التنظيف، وتأكد من عدم ارتجاع المياه المتسخة إىل منفذ المياه لمنع االنسداد . ال تضغط بشدة عىل لوحة الممسحة، حيث من شأن ذلك أن يؤدي : مالحظة...
Page 219
إعادة تعيينه، واتبع التعليمات الموجودة ف ن ي التطبيق االستهلكية واخي الملحق الذي تريد تحديث الي ى نامج الثابت . إلكمال إعادة التعيي ن يمكنك تحديث الي ى نامج الثابت عي ى التطبيق . قبل التحديث، تأكد من وجود الممسحة .
Page 220
لماذا ال ترجع الممسحة والمكنسة الكهربائية إىل القاعدة للش ماذا عىل ي ّ أن أفعل إذا كانت الممسحة والمكنسة الكهربائية بالشكل ال ً الممسحة والمكنسة الكهربائية تصدر ضجيج ً ا غريبا لماذا لم تعد الممسحة والمكنسة الكهربائية تنظف بكفاءة ك كانت...
Page 221
ُ ك الممسحة والمكنسة الكهربائية عىل قاعدة الشحن، فإنها ستستهلك كمية صغي ة من الكهرباء للسماح عندما تي هل تستهلك الممسحة والمكنسة الكهربائية الكهرباء عند تر كها عىل . للبطارية بالحفاظ عىل األداء األمثل ف ن ي وضع السكون د شحنها بالكامل؟ قاعدة...
Page 223
אין להשתמש בשואב השוטף באזור הממוקם מעל קומת מידע בנושא בטיחות .הקרקע בלי מחסום מגן אין להשתמש בשואב השוטף בטמפרטורת סביבה העולה מוצר זה מיועד לניקוי הרצפה בסביבה ביתית בלבד. אין , על רצפה רטובה או על חומרים 0°C או הנמוכה מ 40°C על...
Page 224
אין לתת לילדים לשחק במוצר זה. יש להקפיד שילדים אין לנגב חלק כלשהו מהמוצר במטלית לחה או בנוזל וחיות מחמד יהיו במרחק בטוח מהשואב השוטף בזמן .כלשהו .שהוא פועל יש להשתמש במוצר זה בהתאם להוראות המופיעות אם כבל החשמל ניזוק, יש להחליפו בכבל מיוחד שניתן במדריך...
Page 225
בעת הובלת השוטף שואב יש לוודא שהוא כבוי, וככל יחות לעמדת טעינה/ מטען הוראות בט .האפשר לשמור אותו באריזתו המקורית תחנת הטעינה מיועדת לשימוש פנים בלבד במקום · אם אין כוונה להשתמש בשואב השוטף לפרק זמן .שאינו חשוף לשמש, גשם וכדומה .ליו...
Page 227
:שים לב .צעו במוצר איורי המוצר, האביזרים וממשק המשתמש במדריך למשתמש הם לצורכי התייחסות בלבד. המוצר והפעולות בפועל עשויים להשתנות עקב שיפורים שבו...
Page 228
שוטף שואב לחצן הפעלה/ניקוי :שניותניקוי הפעלה/כיבוי: לחץ לחיצה ארוכה למשך לחץ כדי להפעיל את הניקוי אחרי הפעלת השואב השוטף לחצן נקודה/עמדה .לחץ כדי לשלוח את השואב השוטף בחזרה לעמדת הטעינה שניות כדי להפעיל את מצב ניקוד נקודתי לחץ לחיצה ארוכה למשך מחוון...
Page 229
:שים לב .השהות את השואב השוטף בזמן הניקוי ,בזמן החזרה לעמדת הטעינה או במצב ניקוי נקודתי לחץ על לחצן כלשהו כדי ל שואב שוטף תא אבק מהדק תא האבק...
Page 232
עמדת טעינה שאין חפצים בדיוק מעליה. אל תניח את עמדת הטעינה מתחת לרהיטים, כגון מיקום עמדת הטעינה ארונות או כיסאות. חבר את כבל החשמל לעמדת הטעינה ופנה כבלים וחיבורה משוחררים כדי שהשואב השוטף לא יסתבך בהם ובכך לנתק בטעות את .עמדת...
Page 233
הרכב את מברשת הצד .הכנס את מברשת הצד לחריץ ההרכבה בתחתית השואב השוטף :שים לב ודא שעמדת הטעינה ממוקמת באזור מואר היטב, ללא חשיפה לאור שמש ישיר והרחק .מחפצים משקפים, כגון מראות, שעלולים למנוע את חזרת השואב השוטף לעמדת הטעינה לפני...
Page 234
מל ואלקטרוניקה בע"מ, האופה היבואן: המילטון חש התחברות באמצעות האפליקציה Mi Home :, וואטסאפ 6852122 ': , פקס 6852114 ': מודיעין,טל . השתמש באפליקציה Mi Home מוצר זה פועל עם האפליקציה 6104399 י לשלוט במכשיר שלך ולתקשר עם מכשירים חכמים כד...
Page 235
, עיין Mi Home לקבלת מידע נוסף על אופן השימוש בתכונות של השואב השוטב באפליקציה · : שים לב .בהוראות באפליקציה .ת יש לטעון השואב השוטף במלואו לפני השימוש הראשון בו. הטעינה תימשך כשש שעו · לתשומת לבך, תכונות מסוימות עשויות להשתנות כתוצאה מעדכונים ושיפורים רציפים ·...
Page 236
השתמש במודול השטיפה רק כשיש מישהו בבית. כדי שהשואב לא ייכנס לאזורים שמכוסים בשטיחים · במהלך משימת ניקוי, ייתכן שהשואב השוטף ייכנס וייצא מחדרים ויזהה .,אפשר להשתמש בחפצים גבולות על ידי התנגשויות עדינות בקירות וברהיטים. זוהי פעולה נורמלית .זרימת מים תקינה ולניקיון אפקטיבי דקות...
Page 237
.המכסה של מכל המים, מלא את המכל במים וסגור היטב את המכסה פתח את *מברשת .מומלץ לנקות פעם בשבוע השוטף ולחץ על המהדקים כדי להוציא את מגן הפוך את השואב .המברשת .הרם את המברשת של השואב השוטף ונקה את מסבי המברשת בעזרת...
Page 238
.אפשר לנקות את הגלגל במים ולהחזיר אותו למקומו לאחר ייבוש :שים לב .אותו בכוח כדי לא לגרום נזק למברשת אם יותר מדי שיער הסתבך במברשת, או אם השיער מלופף בצורה הדוקה מאוד, אל .תמשוך · .חודשים מומלץ לנקות את המברשת בכל שבוע ולהחליף אותה מדי ·...
Page 239
:שים לב .חודשים בפעם בחודש ולהחליף אותה מדי מומלץ לנקות את המברשת ניקוי המסנן שניתן לשטוף תא האבק והמסנן .* מומלץ לנקות פעם בשבועיים .* מומלץ לנקות פעם בשבוע .. פתח את כיסוי תא האבק במיקומים שמסומנים בחצים...
Page 240
השואב השוטף, לחץ על מהדק תא האבק והסר פתח את כיסוי .את תא האבק הוסף מים נקיים לתא האבק וסגור את הכיסוי שלו. נער את תא :שים לב כדי להימנע מסתימות במסנן, טפח קלות על תא האבק בעת ריקון .האבק חזור ושוב ושפוך את המים. חזור על שלבים אלה עד שהמסנן יהיה נקי כרית...
Page 241
:שים לב .אין לנסות לנקות את המסנן במברשת או באצבע ل .. נקה ויבש את כרית השטיפה למנוע זרימה חוזרת של הסר את הכרית ממכל המים לפני שתנקה אותה והקפד מים מלוכלכים לתוך פתח המים, כדי שלא ייווצרו סתימות. אל תלחץ חזק מדי על .
Page 242
להשתמש בסיכה כדי ללחוץ על לחצן אם אתחול המערכת לא עוזר, אפשר איפוס חומרים מתכלים ". פעולה זאת Restoring factory settings , "האיפוס עד ששומעים קול שאומר , בחר את שואב שוטף הרובוטי Mi Home פתח את האפליקציה .תאפס את השואב השוטף אל הגדרות היצרן המקוריות כדי...
Page 243
עדכון הקושחה איפוס להגדרות היצרן . לפני העדכון, יש לוודא שהשואב אפשר לעדכן את הקושחה דרך האפליקציה אם השואב השוטף מפסיק להגיב או שאי אפשר לכבות אותו, יש ללחוץ .לפחות השוטף נמצא על עמדת הטעינה ושהסוללה טעונה ב שניות כדי לאלץ כיבוי. לאחר מכן למשך...
Page 244
הטע למה השואב השוטף לא חוזר אל עמדת מה לעשות כשהשואב השוטף לא פועל בהת השואב השוטף משמיע צליל משונה למה השואב השוטף לא מנקה ביעילות כ השואב השוטף אינו מצליח להתחבר לרשת פתרון סוג הבעיה או יותר כדי צריך להיות טעון ב בדוק...
Page 245
מה לעשות כשלא יוצאים מים או כשיוצאת כמות מים קטנה .יש לבדוק אם תא המים מלא ואם השוטף מותקן כראוי. יש לנקות את השוטף באופן קבוע ?מאוד בשטיפת הרצפות .יש לוודא שמכסה מכל המים סגור היטב יותר מדי מים יוצאים ממודול השטיפה ( או...
Page 248
Restrições de utilização Este produto pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com deficiência física, sensorial ou psíquica, bem como por pessoas com pouca experiência ou conhecimentos, mediante supervisão de um progenitor ou tutor legal, para garantir um funcionamento seguro e para evitar possíveis riscos.
Page 249
Remova objetos frágeis ou pequenos do chão para impedir o aspirador com mopa de chocar com os mesmos ou de os danificar. Mantenha a ferramenta de limpeza da escova fora do alcance das crianças. Não coloque crianças, animais de estimação nem quaisquer objetos em cima do aspirador com mopa, quer este esteja imóvel ou em movimento.
Page 250
Não utilize baterias, carregadores ou estações de carregamento de terceiros.Utilize apenas a unidade de alimentação CDZ2101. Não tente desmontar, reparar ou modificar a bateria ou a estação de carregamento por si. Não coloque a estação de carregamento perto de uma fonte de calor. Não utilize panos ou mãos húmidas para limpar os pontos de contacto da estação de carregamento.
Page 251
Ao remover as baterias do produto, é melhor gastar a bateria e certificar-se de que o produto não está ligado à alimentação elétrica. Retire o parafuso na parte inferior e remova a tampa. Desligue o conector da bateria e remova as baterias. Para evitar qualquer risco de ferimentos, não danifique a tampa da bateria.
Visão geral do produto Acessórios Ferramenta de limpeza Cabo de alimentação Escova lateral Reservatório de água Pano mopa Estação de carregamento Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
Page 253
Aspirador com mopa Botão de Alimentação/Limpeza Ligar/desligar: mantenha premido durante 3 segundos Limpar: prima para começar a limpar após ligar o aspirador com mopa Botão de Limpeza Local/Estação prima para enviar o aspirador com mopa para a estação de carregamento Mantenha premido durante 3 segundos para iniciar o modo de Limpeza pontual Indicador de estado...
