Download Print this page
Sime RMG 70 P Installer's Instructions
Hide thumbs Also See for RMG 70 P:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Français
English
RMG 70÷110 P
Cod. 6100019 - 11/2016

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RMG 70 P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sime RMG 70 P

  • Page 1 Français English RMG 70÷110 P Cod. 6100019 - 11/2016...
  • Page 2 ‫المثبت‬ ‫جدول المحتويات‬ ‫الوصف‬ ‫تركيب‬ ‫المميزات‬ ‫االستخدام والصيانة‬ ‫ھام‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ اﻟﻤﺮﺟﻞ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺈﺟﺮاء اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أﻳﺔ ﺳﻮاﺋﻞ أو ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺠﺎورة ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺮﺟﻞ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺬﻟﺖ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وأﻧﻪ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻷرض إﻟﻰ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺄرﻳﺾ اﻟﺠﻴﺪ‬ ‫اﻓﺘﺢ...
  • Page 3 1 ‫اﻟﺘﻌ ﺮ ﻳﻒ ﺑﺎﻻﻟﺔ‬ ‫ﺗﻘﺪﱘ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﲤﺖ د ر اﺳﺘﻬﻢ ﻟﺘﺎﻣﲔ ر اﺣﺔ و اﻟﻴﺴﺮ ﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬RMG P ‫ﻣ ﺮ اﺟﻞ اﻟﻐﺎز ﻟﻠﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫وﻣﻦ اﺟﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻋﻤﻞ اﳌﺘﺒﺚ ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﳌﻮﻧﻄﺎج و اﻟﱰ ﻛﻴﺐ ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻮﻓﺮون ﻋﻠﻲ ﲨﻴﻊ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺎﻣﲔ و اﳌ ﺮ اﻗﺒﺔ ﻣﻨﻄﺮ‬ ‫.اﻟﻘﺎﻧﻮن...
  • Page 4 ‫المعدات الرئيسية‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺻﻤﺎم‬ " ‫ﻣﺄﺧﺬ‬ ‫اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﻴﺰو اﻻﺷﺘﻌﺎل‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ‬ ‫رﻗﺎﺑﺔ‬ ‫اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﻣﻴ ﺰ ان اﻟﺤ ﺮ ارة‬ ‫أﺑﺨﺮة اﻟﺤ ﺮ ارة‬ " ‫ﺿﻐﻂ اﺗﺼﺎل‬ ‫اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻤﻨﻮع‬ ‫اﻟﺘﻔ ﺮ ﻳﻎ اﻟﻤﺮﺟﻞ‬ ‫ﻣﺒﺨﺮة‬ ‫ﺳﺎﺋﻖ‬ ‫ت او اﻟﺘﺮ ﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ...
  • Page 5 ‫ﻜﺎن اﻟﻤﺮﺟﻞ واﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫/ اﳌﺮﺟﻞ ﻧﻮع ر‬RMG P ‫ﻛﻴﻠﻮ ﳝﻜﻦ ان ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﻢ ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﻨﺰﱄ او ﻣﻜﺎن ﺗﻘﲏ ﻳﺘﻤﺎﺷﻲ و‬ ‫ادا ﻛﺎﻧﺖ ﻻﺗﺘﻌﺪي‬ 7129/922 ‫و‬ 7131/72 ‫اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻧﺎ ﺟﻴﻎ‬ 412/93 ‫اﻟﻘﺎﻧﻮن دﺑﺮ‬ ‫وﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﰲ اﳌﻜﺎن اﻟﺪي ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻪ ﺗﺜﺒﻴﺚ ﻫﺪﻩ اﻻﻻت اﻟﻐﺎ ز ﻳﺔ ﰲ ﻏ ﺮ ﻓﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ان ﻳﻜﻮن ﻫﺎك ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﲑة و ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﳍ...
