T.I.P. MTS 5000 UV 7 Operating Instructions Manual

External pond filter
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MTS 5000 UV 7
Gebrauchsanweisung
TEICHAUSSENFILTER
Operating Instructions
EXTERNAL POND FILTER
Istruzioni per l'uso
STAGNO FILTRO ESTERNO
Instrucciones para el manejo
FILTRO EXTERNO POND
Használati utasítás
KÜLTÉRI TÓ
SZŰRŐRENDSZER
Instrukcja użytkowania
ZEWNĘTRZNY FILTR
STAWOWY
Uživatelský návod
VNĚJŠÍ FILTR RYBNÍKA
Упътване за употреба
ПОМПА ЗА ЕЗЕРО
Instructiuni de utilizare
FILTRU EXTERIOR DE IAZ
Upute za uporabu
VANJSKOG FILTRA ZA
JEZERCE
Návod na použitie
RYBNÍK VONKAJŠÍ FILTER
Navodila za uporabo
RIBNIK ZUNANJI FILTER
01
11
19
23
27
30
33
36
39
42
45
48

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for T.I.P. MTS 5000 UV 7

  • Page 1 MTS 5000 UV 7 Gebrauchsanweisung TEICHAUSSENFILTER Operating Instructions EXTERNAL POND FILTER Istruzioni per l’uso STAGNO FILTRO ESTERNO Instrucciones para el manejo FILTRO EXTERNO POND Használati utasítás KÜLTÉRI TÓ SZŰRŐRENDSZER Instrukcja użytkowania ZEWNĘTRZNY FILTR STAWOWY Uživatelský návod VNĚJŠÍ FILTR RYBNÍKA Упътване за употреба...
  • Page 2 Teichfilter mit UV-C Strahler EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Pond filter with UV-C lamp EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 MTS 5000 UV 7 EN 60335-1:2012 UV-C-PJ 7W EN 60335-2-109:2010 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Teichpumpe...
  • Page 3: Table Of Contents

    Wartung und Pflege ........................5 Garantie ............................7 Bestellung von Ersatzteilen ......................8 Service ............................8 10. Anhang – Abbildung MTS 5000 UV 7 ..................... 9 11. Montage des Einlaufbogens (optional) ..................10 1. Technische Daten Modell MTS 5000 UV 7...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden und Vollständigkeit. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden. 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut.
  • Page 5 qualifizierten Elektrofachmann 6. Vergraben Sie das Netzkabel nicht im Boden, sondern befolgen Sie die Installationsanweisungen entsprechend den geltenden lokalen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektrofachmann. 7. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicher, dass die Installation ordnungsgemäß ausgeführt worden ist.
  • Page 6: Einsatzgebiete Und Wirkungsweise

    4. Einsatzgebiete und Wirkungsweise MTS 5000 UV 7 ist ein kompakter, installations- und wartungsfreundlicher Filter, der zum Reinigen von kleinen Seen, Teichen und Aquarien entwickelt wurde. Seine geringen Abmessungen erleichtern die Aufstellung im Garten und die Wartungsarbeiten. Dadurch wird sichergestellt, dass das Wasser im Teich immer klar und sauber bleibt.
  • Page 7: Wartung Und Pflege

    Die Eintauchtiefe der Teichpumpe sollte aus biologischen Gründen für eine optimale Funktion des Filtersystems ca. 40 cm betragen. Achten Sie darauf, dass die Teichpumpe auf schlammfreien Untergrund (Steinplatte) steht. 5.3. Inbetriebnahme Achtung! Sicherheitsmaßnahmen des UV-C Strahlers (s.o.) und der Pumpe beachten! Anschlusssteckdosen im wassergeschützten Bereich und mind.
  • Page 8 Reinigung des Quarzglases 1. Nach dem Ausbau von Lampenfassung (1) und UV-C Röhre (2) ziehen Sie vorsichtig das Quarzglas (3) aus dem Gehäuse. Verwenden Sie dazu einen breiten Schraubenzieher, eine Münze oder ähnliches. Stecken Sie das Werkzeug in einen der Einschnitte, die am Ende des Gewindes der Schutzhülle zu sehen sind, und heben Sie diese vorsichtig an.
  • Page 9: Garantie