Page 254
Compartimento do pó Abertura de enchimento de água Botão de desbloqueio reservatório de água...
Page 255
Pano mopa Área de fixação do pano mopa Aspirador com mopa e sensores Sensor de profundidade...
Estação de carregamento Zona de sinalização Pontos de contacto para carregamento Porta de alimentação Antes de utilizar Remover as capas protetoras Antes de utilizar, remova as tiras protetoras de ambos os lados do amortecedor do aspirador com mopa, bem como a película de proteção do sensor de navegação visual.
Page 257
espaço livre imediatamente à frente de, pelo menos, 1,5 metros e certifique-se de que não existem objetos diretamente por cima. Não coloque a estação de carregamento debaixo de móveis, como armários ou cadeiras. Ligue o cabo de alimentação à estação de carregamento e arrume os cabos soltos para que o aspirador com mopa não fique preso, uma vez que tal pode deslocar ou desligar acidentalmente a estação de carregamento.
Page 258
Ligar à Aplicação Mi Home/Xiaomi Home do carregamento total da bateria, o indicador desliga-se. Este produto é compatível com a aplicação Mi Home/Xiaomi Home*. Utilize a aplicação Mi Home/Xiaomi Home para controlar o dispositivo e interagir com outros dispositivos domésticos inteligentes. Leia o código QR para transferir e instalar a aplicação.
Mais funcionalidades da aplicação Durante uma tarefa de limpeza, o aspirador com mopa poderá entrar e sair de A aplicação Mi Home/Xiaomi Home oferece diversas funcionalidades especiais divisões e detetar limites, ao chocar suavemente contra paredes e móveis. e modos de limpeza diferentes, incluindo as opções Selecionar área de Este é...
Page 260
· Para obter mais informações sobre a utilização das funcionalidades do aspirador com mopa · Para evitar o entupimento, não adicione agentes de limpeza ou desinfetantes ao na aplicação Mi Home/Xiaomi Home, consulte as instruções na aplicação. reservatório de água.
Após o aspirador com mopa terminar a limpeza e voltar à estação de carregamento, prima as presilhas laterais do módulo de limpeza e puxe o módulo para o remover. Nota: Quando o aspirador com mopa estiver a carregar ou não estiver a ser usado, deite fora o resto da água no reservatório e limpe o pano mopa para impedir a formação de mofo ou odores.
Page 262
Vire o aspirador com mopa ao contrário e retire a roda omnidirecional. Remova pelos, poeira e outros detritos da roda e do eixo. Volte a inserir a roda e pressione-a firmemente para encaixar na posição. Notas: · Pode utilizar uma pequena chave de fendas ou outra ferramenta semelhante para desprender e remover suavemente a roda.
Page 265
Compartimento do pó e filtro Limpar o filtro lavável *Recomenda-se uma limpeza semanal. *Recomenda-se uma limpeza duas vezes por semana. 1. Abra a tampa do aspirador com mopa e aperte a presilha do compartimento do pó para o remover. Abra a tampa do compartimento do pó nas posições assinaladas com seta.
Page 266
Adicione água limpa ao compartimento do pó e feche a respetiva tampa. Em seguida, agite o compartimento e, por fim, despeje a água. Repita Remova o filtro conforme ilustrado no diagrama, agite-o estes passos até o filtro ficar limpo. vigorosamente para remover a água em excesso e coloque-o de lado para secar antes de voltar a inseri-lo.
Bateria O aspirador com mopa contém uma bateria de iões de lítio de elevado desempenho. Certifique-se de que permanece bem carregado durante a utilização habitual, para garantir o melhor desempenho da bateria. Nota: Se o aspirador com mopa não for utilizado durante um período prolongado, desligue-o e guarde-o.
3 segundos para ligar Reiniciar consumíveis o aspirador com mopa. Abra a aplicação Mi Home/Xiaomi Home, selecione o Aspirador Robô com Mopa Restaurar definições de fábrica Mi 2 e toque em "+" no canto superior direito para abrir as Definições. Selecione Consumíveis, escolha o acessório que pretende reiniciar, siga as instruções na...
Page 269
A bateria do aspirador com mopa pode ficar reduzida quando a temperatura ambiente estiver abaixo de 0 °C ou O que devo fazer quando o aspirador com mopa acima de 40 °C. Use o aspirador com mopa apenas em ambientes com temperaturas no intervalo de 0 a 40°C. não liga? Carregue-a antes de usar.
Page 270
Existe algum problema com a ligação Wi-Fi. Reponha o Wi-Fi e transfira a versão mais recente da aplicação Mi Home/Xiaomi Home. De seguida, tente voltar a ligar. Os dados de localização não estão ativados. Certifique-se de que o dispositivo tem os dados de localização ativados para a aplicação Mi Home/Xiaomi Home.
Page 271
Modelo STYTJ03ZHM Modelo CDZ2101 Dimensões do produto 353 × 350 × 81 mm Dimensões do produto 130 × 126 × 93 mm Bateria 14,4 V /2900 mAh (Capacidade nominal) Entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Tempo de carregamento Cerca de 4 horas Peso líquido 3,9 kg...
Page 272
Informações relativas aos REEE Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais.
Page 273
Прилад слід використовувати лише з блоком живлення, що постачається разом з приладом. Замінювати батареї цього приладу повинен лише спеціаліст. Діти не повинні гратися з цим приладом. Переконайтеся, що діти й домашні тварини перебувають на безпечній відстані від миючого робота-пилососа під час прибирання. Якщо шнур живлення пошкоджений, замість...
Page 274
Зберігайте інструмент для чищення щітки в недоступному для дітей місці. Не ставте та не садіть на рухомий чи нерухомий робот-пилосос дітей, домашніх тварин або будь-які предмети. Не допускайте потрапляння волосся в отвір робота-пилососа, призначений для всмоктування. Не торкайтеся його пальцями й іншими частинами тіла. Не...
Page 275
Не використовуйте сторонню батарею, зарядний пристрій або док-станцію для заряджання. Використовуйте лише з блоком живлення CDZ2101. Не намагайтеся самостійно розбирати, ремонтувати чи модифікувати батарею або докстанцію. Не розміщуйте док-станцію для заряджання поблизу джерела тепла. Не витирайте й не очищайте зарядні контакти док-станції вологою тканиною або мокрими руками. Утилізуйте...
Page 276
Перш ніж витягувати батарейний блок із пристрою, потрібно повністю використати заряд батареї та переконатися, що пристрій відключено від джерела живлення. Викрутіть гвинт знизу та зніміть кришку. Від’єднайте роз’єм батареї, а потім витягніть батарейний блок. Не пошкоджуйте корпус батареї, щоб не травмуватися.
Page 277
Резервуар для води Губка Док-станція для заряджання Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
Page 278
Миючий робот-пилосос Кнопка живлення/прибирання Увімкнення/вимкнення живлення: натисніть і утримуйте протягом 3 секунд Прибирання: після ввімкнення робота-пилососа натисніть, щоб почати прибирання Кнопка точкового прибирання/док-станції Натисніть, щоб відправити миючий робот-пилосос на станцію для заряджання Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб увімкнути режим точкового прибирання...
Page 279
Відсік для пилу Індикатор Wi-Fi Кришка відсіку для пилу Увімк.: підключено до Wi-Fi Блимає повільно: Фільтр очікується підключення Блимає швидко: Миючий модуль виконується підключення Кнопка скидання: Натисніть і Резервуар для води утримуйте 3 Кнопка секунди, щоб підвищення потужності Отвір для заливання...
Page 280
Отвір для виходу повітря/динамікЗона встановлення губки Миючий робот-пилосос і датчики Датчик падіння Док-станція для...
Перед використанням Зніміть захисне покриття Перед використанням зніміть захисні стрічки з обох боків амортизатора миючого робота-пилососа, а також захисну плівку з датчика візуальної навігації. Виберіть місце для зарядної док-станції та підключіть її Розмістіть зарядну док-станцію біля електричної розетки в зоні з достатнім сигналом...
Page 282
автоматично ввімкнеться та почне заряджатися. Під час заряджання Xiaomi Home індикатори кнопок на миючому роботі-пилососі повільно Цей продукт працює з додатком Mi Home/Xiaomi блиматимуть білим, а коли батарея повністю зарядиться – світитимуться Home*. Використовуйте додаток Mi Home/Xiaomi білим. Home, щоб керувати своїм пристроєм і взаємодіяти з...
Page 283
завантажити й інсталювати додаток. зони буде прибрано, миючий робот-пилосос завершить роботу прибиранням Відкрийте додаток Mi Home/Xiaomi Home, натисніть "+" у верхньому кутів та стін, а потім повернеться на зарядну докстанцію для заряджання. правому куті та дотримуйтеся вказівок, щоб додати свій пристрій. * У...
Page 284
триває більше 2 годин. закрийте кришку. Більше функцій додатка Додаток Mi Home/Xiaomi Home має багато спеціальних функцій та різних режимів прибирання, зокрема таких: вибір зони прибирання, зональне прибирання, налаштування заборонених зон та віртуальних стін, указання заборонених зон, прибирання конкретного місця, підвищення...
Page 285
Регулярне технічне обслуговування Щітка * Рекомендовано чистити щотижня. Переверніть робот-пилосос і стисніть затискачі, щоб зняти кришку щітки. Витягніть щітку з робота-пилососа й очистьте підшипники щітки.3. Використовуйте інструмент для чищення щітки, який входить у комплект, щоб зняти з неї намотане волосся. 4.
Page 286
Колесо Вісь · Якщо в щітці заплуталося волосся (занадто багато або сильно), не витягуйте його силоміць, оскільки це може пошкодитищітку. · Рекомендовано чистити щітку щотижня й заміняти її кожні 6–12 місяців. Переверніть робот-пилосос і витягніть усеспрямоване колесо. 2. Видаліть із колеса й осі волосся, бруд та інше сміття. 3.
Page 287
Датчики та зарядні контакти Використовуйте м’яку тканину для очищення всіх датчиків і зарядних контактів робота-пилососа. 1. Чотири датчики падіння в нижній частині. 2. Зарядні контакти в нижній частині. 3. Датчик руху в нижній частині. 4. Інфрачервоний датчик гальмування в передній частині. Відсік...
Page 288
2. Налийте чисту воду у відсік для пилу, закрийте його кришку, потрусіть 2. Відкрийте кришку відсіку для пилу, як показано на схемі. відсік і вилийте воду. Повторюйте ці дії, доки фільтр не стане чистим. Примітка. Щоб фільтр не засмічувався, легенько постукайте по контейнеру для пилу Примітка.
Page 289
2. Помийте й висушіть губку. 4. Почекайте доки фільтр висохне, перед ніж ставити його на місце. Перед очищенням зніміть насадку з резервуара для води, слідкуючи, Примітка. Перед використанням фільтр необхідно повністю висушити (принаймні щоб брудна вода не потрапила до резервуара, адже це може призвести протягом...