  • Page 6 ‫ﻳﺘﻮﻓﺮ اﻟﺼﻤﺎم ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻐﺎز ﻋﻠﻲ ﻓﻠﱰ اﻻ اﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﺆﻫﻞ ﲤﺎﻣﺎ ﳌﻨﻊ ﲨﻴﻊ اﻟﺸ ﻮ اﺋﺐ اﳋﺎرﺟﻴﺔ ﳍﺪا وﻣﻦ اﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺟﻴﺪ ﻟﻠﺼﻤﺎم ﳚﺐ ﺗﺮ ﻛﻴﺐ ﻓﻠﱰ اﺧﺮ‬ 2.3 ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻣﺎء اﻟﺘﺰوﻳﺪ‬ ‫ﻣﺎء اﻟﺘﺰوﻳﺪ اﳌﺴﺘﻌﻤﻞ ﰲ دو ر ان اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﳚﺐ ان ﻳﻜﻮن ﻣﻄﺎﺑﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧﻮن‬ ‫ﲡﺪر...
  • Page 7 2.4 ‫ﻣﻞء اﻻﻧﺸﺎء‬ ‫,اﻻﻣﻼء ﳚﺐ ان ﻳﺘﻢ ﺑﺒﻂء ﻟﻴﻔﺴﺢ اﻟﻄ ﺮ ﻳﻖ ﳋﺮوج ﻓﻘﺎﻋﺎت اﳍ ﻮ اء ﻣﻦ ﺧﻼل وﺳﺎﺋﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ,½ ‫ﺿﻐﻂ ااﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﺑﻨﻈﺎم ﺑﺎرد ﳚﺐ ان ﻳﻜﻮن ﺑﲔ‬ ‫, ﻫﻨﺎك اﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ر ﺑﻂ اﻧﺒﻮب ﺗﻌﺒﺒﺌﺔ اﻻﻧﺸﺎء ﻟﺘﺤﻤﻴﻠﻪ ﻋﻠﻲ اﳍﺠﻮم ﻣﻦ ½ ﻣﻦ ﻣﺆﺧﺮة اﻟ ﺮ اس‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ...
  • Page 8 2.5.1 ‫ﺗﺮ ﻛﻴﺐ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻻﻻت دات ﻗﻮة‬ 7129/92 ‫ﺗﻮﺿﺢ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺮ ﻛﻴﺐ اﳌﺪﺧﻨﺔ او اﻧﺒﻮب اﻟﺒﺨﺎر ﺣﺴﺐ ﻗﺎﻧﻮن‬ ‫اﻟﺼﻮرة اﻋﻼﻩ رﻗﻢ‬ ‫ﻛﻠ ﻮ ات وﻳﻨﺼﺢ اﱄ اﺣ ﱰ ام اﻟﻮزن اﶈﺪد اﺳﺘﺨﺪام ﻣ ﻮ اد ﺧﺎﺻﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺘﺤﻤﻞ اﻟﺘﻐ ﲑ ات‬ ‫اﲨﺎﻟﻴﺔ...
  • Page 9 ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ان ﻳﺨﺪع اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻨﻈﺎم ﺗﺎرﻳﻀﻲ ﻓﻌﺎل‬ ‫ﺷﺮ ﻛﺔ ﺳﻴﻤﻲ ﺗﺮﻓﺾ اي ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔﻋﻦ اﻻﺿ ﺮ ار اﻟﻠﺘﻲ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺎﻻﺷﺨﺎص او اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت واﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫ﻣﺨﻄﻂ اﻟﻜﻬ ﺮ ﺑﺎﺋﻲ‬ 2.6.1 ‫األسطورة‬ ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ‬ ‫الرئيسية‬ ‫ترموستات تحكم‬ ‫صمام الغاز‬ ‫ترموس تات غرفة‬ ‫اﻟﻘﺎﻧﻮن...
  • Page 10 ‫لوحة البيانات وتقنيات‬ ‫نموذج‬ ‫نوع‬ ‫الرقم التسلسلي‬ ‫الكود‬ ‫سنة البناء‬ ‫توجيھات المرجعية‬ ‫القدرات مياه الغاليات‬ ‫رقم السري‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺣﺮارﻳﺔ‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺣﺮارﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺤﺮارﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺤﺮارﻳﺔ‬ MAX (80-60 MIN (80-60 ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺤﺮارﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺤﺮارﻳﺔ‬ MAX (50-30 MIN (50-30 ‫اﻟﻀﻐﻂ‬...