    Jährliche Wartung: führen Sie mindestens einmal pro Jahr eine sorgfältige Reinigung des Filters aus. Leeren Sie den Filter aus, entfernen Sie ganz den Schutz auf dem Boden und waschen Sie alle Filtermaterialien mit Wasser. Winter – Wartung  Schützen Sie Ihren Teichaußenfilter vor Frost! ...
  • Page 10: Bestellung Von Ersatzteilen

    8. Bestellung von Ersatzteilen Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unsere Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle Tipps zu unseren Produkten und Zubehör, stellen neue Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innovationen im Bereich Pumpen- und Teichtechnik.
  • Page 11: Anhang - Abbildung Mts 5000 Uv 7

    10. Anhang – Abbildung MTS 5000 UV 7 10.1. Ersatzteilliste Ersatzteil Ersatzteil Teile-Nr. Beschreibung Teile-Nr. Beschreibung Art. Nr. Art. Nr. 1+3+4+5 72636 Strahler komplett (ohne Röhre) 72091 Filterschwamm-Set 72637 Lampenfassung mit Vorschaltgerät 72092 Bioballs, groß (12 x) 71879 Ersatzröhre UV-C 7 W (G23 Sockel) 72093 Behälter...
  • Page 12: Montage Des Einlaufbogens (Optional)

    11. Montage des Einlaufbogens (optional) Der mitgelieferte Auslaufbogen (Abb 1) verhindert ein Zurücktropfen des Abb 1 Wassers aus der Einlauföffnung des Filterdeckels bei nicht 100%iger Platzierung des Tropfschutzschwammes. Ein weiterer Vorteil ist die zusätzliche Fixierung des UV-C durch die Montage des Auslaufbogens Abb 2 Abb 3...
  • Page 13 Warranty ............................6 Ordering spare parts ........................7 Service ............................7 10. Annex: Illustrations.......................... 8 1. Technical data Model MTS 5000 UV 7 Performance Pump 20 W Performance UV-C lamp Service life of UV-C-tube 4,000 ~5,000 hours Degree of protection pump...
  • Page 14: General Safety Instructions

    3. General safety instructions Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control elements and the proper use of this product. We shall not be liable in the case of damage caused as a result of the nonobservance of instructions and provisions of the present operating instructions.
  • Page 15: Application Areas

    4. Application areas The MTS 5000 UV 7 is a compact and complete filtering system, specifically designed to clean garden lakes. Thanks to its small size it is easy to position in a garden and to care for. This device will ensure crystal clean water to your pond.
  • Page 16: Maintenance And Care

    Insert the 12 bioballs (11) into the three compartments of the container (12). Open the air-tight bags and place the sponges (10) in the three compartments on the bioballs (sponges will gradually return to their original size). Connect the pump with the UVC lamp with the hose and the joints (6+15) provided. Make sure the inflow sealing (8) is inserted.
  • Page 17 Make sure the O-ring (18) is inserted into the slot. Clean the rotor and motor housing with clear water and check abrasion, by holding the shaft tightly and turn the rotor: The rotor should turn smoothly. Assemble the parts again in reverse order and mount the components correctly. Check if dirt or foreign residues got into the pump and clean it according to this instruction.
  • Page 18: Warranty

    Old UV-C tubes shall not get broken and must not be disposed in regular garbage bin. Contact your local waste disposal company. Do not use an sharp edged tools. In case Quartz glass cylinder or O-ring are defect, they should get replaced immediately. Function check of UVC lamp In case the UVC lamp does not shine, the micro switch might not be activated.
  • Page 19: Ordering Spare Parts

    Please note: 1. Should your device fail to function properly, please verify first whether an operating error or another cause is present which cannot be attributed to a defect of the device. 2. In case you have to take or send in your defective device for repair, please be sure to enclose the following documents: a.
  • Page 20: Annex: Illustrations