Перезавантаження миючого робота-пилососа Скидання даних про витратні матеріали Якщо миючий робот-пилосос перестає реагувати або не вимикається, Відкрийте додаток Mi Home/Xiaomi Home, виберіть "Миючий натисніть і утримуйте кнопку протягом 6 секунд, щоб примусово його роботпилосос Mi 2", а потім натисніть " ", щоб відкрити меню...
Page 291
налаштувань у верхньому правому куті. Перейдіть у розділ "Витратні матеріали", виберіть аксесуар, для якого потрібно скинути налаштування, і дотримуйтесь інструкцій на екрані, щоб завершити процес. Поширені запитання Тип проблеми Рішення Рівень заряду батареї може бути занадто низьким. Зарядіть робот-пилосос перед використанням. Температура...
Page 292
Виникла проблема з підключенням до мережі Wi-Fi. Скиньте налаштування Wi-Fi, завантажте останню версію додатка Mi Home/Xiaomi Home та спробуйте підключитися знову. Дозвіл на визначення місцезнаходження не отримано. Впевніться, що додаток Mi Home/Xiaomi Home на вашому пристрої має дозвіл на визначення місцезнаходження.
Page 293
Робот-пилосос не продовжує прибирання після Робот-пилосос не відновлює прибирання в режимі "Не турбувати", а також якщо його вручну перенести заряджання на док-станцію для заряджання. Перенесення робота пилососа на док-станцію для заряджання може змінити його позицію або карту навколишнього середовища. Він не зможе автоматично повернутися на док-станцію для заряджання, Робот-пилосос...
Page 294
Модель STYTJ03ZHM Модель: CDZ2101 Розміри виробу 353 × 350 × 81 мм Розміри виробу: 130 × 126 × 93 мм 14,4В /2900 мА·год( Номінальна Батарея ємність) Вхід: 100–240 В ~ / 50/60 ГГц, 0,5 А Час заряджання Близько 4 годин Вага...
Інформація щодо WEEE Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від несортованих побутових відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє середовище, потрібно здавати непрацююче обладнання до спеціалізованих пунктів збору, визначених державними або місцевими органами влади, для подальшої переробки. Правильна...
Page 296
Toto zařízení obsahuje baterie, které mohou vyměňovat pouze zkušené osoby. Děti by si neměly s výrobkem hrát. Při provozu vysavače s mopem zajistěte, aby se děti a domácí zvířata nacházela v bezpečné vzdálenosti. Pokud jsou napájecí šňůra poškozená, je třeba ji nahradit speciální napájecí šňůrou nebo sestavou, které zakoupíte u výrobce nebo pracovníka servisu.
Page 297
Nepoužívejte vysavač s mopem při teplotě okolí vyšší než 40 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s kapalnými či lepkavými materiály. Před použitím vysavače s mopem odstraňte z podlahy všechny kabely, aby nedošlo k jejich tahání během čištění.
Page 298
Používejte prosím tento výrobek v souladu s pokyny v Uživatelské příručce. Za jakékoli ztráty či poškození způsobená nevhodným použitím tohoto výrobku odpovídají uživatelé. Baterie a nabíjení VAROVÁNÍ: Nepoužívejte žádné baterie, nabíječky nebo nabíjecí dokovací stanice jiných dodavatelů.Používejte pouze nabíjecí jednotku CDZ2101. Nepokoušejte se sami rozebírat, opravovat nebo upravovat baterii nebo nabíjecí...
Page 299
Když vyjímáte baterie z výrobku, je lepší, jsou-li vybité. Zkontrolujte také, že je výrobek odpojen od napájení. Odinstalujte šroub na spodní části a pak odstraňte kryt. Odpojte konektor baterií a baterie vyjměte. Nepoškozujte obal baterií, aby nedošlo k úrazu. Odevzdejte baterie ve specializované...
Page 300
Přehled o výrobku Příslušenství Úklidový nástroj Napájecí šňůra Boční kartáč Nádrž na vodu Poduška mopu Nabíjecí dokovací stanice Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit.
Page 301
Vysavač s mopem Tlačítko zapnutí/vypnutí a úklidu Zapnutí/vypnutí: Stiskněte a podržte po dobu 3 sekund Úklid: Stisknutím po zapnutí vysavače s mopem zahájíte úklid Tlačítko místa / dokovací stanice Stisknutím pošlete vysavač s mopem zpátky do dokovací stanice Stisknutím a podržením po dobu 3 sekund zahájíte režim Čištění...
Před prvním použitím Odstranění ochranných krytů Před použitím odstraňte ochranné pásky z obou stran nárazníků vysavače s mopem a také ochrannou fólii ze senzoru vizuální navigace. Umístění a připojení nabíjecí dokovací stanice Umístěte nabíjecí dokovací stanici poblíž elektrické zásuvky do oblasti s dobrým pokrytím signálem Wi-Fi.
Page 305
Svítí bíle: Úroveň baterie je vyšší než 15 % Připojení k aplikaci Mi Home / Xiaomi Home Tento výrobek pracuje s aplikací Mi Home / Xiaomi Home*. Používejte aplikaci Mi Home / Xiaomi Home k řízení vašeho zařízení a k interakci s dalšími inteligentními domácími zařízeními.
Otevřete aplikaci Mi Home / Xiaomi Home, klepněte * V Evropě se aplikace označuje jako Xiaomi Home (s výjimkou Ruska). Název vpravo nahoře na ikonu „+“ a pak podle pokynů přidejte aplikace zobrazený ve vašem zařízení by se měl považovat za výchozí. Poznámky: své...
Poznámky: · Výše uvedený diagram slouží jen pro ilustraci. · Další informace o použití funkcí vysavače s mopem v aplikaci Mi Home / Xiaomi Home Pozastavení najdete v pokynech aplikace. · Mějte na paměti, že díky průběžným aktualizacím a vylepšením aplikace se některé...
Vložte kartáč zpátky a pak přiložte zpět kryt a zmáčkněte ho, aby zapadl na místo. / Xiaomi Home. Vysavač s mopem automaticky rozpozná sestavu pro mopování a zahájí podle potřeby mokré mopování. Poznámky: · Režim mopování používejte jen tehdy, pokud je někdo doma. Aby se vysavač nedostal do oblastí...
Page 309
Všesměrové kolečko * Čistěte podle potřeby. Kolečko · Pokud se v kartáči zachytí hodně vlasů nebo pokud se pevně zamotají, neodstraňujte je silou, aby nedošlo k poškození kartáče. · Doporučuje se kartáč čistit každý týden a vždy po 6 až 12 měsících ho vyměnit. Překlopte vysavač...
Page 310
Přihrádka na prach a filtr *Doporučuje se čištění každý týden. Otevřete kryt vysavače s mopem a pak stisknutím svorky přihrádku na prach vyjměte.
Page 311
Nalijte do přihrádky na prach čistou vodu a přihrádku na prach Otevřete kryt přihrádky na prach, jak ukazuje diagram. zavřete. Pak přihrádkou zatřeste a nakonec vodu vylijte. Tento postup opakujte, dokud není filtr čistý. Poznámka: Aby se filtr neucpal, při vyprazdňování přihrádky na prach na ni lehce klepejte. Poznámka: K čištění...
Page 312
2. Podušku mopu vyčistěte a vysušte. Vyjměte filtr, jak ukazuje diagram, silně jím zatřeste, abyste odstranili přebytečnou vodu, a pak jej odložte, aby před vložením zpět uschnul. Před čištěním podušku mopu z nádrže na vodu odstraňte a zajistěte, že špinavá voda neteče zpátky do výstupu vody, aby nedošlo k ucpání.
Resetování spotřebního materiálu Restartování vysavače s mopem Otevřete aplikaci Mi Home / Xiaomi Home, vyberte položku Robotický vysavač s mopem Mi 2 a pak klepnutím na otevřete nastavení v pravém horním rohu. Pokud vysavač s mopem přestane reagovat a nelze ho vypnout, stiskněte a Vyberte Spotřební...
Časté dotazy Typ problému Řešení Úroveň baterie vysavače s mopem může být nízká, pokud je teplota prostředí nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Používejte prosím vysavač s mopem pouze v prostředí s rozsahem teploty od 0 do 40 °C. Před použitím ho prosím Co mám dělat, když...
Page 315
S připojením Wi-Fi je problém. Resetujte Wi-Fi a stáhněte nejnovější verzi aplikace Mi Home / Xiaomi Home, a pak se zkuste připojit znovu. Nejsou nastavena oprávnění pro zjišťování polohy. Zajistěte prosím, aby měla aplikace Mi Home / Xiaomi Home nastavená oprávnění pro zjišťování polohy.
Page 316
Proč vysavač s mopem po nabití nepokračuje v Vysavač s mopem nepokračuje v úklidu, pokud je v režimu Nerušit nebo po té, co byl ručně vrácen do dokovací úklidu? stanice k nabití. Přesunutí vysavače s mopem může způsobit, že ztratí svoji původní pozici nebo přemapuje své okolí. Pokud se vysavač...
Page 317
Model STYTJ03ZHM Model CDZ2101 Rozměry výrobku 353 × 350 × 81 mm Rozměry výrobku 130 × 126 × 93 mm Baterie 14,4 V /2900 mAh(Jmenovitá kapacita) Doba nabíjení Přibližně 4 hodin Vstup 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Čistá hmotnost 3,9 kg Výstup 19,8 V...
Informace o OEEZ Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ, jak je uvedeno ve směrnici 2012/19/EU), která by neměla být mísena s netříděným domovním odpadem. Místo toho byste měli chránit lidské zdraví a životní prostředí odevzdáním zařízení na sběrném místě, které je určeno k recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení...
Page 319
Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τη μονάδα παροχής ενέργειας που τη συνοδεύει. Η αντικατάσταση των μπαταριών της συσκευής θα πρέπει να γίνεται μόνο από άτομα με επαρκή κατάρτιση. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτό το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι παιδιά και κατοικίδια ζώα παραμένουν...
Page 320
Μην χρησιμοποιείτε την ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα για να καθαρίσετε οποιαδήποτε φλεγόμενη ουσία. Μην αναρροφάτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. Βεβαιωθείτε ότι η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα έχει απενεργοποιηθεί και ότι ο σταθμός φόρτισης έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα προτού εκτελεστούν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης. Μην...
Page 321
Βεβαιωθείτε ότι η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα έχει απενεργοποιηθεί όταν μεταφέρεται και ότι, εάν είναι εφικτό, χρησιμοποιείται η αρχική συσκευασία της. Αν η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε την πλήρως, έπειτα απενεργοποιήστε την και φυλάξτε την σε δροσερό και στεγνό μέρος. Φροντίστε να επαναφορτίζετε...
Επισκόπηση προϊόντος Αξεσουάρ Εργαλείο καθαρισμού Καλώδιο τροφοδοσίας Πλαϊνή βούρτσα Δοχείο νερού Πέλμα σφουγγαρίσματος Σταθμός φόρτισης Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο για αναφορά. Το πραγματικό προϊόν και οι λειτουργίες...
Page 323
Ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Καθαρισμός: Πιέστε για να αρχίσει ο καθαρισμός αφού έχει ενεργοποιηθεί η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα Κουμπί Σημείου/Σταθμού Πιέστε για να στείλετε την ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα πίσω στον σταθμό φόρτισης Πιέστε...