  • Page 11 ‫المميزات‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫أﺑﺨﺮة اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ھذا ھو أمان ضد ارتداد‬ ‫األبخرة في الغرفة بسبب عدم وجود‬ ‫أن الكفاءة أو يسد باألخص‬ ‫اﻟﻤﻜﺎﻧﻲ اﻟﻤﺪاﺧﻦ‬ ‫يمنع تشغيل صمام‬ ‫عندما الجزر من أبخرة الغاز‬ ‫في الغرفة ھو مستمر وبكميات‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺼﺒﺢ ﺧﻄﻴﺮا‬ ‫لتمكين المرجل‬ ‫إعادة...
  • Page 12 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﺘﻮﻓﺮﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ويمثل االكتئاب المتبقية‬ ‫ﺗﻴﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺒﻴﺎﻧﻲ‬ ‫التشغيل والصيانة‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻏﺎز ﺻﻤﺎم‬ ‫ويتم إنتاج المرجل في سلسلة‬ V 4400 ‫ﺻﻤﺎم اﻟﻐﺎز‬ ‫عندما أوال الكرة من التدفئة‬ Dière ‫، فمن المستحسن دائما لتطھير‬ ‫القرارات التشغيلية خط أنابيب‬ ‫الضغط عند مدخل صمام‬ ‫الغاز‬...
  • Page 13 4.1.1 ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫الغاز‬ ‫الموقد الرئيسي‬ ‫معايرة الضغوط العمل‬ SIME ‫ﻳﻨﻔﺬ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫في ورشة عمل‬ ‫اﻹﻧﺘﺎج‬ ‫ولكن كما على مكان‬ ‫تركيب وقيم الضغط‬ ‫العرض يمكن أن تختلف، فمن سرورية‬ ‫لزم للتحقق من الضغط والتدفق‬ ‫اﻟﻐﺎز ﻓﻲ اﻹﺿﺎءة اﻷوﻟﻴﺔ‬ ‫يتم تنفيذ مراقبة من قبل اثنين‬...
  • Page 14 4.1.2 ‫الغاز الموقد الطيار‬ ‫تم تعيين الطيار إذا كان اللھب‬ ‫سائق اللمسات نھاية الحرارية‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫اﻟﻤﺜﺎل ﻋﻠﻰ ﻃﻮل‬ ‫يتم تنفيذ التسوية الطيار لھب‬ ‫مما أسفر عن مقتل من خالل العمل على المسمار صمام‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫لزيادة تدفق‬ ‫اﻟﻐﺎز، وﺗﺤﻮﻳﻞ‬ ‫المسمار في اتجاه عقارب الساعة‬ ‫إعادة...
  • Page 15 ‫للتحول‬ ‫استعمال‬ ‫ب‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﻐﺎز اﻷﺧﺮى‬ ‫لتحويل الغاز‬ ‫أو اﻟﺒﺮوﺑﺎن‬ ‫اﻟﺒﻮﺗﺎن‬ ‫، فمن‬ ‫استبدال الحقن الرئيسية و‬ ‫ﺳﺎﺋﻖ اﻟﺤﺎﻗﻦ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﺪة ﻣﻌﺎﻟﻤﺮﺟﻞ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻮﻗﺪ إﻟﻰ‬ ‫ﻋﺪة ﻳﺄﺗﻲ ﻣﻊ ﻟﻮﺣﺔﺗﺴﻠﻖ اﺳﺘﺒﺪال ﻣﻨﻈﻤﺎﻟﻀﻐﻂ‬ ‫العتاد‬ ‫اﻟﻤﺮﺟﻞ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ، وﺗﻘﻊ ﺧﺎرج‬ ،‫بعد...