    10. Annex: Illustrations Part Spare Part Description Part Spare Part Article No Description Article No 72091 Filter sponge-set 72092 Bioballs, large (12 x) +4+5 72636 UVC lamp complete (without tube) 72093 Container 72637 Lamp socket with ballast 72094 Connecting hose Ø 20 mm x 4 m 71879 Replacement tube UV-C 7 W (G23 socket) 72095...
  • Page 21 Manuale d’uso e manutenzione - Garanzia PRESENTAZIONE: L’ MTS 5000 UV 7 è un sistema di filtraggio compatto e completo sviluppato specificatamente per pulire i laghetti da giardino. Le sue ridotte dimensioni ne facilitano la collocazione nel giardino e le operazioni di manutenzione.
  • Page 22 MONTAGGIO E INSTALLAZIONE: Installare lo sterilizzatore UV-C nel vano sotto la cassa fissandolo con l’apposita raccorderia e guarnizione in gomma. Installare il rubinetto di drenaggio con l’apposita raccorderia e guarnizione. Installare il raccordo di uscita con l’apposito filtro e guarnizione. Posizionare le spugne.
  • Page 23 Pulite con attenzione la custodia e il contenitore protettivo di quarzo con acqua e uno straccio morbido. Rimuovere eventuali depositi calcarei dal tubo di quarzo con soluzioni disincrostanti. Controllare che il tubo di quarzo non abbia subito danni. Rimontaggio in sequenza inversa assicurandovi del corretto posizionamento degli anelli o-ring. Ingrassate gli anelli o-ring eventualmente con della vaselina.
  • Page 24 CARATTERISTICHE TECNICHE: Modello MTS 5000 UV 7 Pompa di alimentazione 20 W Potenza UV-C radiatore completamente 13 W La vita del tubo UV-C 4000 ~ 5000 ore Pompa protezione IP68 Emettitori di protezione UV-C IPX4/ I Emettitori lunghezza cavi UV-C 5 m H05RN-F 230 –...
  • Page 25 No utilizar el equipo y extraerlo del agua si hay peligro de heladas. El producto no puede ser utilizado en agua con temperatura superior a los 35º C. El filtro MTS 5000 UV 7 está dispuesto para ser utilizado al aire libre, pero nunca debe ser sumergido en agua.
  • Page 26 MONTAJE E INSTALACIÓN: instalar el esterilizador UV-C en el compartimiento debajo de la caja fijándolo con los racores apropiados y las juntas de goma. instalar la llave de drenaje con los racores apropiados y la junta. instalar el racor de salida con el filtro apropiado y la junta. posicionar las esponjas.
  • Page 27 Limpiar con atención la protección y el contenedor de protección de cuarzo con agua y con un paño suave. Quitar eventuales depósitos calcáreos del tubo de cuarzo con soluciones desincrustantes. Controlar que el tubo de cuarzo no haya sufrido daños. Montar en la secuencia inversa asegurándose de posicionar correctamente los anillos O-ring.
  • Page 28 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Modelo MTS 5000 UV 7 Bomba de alimentación 20 W Radiador UVC poder completamente 13 W la vida del tubo UV-C 4000 ~ 5000 horas Bomba de protección IP68 Protección UV-C emisores IPX4/ I Longitud del cable emisores UV-C 5 m H05RN-F 230 –...
  • Page 29 1. Fej. – Termékleírás A MTS 5000 UV 7 egy kompakt és teljes sz r berendezés, amely a kerti tavak tisztítására volt tervezve. A kis méreteinek köszönhet en könnyen elhelyezhet a kertben, és egyszer ek a gép karbantartási m veletei is.