Πριν από τη χρήση Αφαίρεση προστατευτικών καλυμμάτων Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε τις προστατευτικές λωρίδες από τις δύο πλευρές του αποσβεστήρα της ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας, καθώς και την προστατευτική μεμβράνη που υπάρχει στον αισθητήρα οπτικής πλοήγησης. Τοποθέτηση και σύνδεση του σταθμού φόρτισης Τοποθετήστε...
Page 328
πλήρως. Μετά από 10 λεπτά από την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία σβήνει. Αυτό το προϊόν λειτουργεί με την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home*. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home για να ελέγξετε τη συσκευή σας και να αλληλεπιδράσετε με άλλες έξυπνες οικιακές συσκευές.
Page 329
Αν η ρομποτική σκούπα - ακολουθήστε τις οδηγίες για να προσθέσετε τη συσκευή σας. σφουγγαρίστρα ανιχνεύσει χαμηλό * Στην Ευρώπη η εφαρμογή αναφέρεται ως Xiaomi Home (εκτός από τη Ρωσία). επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας Ως προκαθορισμένο ορίζεται το όνομα της εφαρμογής όπως εμφανίζεται στη...
Page 330
· Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης των χαρακτηριστικών της · Μην βάζετε καυτό νερό στο δοχείο νερού, επειδή μπορεί να προκαλέσει παραμόρφωση ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας στην εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home, ανατρέξτε του δοχείου. στις οδηγίες της εφαρμογής.
Τοποθετήστε ξανά τη βούρτσα, βάλτε ξανά το κάλυμμα και πιέστε το μέχρι να κουμπώσουν τα κλιπ. Xiaomi Home για να αρχίσετε τον καθαρισμό. Η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα θα αναγνωρίσει αυτόματα τη διάταξη σφουγγαρίσματος και θα αρχίσει να σφουγγαρίζει χρησιμοποιώντας όσο νερό χρειάζεται.
Page 332
Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα και τραβήξτε προς τα έξω τον τροχό ελεύθερης περιστροφής. Αφαιρέστε τρίχες, σκόνες και όποιες άλλες ακαθαρσίες από τον τροχό και τον άξονα. Τοποθετήστε ξανά τον τροχό και πιέστε τον σταθερά για να κουμπώσει στη θέση του. Σημειώσεις: ·...
Page 333
Ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα και αισθητήρες Χρησιμοποιήστε ένα απαλό ύφασμα για να καθαρίσετε όλους τους αισθητήρες και τις επαφές φόρτισης της ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας. 1. Οι τέσσερις αισθητήρες κλίσης στο κάτω μέρος. Χώρος συλλογής σκόνης 2. Οι επαφές φόρτισης στο κάτω μέρος. * Συνιστάται...
Page 334
2. Καθαρίστε και στεγνώστε το πέλμα σφουγγαρίσματος. Αφαιρέστε το πέλμα από το δοχείο νερού προτού το καθαρίσετε και βεβαιωθείτε ότι το ακάθαρτο νερό δεν θα ρέει ξανά προς την έξοδο νερού, ώστε Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής σκόνης όπως να...
Page 335
Φροντίδα και συντήρηση Αφαιρέστε το φίλτρο, όπως απεικονίζεται, έπειτα ξεπλύνετέ το και χτυπήστε ελαφρά στην άκρη του φίλτρου για να απομακρύνετε σκόνη και ακαθαρσίες. Σημείωση: Μην επιχειρήσετε να καθαρίσετε το φίλτρο με βούρτσα ή με τα δάκτυλά σας. Πέλμα σφουγγαρίσματος * Συνιστάται...
Σημείωση: βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης και ότι η μπαταρία είναι φορτισμένη κατά Συνιστάται να αντικαθιστάτε το πέλμα σφουγγαρίσματος κάθε 3 έως 6 μήνες. τουλάχιστον 15%. Επανεκκίνηση της ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας Αν η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα πάψει να αποκρίνεται ή δεν μπορείτε να...
Επαναφορά αναλώσιμων Ανοίξτε την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home, επιλέξτε την ρομποτική σκούπα σφουγγαρίστρα Mi Robot 2 και έπειτα πατήστε " " για να ανοίξουν οι ρυθμίσεις στην επάνω δεξιά γωνία. Επιλέξτε Αναλώσιμα και επιλέξτε το αξεσουάρ για το οποίο θέλετε να γίνει επαναφορά, ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή για...
Page 338
επανασύνδεση. Δεν έχουν ενεργοποιηθεί τα δικαιώματα τοποθεσίας. Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί στη συσκευή σας τα δικαιώματα τοποθεσίας για την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home. Το σήμα Wi-Fi είναι αδύναμο. Βεβαιωθείτε ότι η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα βρίσκεται σε σημείο με καλή...
Page 339
Ελέγξτε αν η μπαταρία έχει επαρκές επίπεδο φόρτισης. Η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα πρέπει να έχει επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας τουλάχιστον 15% για να μπορεί να ξεκινήσει έναν προγραμματισμένο Γιατί δεν εκτελεί η ρομποτική σκούπα - καθαρισμό. σφουγγαρίστρα τον προγραμματισμένο καθαρισμό; Καταναλώνει...
Page 340
Η μετακίνηση της ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας μπορεί να την κάνει να επανατοποθετηθεί ή να επαναλάβει τη χαρτογράφηση του περιβάλλοντος χώρου. Αν η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα βρίσκεται πολύ μακριά από τον σταθμό φόρτισης, ενδέχεται να μην μπορεί να επιστρέψει αυτόματα μόνη Η...
Πληροφορίες ΑΗΗΕ Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ, σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ) τα οποία δεν θα πρέπει να αναμειγνύονται με μη διαχωρισμένα οικιακά απόβλητα. Αντίθετα, για την προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας, θα πρέπει...
Page 343
Aparatul trebuie utilizat numai împreună cu unitatea sursă de alimentare furnizată împreună cu aparatul. Acest aparat conține baterii care pot fi înlocuite numai de către persoane calificate. Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs. Asigurați-vă că animalele de companie și copiii păstrează o distanță...
Page 344
acestuia. Nu utilizați aspiratorul cu mop într-o zonă suspendată deasupra parterului fără o barieră de protecție. Nu utilizați aspiratorul cu mop la o temperatură ambiantă peste 40°C sau sub 0°C ori pe o podea cu lichide sau substanțe lipicioase. Ridicați cablurile de pe podea înainte de a folosi aspiratorul cu mop pentru a preveni tragerea acestora în timpul curățării.
Page 345
Asigurați-vă că aspiratorul cu mop este oprit și suportul de încărcare este deconectată înainte de curățare sau de întreținere. Nu ștergeți nicio parte a produsului cu o cârpă umedă sau alt lichid. Utilizați acest produs în conformitate cu instrucțiunile din Manualul de utilizare. Utilizatorii sunt răspunzători pentru orice pierdere sau daună...
Page 346
Dacă aspiratorul cu mop nu va fi folosit pentru o perioadă îndelungată, încărcați-l complet, apoi opriți-l și păstrați-l într-un loc răcoros și uscat. Reîncărcați aspiratorul cu mop cel puțin o dată la 3 luni pentru a evita descărcarea excesivă a bateriei. Pachetul cu baterii litiu-ion conține substanțe periculoase pentru mediu.
Prezentare generală a produsului Accesorii Instrument de curățare Cablu de alimentare Perie laterală Lavetă mop Suport de încărcare Rezervor de apă Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință. Produsul și funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului.
Page 348
Aspirator și mop Buton de alimentare/curățare Pornire/oprire: Apăsați și țineți apăsat timp de 3 secunde Curățare: Apăsați pentru a începe curățarea după pornirea aspiratorului cu Buton loc/andocare Apăsați acest buton pentru a trimite aspiratorul cu mop înapoi la suportul de încărcare Apăsați și țineți apăsat timp de 3 secunde pentru a porni modul de Curățare Indicator stare...
Page 349
Accesoriu pentru spălare cu mopul Rezervor de apă Buton Putere suplimentară Orificiu pentru umplere cu apă Buton de eliberare a rezervorului de apă Lavetă Zona de atașare a lavetei pentru mop Aspiratorul cu mop și senzorii Senzor de margine...
Page 350
Zonă de semnalizare Contacte pentru încărcare Port de alimentare...
Înainte de utilizare Îndepărtarea ambalajelor de protecție Înainte de utilizare, îndepărtați benzile aplicate în părțile laterale ale protecției aspiratorului cu mop, precum și pelicula de protecție de pe senzorul de navigare vizuală. Amplasarea și conectarea suportului de încărcare Așezați suportul de încărcare lângă o priză de alimentare cu energie electrică într- o zonă...
Page 352
și a instala aplicația. Veți fi direcționat către pagina de configurare a conexiunii dacă aplicația a fost deja instalată. Sau căutați „Mi Home/Xiaomi Home” în magazinul de aplicații pentru a o descărca și a o instala.
în timpul unei activități de curățare, acesta va * Aplicația se numește Xiaomi Home în Europa (cu excepția Rusiei). reveni automat la suportul de Numele aplicației afișate pe dispozitiv este implicit. Notă: încărcare pentru a se reîncărca,...
Page 354
Deschideți capacul rezervorului de apă, umpleți-l cu apă și închideți capacul cu Alte funcții ale aplicației atenție. Aplicația Mi Home/Xiaomi Home vă pune la dispoziție o gamă variată de funcții speciale și moduri diferite de curățare, inclusiv Selectare zonă de curățare, Curățare zonată, Zone restricționate/Pereți virtuali cu posibilitate de configurare din aplicație, Zone restricționate, Curăță...
Page 355
· Laveta pentru mop ar trebui curățată la fiecare 30 de minute de utilizare pentru a asigura un Aliniați modulul de ștergere conform săgeții, apoi glisați-l spre spatele flux de apă adecvat și o curățare eficientă. 5. Scoaterea modulului de ștergere După...
Page 356
Roată omnidirecțională * Curățați după cum este necesar. Roată 1. Răsturnați aspiratorul cu mop și scoateți roata omnidirecțională. · Dacă peria a colectat prea mult păr sau dacă firele de păr sunt încurcate, nu trageți de acestea cu putere deoarece riscați să deteriorați peria. · Se recomandă curățarea săptămânală...
Page 357
Senzori și contacte de încărcare Utilizați o cârpă moale pentru a curăța toți senzorii și contactele de încărcare de pe aspiratorul cu mop. 1. Cei patru senzori de margine de pe partea inferioară. 2. Senzorul de decelerare cu infraroșu din față. 3.
Page 358
Întreținerea de rutină Compartimentul pentru praf și filtrul *Se recomandă curățarea săptămânală. Curățarea filtrului lavabil * Se recomandă curățarea de două ori pe săptămână. 1. Deschideți capacul aspiratorului cu mop, apoi prindeți clema compartimentului pentru praf pentru a scoate compartimentul. Deschideți capacul compartimentului pentru praf din pozițiile marcate cu săgeți.
