Table of Contents
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Sposób Użycia
  • Napełnianie Zbiornika Wody
  • Prasowanie Na Sucho
  • Po Zakończeniu Prasowania
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Ръководство За Употреба
  • Преди Първоначална Употреба
  • Начин На Употреба
  • Наливане На Вода В Резервоара
  • Гладене С Пара
  • Гладене Без Пара
  • След Приключване На Гладенето
  • Почистване И Поддръжка
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Меры Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Сухая Глажка
  • Очистка И Обслуживание
  • Інструкція З Експлуатації
  • Заходи Безпеки
  • Перед Першим Використанням
  • Сухе Прасування
  • Після Закінчення Прасування

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Steam Iron
SP-1050-BH
INSTRUCTION MANUAL
DESCRIPTION
1. Spray nozzle
2. Water filling inlet
3. Variable steam control
4. Spray button
5. Steam burst button
6. Heel rest
7. Transparent water tank
8. Soleplate
9. Swiveling cord protector
10. Temperature control dial
11. Indicator light
IMPORTAN SAFEGUARDS
• Please read the instruction manual before using the appliance for the first time and save it for
future references.
• Before the first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to
the main voltage in your home.
• For home use only, do not use for industrial purposes. Use the steam iron only for its intended
use.
• Do not use outdoors or in damp area.
• Do not immerse the steam iron and cord in water or other liquids.
• Never pull the cord while disconnecting form the power outlet; instead, grasp the plug only
and pull to disconnect.
• Do not allow the cord to touch sharp edges and hot surfaces.
• Always unplug the steam iron form the power supply when filling with water or emptying and
when not in use.
• Do not operate the steam iron with damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions,
or has been dropped or damaged in any manner. To avoid risk of electric shock, do not
disassemble the steam iron, take it to a service center for examination, repair or mechanical
adjustment.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduces physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
_English_

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP-1050-BH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SAPIRHOME SP-1050-BH

  • Page 1 _English_ Steam Iron SP-1050-BH INSTRUCTION MANUAL DESCRIPTION 1. Spray nozzle 2. Water filling inlet 3. Variable steam control 4. Spray button 5. Steam burst button 6. Heel rest 7. Transparent water tank 8. Soleplate 9. Swiveling cord protector 10. Temperature control dial 11.
  • Page 2: Before The First Use

    _English_ their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not leave the iron unattended while hot or connected or on an ironing board. • If ironing is interrupted, stand the iron on its heel rest only, do not place the steam iron on metal or rough surfaces.
  • Page 3: Steam Ironing

    _English_ NOTE: Your steam iron is designed to use tap water, however, if the water is very hard, it is advisable to use distilled water. The water tank should be emptied after each use. NOTE: If you empty the water tank after the steam iron has cooled down, set the steam iron an upright position on its heel rest, plug it in and set the temperature control dial to the maximum position, heat for 2 minutes.
  • Page 4: Care And Cleaning

    _English_ WHEN YOU FINISHED IRONING • Set the temperature dial to the minimum position. • Remove the mains plug from the wall socket. • Stand the iron on its heel rest. CARE AND CLEANING • Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely cooled down.
  • Page 5: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    _Polski_ Żelazko parowe SP-1050-BH INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS CZĘŚCI 1. Dysza spryskiwacza 2. Wlew nalewania wody 3. Regulacja poziomu pary 4. Przycisk spryskiwacza 5. Przycisk uderzenia pary 6. Stopa podstawy 7. Przeźroczysty zbiornik wody 8. Stopa 9. Osłona przewodu zasilającego 10. Pokrętło kontroli temperatury 11.
  • Page 6: Przed Pierwszym Użyciem

    _Polski_ odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. • Żelazko nie może być pozostawione bez nadzoru, gdy jest podłączone do zasilania sieciowego. • Jeśli prasowanie zostanie przerwane, postaw żelazko na stopie podstawy, nie umieszczaj żelazka parowego na metalowej lub szorstkiej powierzchni.
  • Page 7: Prasowanie Na Sucho

    _Polski_ UWAGA: Żelazko jest zaprojektowane do używania wody z kranu, jednak, jeśli woda jest bardzo twarda, zaleca się stosowanie wody destylowanej. Zbiornik na wodę należy opróżniać po każdym użyciu. UWAGA: Jeśli opróżnisz zbiornik wody, pozwól żelazku ostygnąć, ustaw żelazko w pozycji pionowej na stopie podstawy, podłącz do zasilania i ustaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji maksymalnej, grzej przez 2 minuty.
  • Page 8: Po Zakończeniu Prasowania