  • Page 30 _10-31_ 4. Fej. – Karbantartás Amikor a víz min sége megromlik, a hozama jelent sen csökken, vagy a sz r b l kiömlik a víz, akkor a következ m veletek legalább egyikét el kell végezni. VÉSZHELYZET: húzza ki az áramhálózatból a gépezetet, miel tt bárminem karbantartást vinne véghez vízben vagy vízen kívül.
  • Page 31 _11-31_ Technikai jellegzetességek Volt / Frekvencia 230 V / 50 Hz A pumpa elektromos teljesítmény-használata 20 W Az UV-C lámpa elektromos teljesítmény-használata Az UV-C ég tartási ideje 5000 óra IPX4 / I ég Véd osztály (IP) IP68 pumpa A pumpa maximális kapacitása 1200 l / h A pumpa túlsúlya 2,0 m...
  • Page 32 Zachowa instrukcje dla przyszłych konsultacji. Rozdz. 1 – Prezentacja MTS 5000 UV 7 to zwarty i kompletny system filtruj cy stworzony do czyszczenia ogrodowych oczek wodnych. Jego niewielkie rozmiary ułatwiaj umieszczenie go w ogrodzie oraz ułatwiaj konserwacj . Zapewni to zawsze czyst i przezroczyst wod Pa stwa oczek wodnych.
  • Page 33 _13-31_ UWAGA: wył czy chwilowo lamp UV-C w przypadku stosowania produktów do uzdatniania wody i/lub ochrony ryb. Rozdz. 4 – Konserwacja W przypadku stwierdzenia pogorszenia si jako ci wody, zbyt małego nat enia przepływu lub wylewania si wody z filtra, nale y podj jedno lub wi cej z nast puj cych działa .
  • Page 34 _14-31_ informacji na temat poprawnej utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych, nale y si skontaktowa z wła ciwymi organami lokalnymi. Nale y stosowa si do zalece organów lokalnych i nie wyrzuca zu ytych urz dze wraz z odpadami domowymi. Poprawna utylizacja odpadów umo liwi unikni cie negatywnych skutków dla rodowiska i zdrowia. Charakterystyka techniczna Napi cie / Cz stotliwo 230 V / 50 Hz...
  • Page 35 _15-31_ P ed uvedením p ístroje do provozu si pozorn p e t te tyto pokyny. Tuto p íru ku uschovejte pro p ípadné použití v budoucnu. Kapitola 1 - Úvod 5000 UV 7 je kompaktní a kompletní filtra ní systém, který byl vyvinut speciáln pro išt ní zahradních jezírek.
  • Page 36 _16-31_ Zaznamenáte-li zhoršenou kvalitu vody, p íliš slabý pr tok nebo p etékání vody z filtru, je t eba provést jednu z níže uvedených operací. NEBEZPE Í: p ed jakoukoli manipulací nebo údržbou provád nou ve vod nebo na souši odpojte za ízení z elektrické...
  • Page 37 _17-31_ Technické vlastnosti Nap tí/Frekvence 230 V / 50 Hz P íkon erpadla 20 W P íkon UV-C lampy Životnost UV-C lampy 5000 hodin IPX4 / I lampa T ída ochrany (IP) IP68 erpadlo Maximální výkon/kapacita erpadla 1200 l / h Maximální...
  • Page 38 _18-31_ " 1 – MTS 5000 UV 7 " #! $!$ $ "$ % " &! ' ($ )! ! " $ . + $ " $! , $ " ' ($ )! $ !! ))$-. . !(,$! '! (! %! $ ! &! ' ) ' ($ )! ! "...
  • Page 39 _19-31_ > ' $ ' ,, !$ ! (-%! ' $! ) %! - & ((-%! 0 ) %! ! $ " ) !"' ?'-$. - UV &$ " ) $-% ! '$-" !. !$ ! $ #! -$ ! ' ! "...
  • Page 40 _20-31_ " 6 – - . ( 1$ ), - ! $ !"' ) $! ! ! ) %-) $ ! !$ ! ! !" "' ! ' $ . @ ( $ ), " " & $ " & ' , & "! $ ! , !' 2011/65/3>.
  • Page 44 Sa uvajte ove upute za budu e konsultacije Poglavlje 1 - Prezentacija MTS 5000 UV 7 je kompaktan i kompletan filtarni sustav posebno unaprijeCen za iš enje jezera u vrtu. Njegove kompaktne dimenzije omogu avaju lako postavljanje i održavanje u vrtu.