Page 359
Adăugați apă curată în compartimentul pentru praf, închideți Scoateți filtrul precum în diagramă, scuturați-l puternic pentru a îndepărta excesul de apă, apoi lăsați-l să se usuce înainte de a-l reinstala. capacul compartimentului, apoi scuturați-l înainte și înapoi, iar apoi goliți apa. Repetați acești pași până...
Page 360
Scoateți laveta de pe rezervorul de apă înainte de a o curăța și asigurațivă că apa Actualizarea firmware-ului murdară nu curge înapoi în orificiul de evacuare a apei pentru a evita înfundarea. Puteți actualiza firmware-ul prin intermediul aplicației. Înainte de actualizare, Nu apăsați prea tare pe laveta pentru mop, deoarece acest lucru îi poate afecta asigurați-vă...
Resetarea consumabilelor Deschideți aplicația Mi Home/Xiaomi Home, selectați Aspirator și mop robotic Mi 2,apoi atingeți " " pentru a deschide setările în colțul din dreapta sus. Selectați Consumabile și alegeți accesoriul pe care doriți să îl resetați, urmați instrucțiunile din aplicație pentru a finaliza resetarea.
Page 362
Este ceva în neregula la conexiunea Wi-Fi. Resetați conexiunea Wi-Fi și descărcați cea mai recentă versiune a aplicației Mi Home/Xiaomi Home, apoi încercați să vă reconectați. Permisiunile de accesare a locației nu sunt activate. Asigurați-vă că permisiunile de accesare a locației dispozitivului dumneavoastră...
Page 363
Tipul de problemă Soluție De ce nu efectuează aspiratorul cu mop curățarea Asigurați-vă că nivelul bateriei este suficient. Aspiratorul cu mop trebuie să aibă un nivel al bateriei de cel puțin programată? 15% pentru a porni o curățare programată. Consumă aspiratorul cu mop curent când este lăsat în Când aspiratorul cu mop este lăsat în suportul de încărcare, va consuma o cantitate mică...
Page 364
Model STYTJ03ZHM Model CDZ2101 Dimensiuni articol 353 × 350 × 81 mm Dimensiuni articol 130 × 126 × 93 mm Baterie 14,4 V / 2900 mAh(Capacitate nominală) Timp de încărcare Aproximativ 4 ore Intrare 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Greutate netă...
Page 365
Informații DEEE Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE, conform Directivei 2012/19/UE), care nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere nesortate. În schimb, trebuie să protejați sănătatea umană și mediul înconjurător prin predarea deșeurilor de echipamente la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice, autorizat de către autoritățile guvernamentale sau locale.
Page 366
Dette apparat indeholder batterier, der kun må udskiftes af personer uddannet til dette. Børn må ikke lege med dette produkt. Sørg for, at børn og kæledyr holdes på sikker afstand af robotstøvsuger-moppen, når den er i brug. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en speciel ledning eller komponent, der er tilgængelig fra producenten eller dennes servicerepræsentant.
Page 367
Hold hår, fingre og andre kropsdele væk fra indsugningsåbningen på robotstøvsuger-moppen. Anvend ikke robotstøvsuger-moppen til at rengøre brændende substanser. Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande.. Sørg for, at robotstøvsuger-moppen er slukket og at stikket til ladestationen er trukket ud, før apparatet rengøres eller vedligeholdes.
Page 368
Sørg for, at robotstøvsuger-moppen er slukket, når den transporteres, og opbevar den i den originale emballage, hvis muligt. Hvis robotstøvsuger-moppen ikke skal bruges i en længere periode, skal den lades helt op og derefter slukkes og opbevares på et køligt, tørt sted. Genoplad robotstøvsuger-moppen mindst hver 3. måned for at undgå...
Page 369
Hermed erklærer Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., at radioudstyrstypen STYTJ03ZHM overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EUoverensstemmelseserklæringen kan findes på følgende adresse : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Du finder en detaljeret e-vejledning på www.mi.com/global/service/userguide. Produktoversigt Tilbehør Rengøringsværktøj Strømledning Sidebørste Vattentank Moppepude Ladestation...
Page 370
Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er udelukkende vejledende. Det faktiske produkt og de faktiske funktioner kan variere på grund af produktforbedringer. Robotstøvsuger-moppe...
Page 372
Robotstøvsuger-moppe og sensorer Klippesensor...
Page 373
Før brug Fjern beskyttelsesafdækninger Før brug fjernes beskyttelsesstrimlerne fra begge sider af robotstøvsugermoppens støddæmper og beskyttelsesfilmen på den visuelle navigationssensor. Placer og tilslut ladestationen Placer ladestationen i nærheden af en stikkontakt i et område med godt wi-fi- signal. For at sikre, at robotstøvsuger-moppen kan vende tilbage til ladestationen, bør der være mindst 0,5 meter fri plads på...
Page 374
Scan QR-koden for at downloade og installere appen. Du vil blive videreledt til konfigurationssiden, hvis appen allerede er installeret. Eller søg på "Mi Home/ Xiaomi Home" i App Store for at downloade og installere appen.
Page 375
" i øverste højre hjørne, og følg batteri begynder at blive lavt derefter anvisningerne for at tilføje din enhed. * Appen kaldes Xiaomi Home i under en rengøringsopgave, Europa (bortset fra Rusland). Appens navn, der vises på din enhed, bør indstilles vender den automatisk tilbage som standard.
Page 376
Zonerengøring, App-konfigurerede begrænsede områder/virtuelle vægge, Begrænsede områder, Rengør der, Tæppeboost osv. Bemærkninger: · For flere oplysninger om brug af robotstøvsuger-moppens funktioner i Mi Home-/Xiaomi Home-appen, se anvisningerne i appen. · Bemærk, at nogle funktioner kan variere på grund af løbende appopdateringer og - forbedringer.
· Brug kun moppetilstanden, når nogen er hjemme. Der kan bruges genstande til at forhindre For at montere moppekomponenten, skub den ind i bagsiden af robotstøvsuger- støvsugeren i at bevæge sig ind på områder med tæpper. · Moppepuden skal rengøres efter 30 minutters brug for at sikre tilstrækkelig vandgennemstrømning og rengøringseffektivitet.
Page 378
Drejehjul * Rengør efter behov. Hjul Aksel 1. Vend robotstøvsuger-moppen på hovedet og træk drejehjulet ud. 2. Fjern hår, snavs og andet fra hjulet og akslen. 3. Sæt hjulet på igen og pres det fast tilbage på plads. · Hvis for meget hår er viklet ind i børsten, eller hvis håret sidder meget fast, bør man ikke forsøge at fjerne det med magt, da det kan beskadige børsten.
Page 379
Klippesensor Sensorer og ladekontakter Brug en blød klud til at rengøre alle sensorer og ladekontakter på robotstøvsuger-moppen. 1. De fire klippesensorer på undersiden. 2. Ladekontakterne på undersiden. 3. Optisk sensor på undersiden af robotstøvsuger-moppen. 4. Den infrarøde decelerationssensor på forenden.
Page 380
Støvbeholder Filter* * Ugentlig rengøring anbefales. Rengøring to gange om ugen anbefales. Åbn robotstøvsuger-moppens dæksel og tryk derefter på 1. Åbn støvbeholderdækslet på stederne markeret med pile. støvbeholderclipsen for at fjerne støvbeholderen. Åbn støvbeholderdækslet som vist i diagrammet. 2. Påfyld rent vand i støvbeholderen og luk støvbeholderdækslet. Ryst derefter støvbeholderdækslet frem og tilbage, og hæld til sidst vandet ud.
Page 381
Bemærk: Der må kun bruges rent vand til at rengøre filteret. Brug ikke rengøringsmiddel. Fjern filteret som vist, tøm det og bank let på kanten af filteret for at Læg støvbeholderen og filteret til side for at lade det tørre, inden det fjerne støv og andet snavs.
Page 382
Moppepude Batteri * Rengøring efter hver brug anbefales. Robotstøvsuger-moppen indeholder en højtydende lithium-ionbatteripakke. Sørg 1. Træk moppepuden af vandtanken for at fjerne det. for, at den holdes opladet under daglig brug for at opretholde optimal batteriydelse. Bemærk: Hvis robotstøvsuger-moppen ikke skal bruges i længere tid, bør den slukkes og sættes væk.
Nulstilling af forbrugsvarer Hvis robotstøvsuger-moppen ikke svarer eller ikke kan slukkes, tryk på Åbn Mi Home-/Xiaomi Home-appen, vælg Mi Robotstøvsuger-moppe knappen og hold den nede i 10 sekunder for at foretage tvunget 2 og tryk derefter på " " for at åbne indstillinger i øverste højre hjørne. Vælg nedlukning.
Ofte stillede spørgsmål Problemtype Løsning Robotstøvsuger-moppens batteri kan være lavt, hvis omgivelsestemperaturen er under 0° C eller over 40° C. H vad skal jeg gøre, hvis robotstøvsuger-moppen ikke Brug kun robotstøvsuger-moppen i miljøer med en temperatur mellem 0 og 40° C. Lad det op før brug. tænder? Tjek, om strømledningen er sat korrekt i både ladestationen og stikkontakten, og sørg for, at ladekontakterne er Hvad skal jeg gøre, hvis robotstøvsuger-moppen ikke...
Page 385
Der er noget galt med wi-fi-forbindelsen. Nulstil wi-fi og prøv igen. Placeringstilladelser er ikke aktiveret. Sørg for, at placeringstilladelser er aktiveret for enheden i Mi Home- /Xiaomi Home-appen. Wi-fi-signalet er svagt. Sørg for, at robotstøvsuger-moppen er placeret i et område med god wi-fidækning.
Page 386
Der kommer for meget vand ud af moppekomponenten Sørg for, at låget til vandbeholderen er lukket korrekt.. Hvorfor genoptager robotstøvsuger-moppen ikke Robotstøvsuger-moppen genoptager ikke rengøringen i Forstyr ikke-funktion, eller hvis den er blevet sat rengøringen efter opladning? manuelt tilbage i ladestationen for at lade. Hvis man flytter robotstøvsuger-moppen, kan det få...
Page 387
Model STYTJ03ZHM Model CDZ2101 Dimensioner 353 × 350 × 81 mm Dimensioner 130 × 126 × 93 mm Batteri 14,4 V /2900 mAh (Nominel kapacitet) Opladningstid Ca. 4 timer Nominelt forbrug 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5A Nettovægt 3,9 kg Nominel effekt 19,8 V Trådløs forbindelse...
Page 388
WEEE-oplysninger Ethvert produkt, der bærer dette symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald. I stedet skal du beskytte den menneskelige sundhed og miljøet ved at overgive dit affaldsudstyr til et dertil beregnet indsamlingspunkt til genanvendelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr, som er udnævnt af de nationale eller lokale myndigheder.
Page 389
har fått instruktioner om hur apparaten kan användas på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Apparaten ska endast användas med strömtillförselenheten som levereras med apparaten. Apparaten innehåller batterier som endast får bytas av experter.