    _Polski_ PO ZAKOŃCZENIU PRASOWANIA • Ustaw pokrętło temperatury w pozycji minimalnej. • Wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Postaw żelazko na podstawie stopy. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE • Przed rozpoczęciem czyszczenia żelazka parowego upewnij się, że jest ono odłączone od zasilania i całkowicie ostygło. •...
  • Page 9: Ръководство За Употреба

    _Български_ Парна Ютия SP-1050-BH РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ОПИСАНИЕ 1. Дюза 2. Отвор за наливане на вода 3. Регулатор на парата 4. Бутон за пръскане на вода 5. Бутон за силна пара 6. Пета на ютията 7. Прозрачен резервоар за вода...
  • Page 10: Преди Първоначална Употреба

    _Български_ • Не позволявайте деца да си играят с уреда. • Не оставяйте ютията без надзор, докато е гореща или е оставена върху дъската за гладене. • Ако по време на гладенето се наложи да оставите ютията, изправете я върху петата й, не...
  • Page 11: Гладене С Пара

    _Български_ • Не препълвайте резервоара над маркера MAX. ЗАБЕЛЕЖКА: Ютията използва вода от чешмата, въпреки това, ако водата е много твърда, се препоръчва използването на дестилирана вода. Изпразвайте резервоара след всяка употреба. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако сте изпразнили резервоара, след като уредът е изстинал напълно, изправете ютията...
  • Page 12: След Приключване На Гладенето

    _Български_ СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА ГЛАДЕНЕТО • Завъртете регулатора на температурата на позиция MIN. • Изключете захранващия кабел от контакта. • Изправете ютията върху петата й. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Преди да почистите ютията, уверете се, че тя е изключена от контакта. •...
  • Page 13: Инструкция По Эксплуатации

    _Русский_ Паровой утюг SP-1050-BH ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ 1. Распылитель 2. Отверстие для заполнения водой 3. Регулятор пара 4. Кнопка распылителя 5. Кнопка подачи пара 6. Пята 7. Прозрачный резервуар для воды 8. Подошва 9. Защита шнура питания 10. Регулятор температуры...
  • Page 14: Перед Первым Использованием

    _Русский_ • Не позволяйте детям использовать играть с прибором. • Не оставляйте прибор без присмотра, если он включен или нагрет, а также, если находится на гладильной доске. • Используйте пяту для того, чтобы поставить утюг, не ставьте утюг на металлические и неровные...
  • Page 15: Сухая Глажка

    _Русский_ наружу. ПРИМЕЧАНИЕ: Ваш паровой утюг разработан с учетом использования воды из под крана. Если вода очень жесткая, то рекомендуется использовать дистиллированную воду. Резервуар для воды необходимо опустошать каждый раз после использования. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы опустошили резервуар для воды после паровой глажки, то расположите...
  • Page 16: Очистка И Обслуживание

    _Русский_ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ГЛАЖКИ • Установите регулятор температуры в минимальную позицию. • Извлеките штепсель из розетки. • Расположите утюг на его пяту. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед очисткой убедитесь, что прибор отключен из розетки и полностью остыл. • Не используйте абразивные средства. САМООЧИСТКА...
  • Page 17: Інструкція З Експлуатації

    _Український_ Парова праска SP-1050-BH ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ОПИС 1. Розпилювач 2. Отвір для заповнення водою 3. Регулятор пари 4. Кнопка розпилювача 5. Кнопка подачі пари 6. П'ята 7. Прозорий резервуар для води 8. Підошва 9. Захист шнура живлення 10. Регулятор температури...
  • Page 18: Перед Першим Використанням

    _Український_ • Прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей) із психічними, сенсорними й ментальними розладами, а також для тих, хто не має достатніх знань для безпечного використання приладу. • Не дозволяйте дітям використовувати відіграти із приладом. • Не залишайте прилад без догляду, якщо він включений або нагрітий, а також, якщо перебуває...
  • Page 19: Сухе Прасування

    _Український_ • Коли лампочка індикатору згасне, Ви можете почати гладити. • Якщо ви перемикаєте регулятор на низьку температуру з високої, то не рекомендується починати гладити доти, поки лампочка індикатору не загориться знову. ЗАПОВНЮЄМО РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДИ • Відключите з розетки перед заповненням резервуара водою. •...
  • Page 20: Після Закінчення Прасування

    _Український_ УДАР ПАРОМ • Удар пором дозволяє розгладити будь-які складки. • Поверніть температурний регулятор у позицію ”..” або “…” • Поверніть регулятор подачі пари в максимальне положення. • Натисніть на кнопку потужної подачі пари, щоб випустити удар пором. ПРИМІТКА: Щоб уникнути проливання з підошви, не натискайте на кнопку потужної подачі пари...

Table of Contents