  • Page 16 ‫فك المكسرات التي تعوق‬ ‫اﻟﺠﺪار اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫إلزالة‬ ‫ﻗﻀﺒﺎن اﻟﺘﻌﺎدل‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫وھي ملزمة لتؤدي في نھاية‬ ‫موسم التدفئة، والتنظيف والسيطرة على المرجل‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻗﻄﻌﺖ اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﻰ اﻟﻤﺮﺟﻞ وإﻏﻼق ﺻﻤﺎم إﻣﺪادات اﻟﻐﺎز‬ ‫إعادة تعيين الباب وغطاء لل‬ ‫ﺳﺘﺮة‬ ‫إزالة...
  • Page 17 ‫استخدام مسحة المناسبة، أدخل الصفوف من االزرار‬ ‫الزھر مبادل الحرارة على الجانب العلوي مع وجود الحركة الرأسية، والقضاء على‬ ‫ﻫﺬه ﺗﻄﻌﻴﻢ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﻤﻮﻗﺪ‬ ‫الشركة المصرية لالتصاالت فوھات وتوجيه طائرة من الھواء إلى داخل الشعالت ذلك‬ ‫ﻻﺧﺮاج اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺮاﻛﻤﺖ‬ ‫تأكد...
  • Page 18 ‫الھواء في النظام، وربما‬ ‫ﻣﻨﺔ، واﺳﺘﻨﺰاف‬ ‫إن الحرارة الغرفة سيئة‬ ‫ﺗﻌﺪﻳﻞ أو ﻣﻌﻴﺒﺔ‬ ‫التوصيالت الكھربائية لل‬ ‫جو ترموستات ھي غير صحيح‬ ‫و‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻜﺎﺑﻼت ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﺤﻄﺎت‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻄﻴﻞ‬ ‫من محطة كتلة‬ ‫اﻟﻤﺮﺟﻞ‬ ‫يعمل المرجل فقط‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻻﺳﻤﻲ وﻻ ﻳﺆدي ﺗﺨﻔﻴﺾ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Page 19 ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻻﺷﺘﻌﺎل‬ ‫الموقد الطيار ال يحرق جيدا‬ ‫تأكد من أن ضغط الغازمنتظم‬ ‫قم بتنظيف حفرة كمية الھواء‬ ‫اﻟﺪاﻓﻊ اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫الشرر بداية الموقد‬ ‫التحقق من أن الشعلة الطيار‬ ‫ليس بعيدا جدا من الموقد الرئيسي‬ ‫تأكد من أن الحديد الزھر ھو‬ ‫ﻻ...
  • Page 20 ‫اإلشعال والتشغيل‬ ‫إضاءة المرجل‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫فتح الصنبور العرض‬ ‫اﻟﻐﺎز واﻣﺪادات اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ إﻟﻰ اﻟﻤﺮﺟﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫الضغط على انقطاع‬ ‫اﻟﻤﻀﻲ ﻗﺪﻣﺎ ﻟﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺗﻮر‬ ‫اضغط على زر في أسفل‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻷﺑﻴﺾ‬ ‫ﺻﻤﺎم اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫ثانية، والمشغالت في نفس الوقت وذلك‬ ‫كرر...
  • Page 21 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻹﺣﺼﺎءات اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫يتم تشغيل المحدد درجة الحرارة األمن‬ ‫تلقائيا، والتحدي‬ ‫انقراض الفوري من الموقد‬ ‫االبتدائية، عندما تكون درجة الحرارة‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﻳﺘﺠﺎوز‬ ‫إلعطاء دفعة لل‬ ‫المرجل، والمضي قدما في تنفيذ‬ ‫كما تسلسل االشتعال‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﻤﺮﺟﻞ‬ ‫في حالة حدوث ھذه الظاھرة في كثير من األحيان، فإنه ينبغي أن يكون‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ...
  • Page 22 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺟﻬﺎز دﺧﺎن‬ ‫ھذا ھو السالمة ضد‬ ‫ارتداد غاز المداخن في الغرفة بسبب عدم الكفاءة أو انسداد باألخص‬ ‫اﻟﻤﻜﺎﻧﻲ اﻟﻤﺪاﺧﻦ‬ ‫يتم تشغيل ھذا الشرط لمنع تشغيل‬ ‫صمام الغاز عند االفراج عن الدخان في الغرفة المستمر و‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺒﻠﻎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﺜﻞ ﺧﻄﺮا‬ ‫الستعادة...
  • Page 23 ‫معالجة الغاز‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ اﻟﻤﺮاﺟﻞ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﻐﺎز ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺻﻤﻤﺖ ﻣﻦ‬ ،‫أجلھا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻇﻔﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫وھي ملزمة ألداء التنظيف والسيطرة على المرجل‬ ‫ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻣﻮﺳﻢ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫الصيانة الوقائية والمراقبة‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 24 POUR L’INSTALLATEUR INDEX DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE ......................page INSTALLATION ............................page CARACTERISTIQUES ..........................page UTILISATION ET ENTRETIEN ......................... page IMPORTANT Au moment de mettre la chaudière en marche pour la première fois, il convient de procéder aux contrôles suivants: –...
  • Page 25 DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE INTRODUCTION de chauffage de potentialité moyenne. contient toutes les instructions pour Ils peuvent être alimentés au gaz natu- l’emploi et l’entretien indispensables au Les “RMG P” sont des générateurs à rel (G20 - G25) et au gaz butane (G30) fonctionnement correct et à...
  • Page 26 APPAREILLAGE PRINCIPAL LEGENDE 1 Vanne gaz 2 Douille 1/2” 3 Aquastat de sécurité 4 Allumage piézo-électrique 5 Interrupteur général 6 Aquastat de réglage 7 Thermomètre 8 Thermostat fumées 9 Prise de pression 1/8” 10 Collecteur brûleurs 11 Déchargement chaudière 12 Brûleur pilote Fig.
  • Page 27 Pour une bonne distribution de l’eau à l’intérieur du corps en fonte, les tuyaux de refoulement et de retour doivent être connectés du même côté de la chaudière. La chaudière est fournie de série avec les raccordements du côté gauche mais elle est prédisposée pour les recevoir également du côté...
  • Page 28 EN 60730.1 (contact électrique propre). NOTE: L’appareil doit être relié à une installation de mise à la terre efficace. SIME décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de domma- ges causés aux personnes suite à la non-exécution de la mise à terre de la chaudière.
  • Page 29 2.6.1 Schéma électrique LEGENDE Interrupteur général Aquastat de réglage Vanne gaz Thermostat ambiant Aquastat de sécurité Thermostat fumées Thermocouples interrompu NOTE: Lors de l’installatin du thermo- stat ambiant (TA) enlever le pont entre les bornes 3-4. Fig. 6 PLAQUE DE DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE TYPE NUMÉRO DE SÉRIE...
  • Page 30 CARACTERISTIQUES DISPOSITIF FUMEES (fig. 7) Pour permettre à la chaudière de modifications et en prenant les précau- redémarrer, dévisser le couvercle du tions nécessaires afin de lui rendre son C’est une sécurité contre le reflux des thermostat et réarmer le bouton qui se efficacité.
  • Page 31 6 Opérateur électrique L’étalonnage de les pressions de travail est réalisé par SIME dans l’atelier de production. Mais, puisque sur le lieu d’ Installation, les valeurs de la pression d’ Fig. 10 alimentation peuvent varier, il est néces- saire de vérifier la pression et le débit du...
  • Page 32 indiqué dans la fig. 11, alors que pour le remplacement du injecteur pilote, il faut procéder comme indiqué dans la ENLEVER fig. 11/a : - Desserrer les vis qui fixent le brûleur pilote à l’étrier du support - Enlever la bougie d’allumage et le thermocouple interrompu - Desserrer le raccord qui fixe le tuyau du gaz au pilote...
  • Page 33 – Dévisser les écrous qui bloquent la La chaudière atteint la juste tempéra- - Contrôler que la flamme pilote ne soit ture mais les radiateurs restent froids. paroi arrière (7) pour la retirer des pas trop loin du brûleur principal tirants.
  • Page 34 POUR L’USAGER MISES EN GARDE – En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe. S’adresser exclusivement au personnel qualifié. – L’installation de la chaudière ainsi que toute autre intervention d’assistance et d’entretien devront être effec- tuées par un personnel qualifié.
  • Page 35 Si ce phénomène se reproduit fréquemment, il convient de faire contrôler l’appareil par un person- nel technique agréé. DISPOSITIFS DES FUMEES (fig. 16) Il s’agit d’une sécurité contre le reflux des fumées dans le local dû à l’inefficacité ou à l’obturation par- tielle du carneau.
  • Page 36 INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS 1  DESCRIPTION OF THE BOILER......................pag..37 2  INSTALLATION............................pag..38 3  CHARACTERISTICS..........................pag..42 4  USE AND MAINTENANCE........................pag..43 IMPORTANT When. carrying. out. commissioning. of. the. boiler,. you. are. highly. recommended. to. perform. the. following. checks: –. Make.sure.that.there.are.no.liquids.or.inflammable.materials.in.the.immediate.vicinity.of.the.boiler. –. Open.the.gas.tap.and.check.the.soundness.of.the.connections,.including.that.of.the.burner. –. Make.sure.that.the.boiler.is.set.for.operation.for.the.type.of.gas.supplied. –. Check.that.the.flue.pipe.for.the.outlet.of.the.products.of.the.combustion.is.unobstructed. –.
  • Page 37: Description Of The Boiler

    1  DESCRIPTION OF THE BOILER 1.1  INTRODUCTION plants..These.appliances.can.be.fired. are. provided. to. ensure. proper. instal- by. natural. gas. (methane). and. butane. lation. and. perfect. operation. of. the. gas.(G30).or.propane.gas.(G31).. appliance. The.“RMG P”.are.hot.water.generators. designed. for. medium-sized. heating. The. instructions. given. in. this. manual. 1.2  DIMENSIONS R.. C.H..return. ”...
  • Page 38: Installation

    1.4  MAIN COMPONENTS . 1. Gas.valvey . 2. 1/2”.bulb.holder . 3. Safety.stat . 4. Piezoelectric.ignition . 5. Main.switch . 6. Boiler.stat . 7. Thermometer . 8. Smoke.stat. . 9. 1/8”.pressure.test.point. . 1 0. Burner.manifold . 1 1. Boiler.drain 12. . Pilot.burner Fig..2 2 ...
  • Page 39 5,000.cm .for.gas.with.a.density.gre- ater.than.0.8. 2.1.1  Handling Once.the.boiler.is.in.its.place.of.instal- lation. and. the. packaging. has. been. removed,.proceed.as.follows.if.it.must. be.moved.(fig..3/a): –. remove.the.casing.cover; –. attach. the. lifting. brackets. (located. on.the.rear.of.the.boiler).and.fasten. it.in.place.with.the.screws.provided; –. insert.two.3/4”.pipes.in.the.holes.in. the.brackets,.lift.the.boiler.carefully. and.place.into.position. Fig..3/a 2.2  CONNECTING    UP SYSTEM made. using. seamless. steel. pipe. into.the.system. Before. proceeding. to. connect. up. the. (Mannesmann.
  • Page 40 ELECTRICAL CONNECTION NOTE:  Device  must  be  connected  to  essential. condition. for. efficient. boiler. an efficient earthing system.  operation.. The.boiler.is.supplied.with.an.electric. SIME  declines  all  responsibility  for  The.main.factors.to.be.taken.into.con- injury or damage to persons, animals  cable.. Should. this. require. replace- sideration. for. calculating. the. section. or  things,  resulting  from  the  failure  ment,. it. must. be. purchased. exclusi- are.
  • Page 41 2.6.1  Wiring diagram Main.switch Boiler.stat. Gas.valve Room.stat Safety.stat Smoke.stat Interrupted.thermocouple. NO  T E: When a room stat (TA), remove  the jumper from terminals 3-4.  Fig..6 2.7  TECHNICAL DATA PLATE MODEL TYPE SERIAL NUMBER CODE YEAR OF CONSTRUCTION PIN NUMBER DIRECTIVE OF REFERENCE WATER CONTENT IN BOILER HEAT INPUT MAX HEAT INPUT MIN HEAT OUTPUT MAX (80-60°C) HEAT OUTPUT MIN (80-60°C) HEAT OUTPUT MAX (50-30°C) HEAT OUTPUT MIN (50-30°C)
  • Page 42: Characteristics

    3  CHARACTERISTICS 3.1  SMOKE SAFETY DEVICE  tities. that. might. constitute. a. danger.. all. the. necessary. modifications. and.   (fig. 7) To.restart.the.boiler,.the.cover.of.the. amendments.so.that.it.can.work.pro- thermostat. must. be. unscrewed. and. perly. This.is.a.safety.device.against.possible. reset.the.underlying.button.. smoke.emission.into.the.ambience.(8. Make.sure.the.control.panel.is.discon- nected. before. carrying. out. this. ope- 3.2  SYSTEM AVAILABLE  fig..2)..   HEAD (fig. 8) The.
  • Page 43: Use And Maintenance

    . 3. Pressure.regulator 4.1.1  Gas pressure . 4. Coil.assembly   on the main burner . 5. Pilot.flame.adjustment . 6. Terminal.board The. pressure. is. adjusted. by. SIME. in. the. production. line.. But. since. in. the. place.of.installation.the.pressure.sup- ply. values. can. change,. it. is. required. Fig..10 to.verify.gas.pressure.and.flow.at.the. first.ignition.
  • Page 44 pilot.burner.to.the.support.bracket -..Remove. the. spark. plug. and. the. interrupted.thermocouple REMOVE -..Loosen. the. fitting. that. secures. the. gas.pipe.to.the.pilot -..Replace.the.pilot.nozzle -..Reassemble.the.parts.removed. 4.4  GAS CONVERSION (fig. 11/b) To. convert. to. butane. gas. (G30). or. LEGENDE propane. gas. (G31),. replace. the. main. . 1. Long.screw nozzles. and. the. pilot. nozzle. with. the. .
  • Page 45 follows: –. Check. whether. there. is. voltage. at. short.or.incorrectly.adjusted –. Turn. the. main. switch. off. to. stop. both.ends.of.coil. -. Replace.the.thermocouple electric. power. reaching. the. boiler. –. The.coil.has.a.break.in.the.winding;. -..Replace.the.gas.valve. and.close.the.gas.feed.cock. replace. –. Remove.the.shell.door.and.cover. –. The. rectifier. card. that. supplies. the. –. Remove.the.top.panel.of.the.flue.gas. coil.is.interrupted;.replace.
  • Page 46 USER INSTRUCTIONS WARNINGS –. In.case.of.fault.and/or.incorrect.equipment.operation,.deactivate.it,.without.making.any.repairs.or.taking.any. direct.action..Contact.the.nearest.qualified.personnel. –. The.installation.of.the.boiler.and.any.servicing.or.maintenance.job.must.be.carried.out.by.qualified.personnel.. Under.no.circumstances,.the.devices.sealed.by.the.manufacturer.can.be.tampered.with. –. It.is.absolutely.prohibited.to.block.the.intake.grilles.and.the.aeration.opening.of.the.room.where.the.equipment. is.installed.. LIGHTING AND OPERATION BOILER IGNITION (fig. 14) Open. the. gas. supply. cock. and. give. voltage.to.the.boiler.by.pushing.the. switch..Then,.proceed.as.follows: -..Completely. push. the. gas. valve. button. (white. button). for. 15-20. seconds. and. at. the. same. time. push. repeatedly. the. piezoelectric. igniter.button..When.releasing.the.
  • Page 47 SMOKE SAFETY DEVICE (fig. 16) This. is. a. safety. device. against. possible. smoke. emission. into. the. ambience... The. safety. device. switches. off. the. gas. valve. when. the. return. of. the. smokes. into. the. ambience. is. conti- nuous.and.then.dangerous. To.restart.the.boiler,.the.cover.of.the. thermostat.must.be.unscrewed.and. then. press. the. underlying. button. (fig..16)..
  • Page 48 NOTE...
  • Page 49 NOTE...
  • Page 52 Fonderie.Sime.S.p.A..-..Via.Garbo,.27..-..37045.Legnago.(Vr). Tel..+39.0442.631111.-..Fax.+39.0442.631292..-..www.sime.it...

This manual is also suitable for:

Rmg 80 pRmg 90 pRmg 100 p