Page 390
Placera inte barn, husdjur eller andra föremål ovanpå vakuummoppen, oavsett om den är stillastående eller rör sig. Håll hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från vakuummoppens sugöppning. Använd inte vakuummoppen för att rengöra brinnande ämnen. Dammsug inte upp hårda eller vassa föremål. Se till att vakuummoppen är avstängd och att laddningsdockan är urkopplad innan du rengör eller utför underhåll.
Page 391
Använd inte en våt trasa eller våta händer för att torka eller rengöra dockans laddningskontakter. Kasta inte gamla batterier på ett felaktigt sätt. Batterier som inte längre behövs ska kasseras på lämplig återvinningsanläggning. Se till att vakuummoppen är avstängd när den transporteras och att den om möjligt förvaras i originalförpackningen.
Page 392
Härmed intygar Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. att radioutrustningstypen STYTJ03ZHM överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html För en detaljerad e-manual, gå till www.mi.com/global/service/userguide Produktöversikt Tillbehör Rengöringsverktyg Strömkabel Sidoborste Vattentank Moppdyna Laddningsdocka...
Page 393
Observera: Tryck på valfri knapp för att pausa medan vakuummoppen rengörs, återgår till dockan eller befinner sig i läget Spot Clean. Vakuummopp Ström/rengöringsknapp Slå på/av: Tryck och håll in i tre sekunder Rengör: Tryck på för att starta rengöringen när vakuummoppen är påslagen Spot-/dockningsknapp Tryck för att skicka vakuummoppen tillbaka till laddningsdockan Håll nedtryckt i 3 sekunder för att starta Spot Clean-läget...
Page 394
Dammbehållare Moppenhet Vakuummopp och sensorer...
Signaleringsområde Laddningskontakter Strömport Innan användning Avlägsna skyddande förpackningsmaterial Ta bort skyddsremsorna från båda sidor av vakuummoppens stötfångare samt skyddsfilmen på den visuella navigationssensorn innan användning. Positionera och anslut laddningsdockan Placera laddningsdockan nära ett eluttag i ett område med bra WiFi-signal. För att säkerställa att vakuummoppen kan återgå...
Page 397
Indikatorerna för knapparna på vakuummoppen blinkar långsamt vitt medan de laddas och förblir tända när de Denna produkt fungerar med Mi Home-/Xiaomi Home- är fulladdade. appen*. Använd Mi Home-/Xiaomi Homeappen för att 10 minuter efter att batteriet laddats fullt släcks indikatorn.
Page 398
Eller sök efter "Mi Home/Xiaomi Home" i app När alla områden har rengjorts avslutar vakuummoppen med rengöring längs store för att ladda ned och installera den den. kanter och väggar och återgår sedan till laddningsdockan för att ladda.
Page 399
Rengör där, Matt-boost och mer. Observera: Observera: · För mer information om hur du använder vakuummoppens funktioner i Mi Home-/ Xiaomi · Tillsätt inte hett vatten i vattentanken, eftersom det kan orsaka att tanken deformeras. Home-appen, se instruktionerna i appen.
Skötsel och underhåll Borste * Veckovis rengöring rekommenderas. Vänd vakuummoppen och nyp klämmorna för att ta bort borstkåpan. Lyft borsten ur vakuummoppen och rengör borstlagren. Använd det medföljande borstrengöringsverktyget för att ta bort hår som trasslat in sig i borsten. Sätt tillbaka borsten, sätt tillbaka locket och tryck på...
Page 401
Observera: · Om för mycket hår trasslats in i borsten eller om håret är trassligt, dra inte i den med våld, eftersom det kan skada borsten. · Det rekommenderas att rengöra borsten varje vecka och att den byts ut var 6:e till 12:e månad.
Page 402
1. De fyra stupsensorerna undertipp. Sidoborste * Månatlig rengöring rekommenderas. 2. Laddningskontakten undertill. Vänd vakuummoppen och dra sedan försiktigt ut sidoborsten enligt 3. Optical sensor on the bottom of the vacuum-mop. bilden nedan för att rengöra den. 4. Den infraröda retardationssensorn på framsidan. Återmontera sidoborsten Stupsensor Observera:...
Page 403
Öppna vakuummopphöljet och nyp sedan dammbehållarens Filter * Rengöring var 14:e dag rekommenderas. klämma för att ta bort dammbehållaren. Öppna dammbehållarens lock på de ställen som är markerade med pilar. Öppna dammbehållarens lock enligt figuren. Observera: För att förhindra att filtret täpps till, tryck lätt på dammbehållaren när du tömmer innehållet.
Page 404
Moppdyna * Rengöring efter varje användning rekommenderas. Observera: Försök inte rengöra filtret med en borste eller ett finger. 1. Dra bort moppdynan från vattenbehållaren för att ta bort den. Ställ dammbehållaren och filtret åt sidan för att torka innan återinstallation.Observera: Filtret måste vara helt torrt innan användning (vänta minst 24 timmar).
Batteri Vakuummoppen innehåller ett högpresterande litiumjonbatteripaket. Se till att den förblir laddad under daglig användning för att bibehålla optimal batteriprestanda. Observera: Om vakuummoppen inte används under en längre tid, stäng av den och ställ bort den. För att förhindra skador från överurladdning bör vakuummoppen laddas minst en gång var tredje månad.
Återställ förbrukningsvaror Om vakuummoppen slutar svara eller inte kan stängas av, håll ned Öppna Mi Home/Xiaomi Home-appen, välj Mi robotdammsugare och -mopp 2 knappeni 10 sekunder för att tvinga den att stängas av. Håll sedan ochtryck sedan på...
Page 407
Vakuummoppens batteri kan vara lågt när omgivningstemperaturen är under 0 °C eller över 40 °C, använd endast vakuummoppen i miljöer med en temperatur i intervallet 0–40 °C. Ladda den innan användning. Vad ska jag göra när vakuummoppen inte startar? Kontrollera om nätsladden är ordentligt ansluten till både laddningsdockan och eluttaget och se till att laddningskontakterna är rena.
Page 408
Någonting är fel med Wi-Fi-anslutningen. Återställ Wi-Fi och försök sedan ansluta igen. Platsbehörigheter är inte aktiverade. Se till att din enhet har platsbehörigheter aktiverade för Mi Home/Xiaomi Home-appen. Wi-Fi-signalen är svag. Se till att vakuummoppen är i ett område med bra Wi-Fi-täckning.
Page 409
Varför återupptar inte vakuummoppen rengöringen Vakuummoppen återupptar inte rengöringen i stör ej-läge eller efter att manuellt återförts till dockan för att efter laddning? laddas. En flyttning av vakuummoppen kan göra att den omplacerar sig eller kartlägger om sin omgivning. Om vakuummoppen är för långt från laddningsdockan kanske den inte kan återvända automatiskt på...
Page 410
Modell STYTJ03ZHM Modell CDZ2101 Dimensioner 353 × 350 × 81 mm Dimensioner 130 ×126 × 93 mm Batteri 14,4 V /2900 mAh (Nominell kapacitet) Laddningstid Ungefär 4 timmar Nominell ingång 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Nettovikt 3,9 kg Nominell utgång 19,8 V Trådlös anslutning...
Page 411
WEEE-information Alla produkter märkta med den här symbolen är el- och elektronikprodukter (WEEE i enlighet med direktivet 2012/19/EU) och får inte avyttras tillsammans med osorterat hushållsavfall. Du bör istället skydda människors hälsa och miljön genom att lämna in ditt el- och elektronikavfall till de insamlingsstationer för återvinning av el- och elektronikutrustning som tillhandahålls av statliga eller lokala myndigheter.
Page 412
Tätä laitetta saa käyttää vain laitteen mukana toimitetun virransyöttöyksikön kanssa. Laite sisältää paristoja, jotka saa vaihtaa vain pätevä henkilö. Lapset eivät saa leikkiä tällä tuotteella. Varmista, että lapset ja lemmikit pitävät turvallisen etäisyyden imurimoppiin sen toiminnan aikana. Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee korvata valmistajan tai sen huoltoedustajan toimittamalla johdolla. Älä...
Page 413
Älä pyyhi mitään tämän tuotteen osaa märällä kankaalla tai nesteillä. Huolehdi, että tuotetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisesti. Käyttäjät ovat vastuussa kaikista vahingoista ja vioista, jotka aiheutuvat tuotteen epäasianmukaisesta käytöstä. Akut ja lataaminen VAROITUS: Älä käytä kolmansien osapuolten akkuja, latureita tai latausasemia. Käytä vain yhdessä CDZ2101 yksikön kanssa.
Page 414
Jos imurimoppi on pidemmän aikaa käyttämättömänä, lataa se täysin, sammuta se ja varastoi viileään ja kuivaan paikkaan. Lataa imurimoppi uudelleen vähintään kolmen kuukauden välein, jottei akku tyhjene liikaa. Litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Irrota akku ennen imurimopin hävittämistä. Toimita akku kierrätykseen sen maan tai alueen lakien ja säädösten mukaisesti, jossa laitetta käytetään. Kun poistat akkuja tuotteesta, varmista että...
Täten Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi STYTJ03ZHM noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuutta koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta osoitteesta: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Yksityiskohtaisen e-oppaan löydät osoitteesta www.mi.com/global/service/userguide Tuotteen yleiskuva Lisävarusteet Puhdistusväline Virtajohtol Sivuharja Vesisäiliö Moppityyny Latausasema...
Page 416
Huomautus: Tuotteen, lisätarvikkeiden ja käyttöliittymän kuvat käyttöohjeessa ovat vain viitteellisiä. Todellinen tuote ja toiminnot voivat vaihdella tuoteparannusten takia. Imurimoppi Virta/puhdistus-painike Virta päälle/pois: Paina ja pidä painettuna 3 sekuntia Puhdistus: Paina puhdistamisen käynnistämiseksi, kun imurimoppi on päällä Tahra/asema-painike Paina lähettääksesi imurimopin takaisin latausasemalle Paina ja pidä...
Page 417
Pölykotelo Moppikoneisto Imurimoppi ja anturit...
Ennen käyttöä Poista suojukset Poista ennen käyttöä suojaliuskat imurimopin puskurin kummaltakin puolelta sekä suojakalvo visuaaliselta navigaatioanturilta. Asemoi ja yhdistä latausasema Aseta latausasema lähelle sähköpistoketta alueelle, jossa on hyvä WiFi-yhteys. Varmistaaksesi, että imurimoppi osaa palata latausasemalle jätä ainakin 0,5 m tyhjää tilaa latausaseman kummallekin puolelle ja ainakin 1,5 m tilaa sen eteen. Varmista lisäksi, ettei esineitä...
Page 420
Tämä tuote toimii Mi Home / Xiaomi Home Indikaattori sammuu 10 minuuttia sen jälkeen, kun akku on ladattu täyteen. -sovelluksen* kanssa. Käytä Mi Home / Xiaomi Home - sovellusta laitteesi ohjaamiseen ja vuorovaikutukseen kodin muiden älylaitteiden kanssa. Lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi.
Page 421
"Mi Home /Xiaomi Home" ja ssitten ladata ja imurimoppi suorittaa puhdistustyön loppuun reunoilta ja seinien läheltä. Sitten asentaa sen laitteellesi. se palaa latausasemaan. Jos imurimopin lataustaso laskee kylliksi puhdistustyön aikana, se palaa Jos Lisää laitteesi avaamalla Mi Home / Xiaomi Home -sovellus, napauttamalla imurimopin lataustaso laskee kylliksi puhdistustyön aikana, se palaa...