  • Page 45 _25-31_ Poglavlje 4 - Održavanje Kada se primijeti pogoršanje kvaliteta vode, preniski protok ili prelijevanje vode iz filtera potrebno je intervenirati sa jednom ili više od sljede ih operacija. POGIBELJNOST: Isklju ite aparat iz elektri ne mreže prije obavljanja bilo kakvog održavanja ureCaja u vodi ili izvan nje.
  • Page 46 _26-31_ kota ima, zna i da taj proizvod podliježe europskoj smjernici 2011/65/CE. Kontaktirajte nadležne lokalne vlasti o pravilnom odstranjvanju elektri nih i elektroni kih ureCaja. Pridržavajte senaredba lokalnih vlasti ne bacajte svoje stare proizvode s ku nim otpadom.Ispravnim zbrinjavanjem starog proizvoda sprije it ete potencijalne negativne posljedice za okoliš i zdravlje. Tehni ki podaci Napon / Frekvencija 230 V / 50 Hz...
  • Page 47 Uschovajte si tieto pokyny pre budúce použitie. Kapitola 1 - Úvod MTS 5000 UV 7 – je kompaktný a kompletný systém filtrácie, vyvinutý osobitne na istenie záhradných jazierok. Jeho malé rozmery tak uDah ujú umiestnenie v záhrade, a tiež uDah ujú prevádzanie údržby.
  • Page 48 _28-31_ Otvorte vákuové balenie a umiestnite špongie do troch príslušných otvorov nad “bioball” ( špongie/huby opätovne nadobudnú pôvodné rozmery po ur itom ase). Pripojte erpadlo k UV lampe prostredníctvom hadice a priložených spojov. Najprv namontujte pred-filter, a až potom ponorne erpadlo. Dbajte na to, aby nasávanie prebiehalo aleko od dna jazierka.
  • Page 49 _29-31_ To isté platí pri nedodržaní pokynov a pravidiel, ktoré sú obsiahnuté v návode na použitie, alebo ak sú použité asti a doplnky, ktoré nie sú sú as ou nášho programu. Práva na záruku sa strácajú akýmkoDvek zásahom neoprávnenými osobami. Záru ný...
  • Page 50 _30-31_ Pred vklju itvijo naprave pozorno preberite naslednja navodila. Navodila shranite za morebitno prihodnjo uporabo. 1. poglavje - Predstavitev 500 UV 7 je kompakten in popoln filtrirni sistem, zasnovan posebej za iš enje vrtnih ribnikov. Zaradi majhne velikosti je postavitev na vrtu lažja, prav tako pa je lažje tudi vzdrževanje. S tem bo voda v vašem ribniku vedno bistra in ista.
  • Page 51 _31-31_ e opazite slabšo kakovost vode, manjši pretok ali puš anje vode iz filtra, izvedite enega ali ve naslednjih postopkov. NEVARNOST: pred kakršnim koli vzdrževanjem v vodi ali zunaj nje izklju ite elektri no napajanje naprave. - Preverite, ali je predfilter rpalke morebiti zamašen z odpadnimi ostanki (listje, vejice ipd.). - Snemite pokrov vetrnice ter o istite rotor in njegovo ležiš...
  • Page 52 _32-31_ Tehni ni podatki Napetost / frekvenca 230 V / 50 Hz Tokovna poraba rpalke 20 W Tokovna poraba lu i UV-C Življenjska doba lu i UV-C 5000 ur IPX4 / I lu Razred zaš ite (IP) IP68 rpalka Najve ja zmogljivost rpalke 1.200 l/h Najve ja sesalna višina rpalke 2,0 m...
  • Page 53 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 54 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 55 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 56 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany service@tip-pumpen.de www.tip-pumpen.de...

Table of Contents