Page 422
Restricted Areas (Rajoitetut alueet), Clean There (Siivoa sieltä), Carpet Boost (Matto-teho), jne. Huomautukset: Huomautukset: · Lisätietoja imurimopin ominaisuuksien käytöstä Mi Home/Xiaomi Home sovelluksella · Älä lisää vesisäiliöön kuumaa vettä, koska tämä voi muuttaa säiliön muotoa. löydät sovelluksessa olevista ohjeista.
4. Aloita moppaus Paina tai käytä Mi Home/Xiaomi Home -sovellusta käynnistääksesi puhdistuksen. Imurimoppi tunnistaa moppikoneiston automaattisesti ja käynnistää moppauksen, käyttäen vettä tarpeen mukaan. Huomautukset: · Käytä moppaustilaa vain, kun joku on kotona. Voit laittaa esineitä imurin tielle estääksesi sen pääsyn matoille.
Page 424
Pyörä Akseli · Jos harjaan on juuttunut liikaa hiuksia tai jos hiukset ovat tarttuneet harjaan tiukasti, älä yritä vetää niitä irti väkisin, sillä tämä voisi vaurioittaa harjaa. · Suosittelemme harjan puhdistusta kerran viikossa ja vaihtamista 6–12 kuukauden välein. Käännä imurimoppi nurinpäin ja vedä irti monisuuntainen pyörä. Poista hiukset, lika ja muut roskat pyörältä...
Page 425
Pölykotelo * Suosittelemme puhdistusta kerran viikossa. Avaa imurimopin kansi, sitten purista pölykotelon kiinnitintä irrottaaksesi pölykotelon.
Page 426
Lisää puhdasta vettä pölykoteloon, sitten sulje sen kansi, heiluta koteloa edestakaisin ja lopuksi kaada pois vesi. Avaa pölykotelon kansi kuvassa näytetyllä tavalla. Huomautus: Suodattimen saa puhdistaa vain puhtaalla vedellä. Älä käytä pesuainetta. Huomautus: Kopauta kevyesti pölykoteloa tyhjentäessäsi sitä. Näin suodatin ei tukkeudu. Poista suodatin kuvassa näytetyllä...
Page 427
2. Puhdista ja kuivaa moppityyny. Irrota tyyny vesitankista ennen tyynyn puhdistamista. Varmista, ettei likainen Aseta pölykotelo ja suodatin sivuun kuivumaan ennen asentamista. vesi ajaudu takaisin vesiaukkoon, jotta se ei tukkeudu. Älä paina moppityynyä voimakkaasti, koska tämä voi vähentää sen suorituskykyä. Tyyny tulisi puhdistaa Huomautus: Suodattimen on oltava kuiva ennen käyttöä...
Kulutustavaroiden nollaaminen Jos imurimoppi ei enää vastaa tai jos sitä ei voi enää sammuttaa, paina Avaa Mi Home/Xiaomi Home -sovellus, valitse Mi 2 -robotti-imurimoppi ja pidä sitä painettuna 10 sekunnin ajan, jotta laite sammuu. Sitten paina paina " " avataksesi asetukset oikeasta yläkulmasta. Valitse Kulutustavarat ja sekuntia käynnistääksesi imurimopin.
Page 429
Ongelmatyyppi Ratkaisu Imurimopin akun lataustaso voi olla matala, kun ympäristölämpötila on alle 0 °C tai yli 40 °C. Käytäthän Mitä tehdä, jos imurimoppi ei käynnisty? imurimoppia ainoastaan 0-40 °C:n ympäristölämpötiloissa. Lataa se ennen käyttöä. Tarkista, onko virtajohto yhdistetty sekä latausasemaan että virtalähteeseen. Varmista lisäksi, että latausliittimet ovat puhtaat.
Page 430
Wi-Fi-yhteydessä on jokin vika. Nollaa Wi-Fi ja yritä sitten yhdistää uudelleen. Etäyhteyksiä ei ole sallittu. Varmista, että laitteen etäyhteydet on sallittu Mi Home/Xiaomi Home -sovellukselle. Wi-Fi-yhteys on heikko. Varmista, että imurimoppi on alueella, jossa on hyvä Wi-Fi-yhteys. Imurimoppi ei tue 5 GHz:n Wi-Fi-yhteyttä. Varmista, että imurimoppi on alueella, jossa on 2,4 GHz:n Wi-Fi- Imurimoppi ei saa Wi-Fi-yhteyttä...
Page 431
Malli STYTJ03ZHM Mitat 353 × 350 × 81 mm Akku 14,4 V /2900 mAh (Nimelliskapasiteetti) Latausaika Noin 4 tuntia Nettopaino 3,9 kg Langaton yhteys Wi-Fi IEEE 802,11b/g/n 2,4 GHz Yhteensopiva Android 4.4 & iOS 10.0 tai uudempi Nimellisjännite 14,4 V Mitoitusteho 40 W Toimintataajuus...
Page 432
Normaaleissa käyttöolosuhteissa tämä laite on pidettävä vähintään 20 cm:n etäisyydellä Malli CDZ2101 antennista käyttäjän kehoon. Mitat 130 × 126 × 93 mm Nimellisotto 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Nimellisteho 19,8 V WEEE tiedot Kaikki tällä symbolilla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE kuten direktiivissä 2012/19/EU), joita ei saa sekoittaa lajittelemattomaan kotitalousjätteeseen.
Page 433
Kun for navigasjons- og posisjoneringsformål vil kameraet til støvsugermoppen samle personer i omgivelsene innenfor områdene for visningsvinklene når den rengjør. Vær trygg på at all din personlige informasjon vil være beskyttet av datakrypteringsteknologien. Bruksbegrensninger Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 434
Ikke bruk støvsugermoppen ved en omgivelsestemperatur over 40 °C eller under 0 °C eller på et gulv med væsker eller klebrige stoffer. Plukk opp kabler fra gulvet før du bruker støvsugermoppen for å forhindre at den dras under rengjøring. Fjern skjøre eller små gjenstander fra gulvet for å forhindre støvsugermoppen fra å komme borti dem og skade dem.
Page 435
Bruk dette produktet i samsvar med instruksjonene i brukerhåndboken. Brukere har ansvar for tap eller skade som oppstår fra feil bruk av dette produktet. Batterier og lading ADVARSEL: Ikke bruk noe tredjeparts batteri, lader eller ladedokk. Bruk kun med CDZ2101-forsyningsenhet. Ikke forsøk å...
Page 436
Litium-ionbatteripakken inneholder stoffer som er farlig for omgivelsene. Før avhending av støvsugermoppen, fjern først batteripakken, og kast eller resirkuler den deretter i samsvar med lokale lover og forskrifter i landet eller regionen den brukes i. Ved fjerning av batteriene fra produktet, er det bedre å bruke opp batteriene og sørge for at produktet ditt er koblet fra strøm.
Page 437
For detaljert e-håndbok, gå til www.mi.com/global/service/userguide Produktoversikt Tilbehør Rengjøringsverktøy Strømkabel Sidebørstel Vanntank Moppepute Ladedokk Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesnitt i brukerhåndboken er kun til referanseformål. Faktisk produkt og funksjoner kan variere på grunn av produktforbedringer.
Page 438
Støvsugermopp Strøm-/rengjøringsknapp Strøm på/av: Trykk og hold i 3 sekunder Rengjør: Trykk for å starte rengjøring etter at støvsugermoppen er slått på Flekk-/dokk-knapp Trykk for å sende støvsugermopp tilbake til ladedokk Trykk og hold i tre sekunder for å starte Spot Clean-modus Statusindikator Hvit: Rengjøring/opprydding fullført/fulladet Blinker hvitt: Returnere til dokk for å...
Page 440
moppepute Støvsugermopp og -sensorer Klippesensor...
Page 442
Før bruk Fjern beskyttelsesdeksler Før bruk, fjern beskyttelsesstrimlene fra begge sider av støvsugermoppens støtfanger samt beskyttelseshinnen på den visuelle navigasjonssensoren. Posisjoner og koble til ladedokken Plasser ladedokken nær et strømuttak i et område med et godt Wi-Fisignal. For å sikre at støvsugermoppen kan returnere til ladedokken må det være minst 0,5 meter klaring på...
Page 443
å lyse når den er fulladet. verbindingsinstellingen als de app al is geïnstalleerd. Of ga naar de appstore om de Mi Home/Xiaomi Home-app te downloaden en Etter ti minutter av full lading av batteriet, går indikatoren av.
Page 444
* Appen er referert til som Xiaomi Home-appen i Europa (unntatt Russland). Tilbakestill Wi-Fi Navnet som vises på appen skal brukes som standard. MERKNADER: · Kun 2,4 GHz WI-Fi-nettverk støttes. · Versjonen av appen har kanskje ikke blitt oppdatert, følg instruksjonene basert på den nåværende appversjonen.
Page 445
Merk: Hvis hviletiden overskrider to timer, vil støvsugermoppen slås av automatisk. Flere appfunksjoner Mi Home/Xiaomi Home-appen tilbyr en rekke spesielle funksjoner og ulike rengjøringsmoduser, inkludert Velg en sone å rengjøre, Sonet opprydding, Appkonfigurerte begrensede områder/virtuelle vegger, Begrensede Under en rengjøringsoppgave kan støvsugermoppen komme inn og ut av rom områder, Rengjør der, Carpet Boost og mer.
Page 446
2. Fyll vanntanken Åpne vanntanklokket, fyll tanken med vann, og lukk deretter lokket sikkert. starte oppryddingen. Støvsugermoppen vil automatisk gjenkjenne moppemonteringen og begynne å moppe og levere vann etter behov. MERKNADER: · Bruk kun moppemodusen når noen hjemme. Gjenstander kan brukes for å forhindre at støvet kommer inn i teppeområder.
Pleie og vedlikehold Børste * Ukentlig rengjøring er anbefalt. Snu støvsugermoppen og knip klemmene for å fjerne børstedekselet. Løft børsten ut av støvsugermoppen, og rengjør deretter børstelagrene.3. Bruk det medfølgende børsterengjøringsverktøyet for å fjerne hår som sitter fast på børsten. 4.
Page 448
· En liten skrutrekker eller annet brekkeverkøy kan brukes for å forsiktig trekke ut og fjerne hjulet. · Hjulet kan rengjøres med vann og settes inn igjen etter tørking. Sidebørste * Månedlig rengjøring er anbefalt Snu støvsugermoppen over, og trekk deretter forsiktig ut sidebørste som vist i diagrammet nedenfor for å...
Page 449
Sensorer og ladekontakter Bruk en myk klut for å rengjøre alle sensorer og ladekontakter i støvsugermoppen. 1. De fire klippesensorene på bunnen. 2. Ladekontaktene på bunnen. 3. Optisk sensor på bunnen av støvsugermoppen. 4. Den infrarøde deselerasjonssensoren foran. Klippesensor...
Page 450
Filter Støvkammer * Ukentlig rengjøring er anbefalt. * Rengjøring to ganger i uken er anbefalt. Åpne støvsugermoppdekselet, knip deretter støvkammerklemmene for å ta Åpne støvkammerdekselet på posisjonene merket med piler. ut støvkammeret. Tilsett rent vann til støvkammeret, og lukk Åpne støvkammerdekselet som indikert av diagrammet. støvkammerdekselet, rist deretter kammeret frem og tilbake, og hell ut Merk: For å...
Page 451
Fjern filteret, som illustrert, og skyll deretter ut og trykk lett på kanten av filteret for å fjerne støv og avfall. Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste eller finger. Moppepute * Rengjøring anbefales etter hver bruk. 1. Trekk moppekluten av vannbeholderen for å fjerne den. 2.
Merk: Det anbefales å skifte moppeputen hver 3. til 6. måned. Oppdatere fastvaren Du kan oppdatere fastvaren via appen. Før du oppdaterer må du sørge for at støvsugermoppen er på ladedokken og har minst 15 % batteri igjen. Start støvsugermoppen på nytt Hvis støvsugermoppen slutter å...
Tilbakestille forbruksartikler Åpne Mi Home/Xiaomi Home-appen, velg Mi Robotstøvsuger med mopp 2 og trykk deretter på « » for å åpne innstillingen i øverste høyre hjørne.Velg Forbruksartikler og velg tilbehøret du vil tilbakestille, følg instruks jon ene i appen for å fullføre tilbakestillingen.
Page 454
Noe er galt med WI-Fi-forbindelsen. Tilbakestill Wi-Fi, og prøv deretter å koble til igjen. Stedtillatelser er ikke aktivert. Sørg for at enheten din har stedtillatelser aktivert for Mi Home/ Xiaomi Home- appen.
Page 455
Hvorfor utfører ikke støvsugermoppen den Kontroller om batterinivået er tilstrekkelig. Støvsugermoppen må ha et batterinivå på 15 % eller mer for å planlagte rengjøringen? starte en planlagt opprydding. Bruker støvsugermoppen strøm når den står igjen i Når støvsugermoppen står igjen i dokken, vil den bruke en liten mengde strøm for å la batteriet opprettholde dokken etter at den er fulladet? optimal ytelse i hvilemodus.
Page 456
Modell STYTJ03ZHM Modell CDZ2101 Dimensjoner 353 × 350 × 81 mm Dimensjoner 130 × 126 × 93 mm Batteri 14,4 V /2900 mAh (Merkeytelse) Nominell Ladetid Ca. 4 timer 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A inngangseffekt Nettovekt 3,9 kg Nominell 19,8 V utgangseffekt...
Page 457
WEEE-informasjon Alle produkter som bærer dette symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (WEEE som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall. I stedet bør du beskytte menneskers helse og miljø ved å overlevere e-avfallet til et utpekt innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr, oppnevnt av myndighetene eller lokale myndigheter.
Page 458
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de voedingseenheid die bij het apparaat wordt meegeleverd. Dit apparaat bevat batterijen die alleen door bekwame personen mogen worden vervangen Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Page 459
Houd de borstelreiniger buiten het bereik van kinderen. Houd kinderen, huisdieren of andere voorwerpen uit de buurt van de robotstofzuiger/dweilrobot, ongeacht of deze stilstaat of beweegt. Houd haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de zuigopening van de robotstofzuiger/dweilrobot.
Page 460
Probeer de batterij of het oplaadstation niet zelf te demonteren, te repareren of aan te passen. Plaats het oplaadstation niet in de buurt van een warmtebron. Gebruik geen natte doek of natte handen om de oplaadcontacten van het oplaadstation af te vegen of schoon te maken.
Page 461
Wanneer u de batterijen uit het product wilt verwijderen, is het raadzaam om de batterijen volledig te verbruiken en ervoor te zorgen dat uw product niet op het stroomnet is aangesloten. Maak de schroef aan de onderkant los en verwijder het klepje. Ontkoppel de batterijaansluiting en verwijder daarna de batterijen.
Page 462
Productoverzicht Accessories Reinigingsborstel Stroomkabel Zijborstel Waterreservoir Dweildoek Oplaadstation Waarschuwing : Houd deze zak uit de buurt van baby’s en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen. Niet gebruiken in wiegen, bedden, kinderwagens of boxen. Deze zak is geen speelgoed. Gooi de zak en eventuele andere verpakkingsmaterialen onmiddellijk weg nadat u het product hebt uitgepakt. Gebruik deze zak niet opnieuw.
Page 463
Robotstofzuiger/dweilrobot Aan-uit/reinigingsknop In- en uitschakelen: Houd de knop drie seconden ingedrukt Reinigen: Als de robotstofzuiger/dweilrobot is ingeschakeld, drukt u op de knop om te beginnen met reinigen Snel-/oplaadstationknop Druk op de knop om de robotstofzuiger/dweilrobot naar het oplaadstation te sturen Houd de knop drie seconden ingedrukt om de snelle reinigingsmodus te starten Statusindicator...
Page 467
Signaleringsgebied Oplaadcontactpunten Stroomaansluiting Doe vóór gebruik het volgende Beschermkappen verwijderen Verwijder vóór gebruik de beschermstrips aan beide zijden van de stootrand van de robotstofzuiger/dweilrobot en de beschermfolie van de visuele navigatiesensor. Het oplaadstation plaatsen en verbinden Plaats het oplaadstation in de buurt van een stopcontact en op een plek met een goed wifisignaal.
Page 468
De indicatielampjes en knoppen van de robotstofzuiger/dweilrobot geven tijdens het laden een knipperend wit licht. Dit product is te gebruiken met de Mi Home/Xiaomi Home-app*. Bedien je Zodra de robotstofzuiger/dweilrobot volledig is opgeladen, blijven ze branden. apparaat met de Mi Home/Xiaomi Home-app.
Page 469
Open de Mi Home/Xiaomi Home-app, tik rechtsboven op robotstofzuiger/dweilrobot langs de randen en muren, en keert hij daarna terug naar het oplaadstation " aanwijzingen om uw apparaat toe te voegen. om op te laden. Opmerkingen : · Alleen wifinetwerken met een frequentie van 2,4 GHz worden Als de batterij van de ondersteund.
Page 470
Opmerkingen : · Raadpleeg de instructies in de Mi Home/Xiaomi Home-app voor meer informatie over het gebruik van de functies van de robotstofzuiger/dweilrobot. Opmerkingen : · Houd er rekening mee dat bepaalde functies kunnen wijzigen doordat de app voortdurend ·...
Om het dweilsysteem te plaatsen, schuift u dit in de achterkant van de Nadat de robotstofzuiger/dweilrobot klaar is met reinigen en is teruggekeerd naar het oplaadstation, drukt u de zijklemmen van het dweilsysteem naar binnen en trekt u het dweilsysteem uit het apparaat. Opmerking : Wanneer de robotstofzuiger/dweilrobot wordt opgeladen of niet wordt gebruikt, verwijdert u het dweilsysteem, giet u het restere water uit de tank en maakt u het dweildoek schoon om...
Page 472
Zwenkwiel * Schoonmaken indien nodig. Draai de robotstofzuiger/dweilrobot om en trek het zwenkwiel eruit. Verwijder haren, vuil en andere voorwerpen van het wiel en de as. · Als er te veel haar in de borstel verstrikt is geraakt of als het haar te strak verstrikt is geraakt zit, verwijder het dan voorzichtig zodat u de borstel niet beschadigt.
Page 473
Sensoren en oplaadcontacten Gebruik een zachte doek om alle sensoren en oplaadcontacten in de robotstofzuiger/dweilrobot schoon te maken. 1. De vier afgrondsensoren aan de onderkant. Stofcompartiment * Wekelijks schoonmaken wordt aanbevolen. 2. De oplaadcontacten aan de onderkant. 3. De optische sensor aan de onderkant van de robotstofzuiger/dweilrobot. Open het deksel van de robotstofzuiger/dweilrobot en knijp de 4.
Page 474
Voeg schoon water toe aan het stofcompartiment en sluit het deksel Open het deksel van het stofcompartiment zoals aangegeven in de van het stofcompartiment. Schud het compartiment vervolgens heen en weer en afbeelding. giet het water eruit. Opmerking : Om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, tikt u tijdens het legen van de Opmerking : Gebruik alleen schoon water om het filter schoon te maken.
Page 475
Opmerking : Probeer het filter niet met een borstel of met de vingers schoon te maken. 2. Reinig het dweildoek en laat het drogen. Verwijder het dweilopzetstuk eerst van het waterreservoir en reinig het Leg het stofcompartiment en het filter opzij om te drogen voordat u vervolgens.
Page 476
15% heeft voordat u de firmware bijwerkt. Verbruiksgoederen resetten De robotstofzuiger/dweilrobot opnieuw starten Open de Mi Home/Xiaomi Home-app, selecteer Mi Robotstofzuiger/ Als de robotstofzuiger/dweilrobot niet meer reageert of niet kan worden dweilrobot 2 en tik vervolgens op " " om in de rechterbovenhoek de...
dat u wilt resetten. Volg de instructies in de app om het resetten te voltooien. Veelgestelde vragen Soort probleem Oplossen De batterij van de robotstofzuiger/dweilrobot kan bijna leeg zijn als de omgevingstemperatuur lager is dan 0 °C Wat kan ik doen als de robotstofzuiger/dweilrobot niet of hoger is dan 40 °C.
Page 478
Er is iets mis met de wifiverbinding. Reset uw wifi en probeer daarna opnieuw verbinding te maken. Locatiemachtigingen zijn niet ingeschakeld. Zorg ervoor dat op uw apparaat locatiemachtigen zijn ingeschakeld voor de Mi Home/Xiaomi Home-app. Het wifisignaal is zwak. Zorg ervoor dat de robotstofzuiger/dweilrobot zich in een ruimte met een sterk wifisignaal bevindt.
Page 479
Model CDZ2101 Afmetingen 130 × 126 × 93 mm Nominaal 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A ingangsvermogen Nominaal 19,8 V uitgangsvermogen Waarom wordt de reiniging door de robotstofzuiger/dweilrobot niet hervat na het opladen? De robotstofzuiger/dweilrobot hervat de reiniging niet als de Niet storen-modus (DND) is ingeschakeld of als hij handmatig naar het oplaadstation is teruggebracht om op te laden.
Page 480
Model STYTJ03ZHM Onder normale omstandigheden moet er een minimumafstand van 20 cm tussen de Afmetingen 353 × 350 × 81 mm antenne en het lichaam van de gebruiker aangehouden worden. Batterij 14,4 V /2900 mAh (Nominaal vermogen) Oplaadtijd Ongeveer 4 uur Nettogewicht 3,9 kg Draadloze...
Page 481
Adresă: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China Du kan finde flere oplysninger på www.mi.com Fremstillet for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fremstillet af: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd.
Page 482
Osoite: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China For mer informasjon, gå til www.mi.com Produsert for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Produsert av: Dreame(Tianjin)Information Technology Co.,Ltd.
Need help?
Do you have a question about the Mi Robot Vacuum-Mop 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers