Download Print this page
Zizito NIKO Manual

Zizito NIKO Manual

Folding scooter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Klapproller ............................................... 2
DE
Folding Scooter ....................................... 7
EN
Trottinette .............................................. 12
FR
Scooter ................................................. 17
ES
Scooter ................................................. 22
IT
Scooter.................................................. 27
NL
Scuter .................................................... 32
RO
Σκούτερ ................................................. 37
GR
Тротинетка ........................................... 42
BG
NIKO
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Zizito NIKO

  • Page 1 Klapproller ..........2 Folding Scooter ........7 Trottinette ..........12 Scooter ..........17 Scooter ..........22 Scooter..........27 Scuter ............ 32 Σκούτερ ..........37 Тротинетка ........... 42 NIKO...
  • Page 2 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung. WARNUNG! Dieser Roller muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Warnung! Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten, Erstickungsgefahr durch Kleinteile. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Befestigungen gesichert sind, bevor Sie einem Kind erlauben, diesen Roller zu fahren. Nicht für Kinder mit einem Körpergewicht von mehr als 50 kg geeignet.
  • Page 3 Ausrichtschraube Die Schraube darf nicht herausgedre- ht werden. Wenn Sie diese Schraube verlieren, verwenden Sie den Roller erst wieder, wenn die Schraube ersetzt wurde. Zum Aufklappen des Rollers die Ziehen Sie den Kunststoffhebel, um Schnellverriegelung lösen. das System zu entriegeln Wenn der Roller vollständig aus- geklappt ist, lassen Sie den Kunst- stoffhebel los, um das System zu verriegeln.
  • Page 4 Warnung! Achten Sie beim Zusam- menklappen des Rollers darauf, dass das Vorderrad mit dem Rollerkörper ausgerichtet ist. Wenn dies nicht der Fall ist, lässt sich der Verschluss nicht richtig schließen. Halten Sie die Fin- ger von allen beweglichen Teilen des Rollers fern, damit die Finger nicht eingeklemmt werden könnten.
  • Page 5: Wichtiger Sicherheitshinweis

    WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: 1. Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Roller benutzen! 2. Der Roller sollte von einem Erwachsenen zusammengebaut werden! 3. Der Roller sollte von einem Erwachsenen getestet werden! 4. Bei der Verwendung des Scooters sollte eine Schutzausrüstung getragen werden - Helm, Knieschützer, Ellbogenschützer, geeignete Schuhe.
  • Page 6 23. Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei schlechtem Wetter (Regen, Schnee, schlechte Sicht) oder in der Nähe von dicht besiedelten Gebi- eten (Gehsteige, Straßen, Autobahnen, schlammige Gebiete, felsige und rutschige Oberflächen). Wir empfehlen, dass Sie dieses Produkt in einem Park oder auf einer anderen Freifläche zu verwenden. 24. Nehmen Sie dieses Produkt nicht auseinander. 25. Es erfordert große Geschicklichkeit, um Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers und Dritter führen.
  • Page 7 Please read this manual before use. WARNING! This scooter is to be assembled by an adult. Warning! Not suitable for children under 36 months, Choking hazard due to small parts. Check all parts & fixing are secure before allowing a child to ride this scooter. Not for children with a bodyweight of more than 50kgs. Warning! A portative helmet should be worn. Use only under constant adult supervision. To fit grips, insert handle bars into the T-bar and make sure that the spring button pops out to secure in position properly.
  • Page 8 Alignment screw The screw must not be taken out. If you lose this screw, do not use until the screw has been replaced. To unfold scooter, release the quick Pull the plastic lever to unlock the lock. system When the scooter is completely un- fold, release the plastic lever to lock the system, lock the quick lock, then turn the screw clockwise until it is tight enough to close the buckle.
  • Page 9: Maintenance

    Warning! When folding the scooter, ensure that the front wheel aligned to the scooter body. If it is not done, it will not close properly. Keep fingers away from all moveable parts be the scooter as fingers could get trapped. Operation Manual 1. Grip the handlebars with your hands, place one foot on the board and the other foot on the ground. 2. Pay attention to your surroundings and make sure that your riding areas is clear 3.
  • Page 10: Important Safety Notice

    IMPORTANT SAFETY NOTICE: 1. Read carefully instructions for assembling before using the scooter! 2. The scooter should be assembled by an adult! 3. The scooter should be tested by an adult! 4. Protective equipment should be worn when using the scooter – helmet, knee-pads, elbow-pads suitable shoes. 5. The child should be instructed how to use the scooter properly. 6. It is forbidden to climb and descend slopes. 7. The scooter brake is not designed to stop when descending slopes. 8.
  • Page 11 23. Do not use this product during poor weather (rain, snow, poor visibility) or around heavily populated areas (pavements, streets, highways, muddy areas, rocky surfaces and slippery surfaces). We recommend that you use this product in a park or other open space. 24. Do not take this product apart. 25. Requires great skill, so as to avoid falls or collisions causing injury to the user and third parties. WARNING: 1. The scooter is not designed to be dropped when not in use. If the scooter is dropped after use, over a period of time you will damage the plastic end piece, the foam and the tubing. If you damage this part of the scooter, it is strongly advised that you replace the damaged parts as soon as possible...
  • Page 12 Veuillez lire ce manuel avant utilisation. AVERTISSEMENT! Ce scooter doit être assemblé par un adulte. Avertissement! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois, Risque d’étouffement dû à de petites pièces. Vérifiez que toutes les pièces et la fixation sont sécurisées avant de permettre à un enfant de conduire ce scooter. Pas pour les enfants ayant un poids corporel supérieur à 50 kg. Avertissement! Un casque portatif doit être porté. Utiliser uniquement sous la surveillance constante d’un adulte. Pour adapter les poignées, insérez le guidon dans la barre en T et as- surez-vous que le bouton du ressort...
  • Page 13 Vis d’alignement La vis ne doit pas être retirée. Si vous perdez cette vis, ne l’utilisez pas tant que la vis n’a pas été rem- placée. Pour déplier le scooter, relâchez le Tirez sur le levier en plastique pour verrou rapide. déverrouiller le système Lorsque le scooter est complètement déplié, relâchez le levier en plastique...
  • Page 14 Avertissement! Lorsque vous pliez le scooter, assurez-vous que la roue avant est alignée sur le corps du scooter. Si ce n’est pas fait, il ne se fermera pas correctement. Gardez les doigts loin de toutes les pièces mo- biles du scooter car les doigts pour- raient être piégés. Manuel d’utilisation 1. Saisissez le guidon avec vos mains, placez un pied sur la planche et l’autre pied sur le sol.
  • Page 15: Avis De Sécurité Important

    AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT: 1. Lisez attentivement les instructions de montage avant d’utiliser le scooter! 2. Le scooter doit être assemblé par un adulte! 3. Le scooter doit être testé par un adulte! 4. Un équipement de protection doit être porté lors de l’utilisation du scooter - casque, genouillères, coudières, chaussures appropriées.
  • Page 16 23. N’utilisez pas ce produit par mauvais temps (pluie, neige, mauvaise visi- bilité) ou autour de zones fortement peuplées (trottoirs, rues, autoroutes, zones boueuses, surfaces rocheuses et surfaces glissantes). Nous vous recommandons d’utiliser ce produit dans un parc ou un autre espace ouvert.
  • Page 17 Por favor, lea este manual antes de usarlo. ¡ADVERTENCIA! Este scooter debe ser ensamblado por un adulto. ¡Advertencia! No apto para niños menores de 36 meses, Peligro de asfixia debido a piezas pequeñas. Verifique que todas las piezas y la fijación estén seguras antes de permitir que un niño monte sobre este scooter. No para niños con un peso corporal de más de 50 kg. ¡Advertencia! Se debe usar un casco de protección.
  • Page 18 Tornillo de alineación Este tornillo no debe extraerse. Si pierde este tornillo, no utilizar hasta que el tornillo haya sido sustituido. Para desplegar el scooter, suelte el Tire de la palanca de plástico para cierre rápido. desbloquear el sistema Cuando el scooter esté completa- mente desplegado, suelte la palanca de plástico para bloquear el sistema, bloquee el cierre rápido y luego gire el tornillo en el sentido de las agujas del...
  • Page 19: Mantenimiento

    Advertencia! Al plegar el scooter, asegúrese de que la rueda delan- tera esté alineada con el cuerpo del scooter. Si no lo hace, no se cerrará correctamente. Mantenga los dedos alejados de todas las partes móviles del scooter, ya que los dedos podrían quedar atrapados. Manual de funcionamiento 1. Agarre el manillar con las manos, coloque un pie sobre la base y el otro pie en el suelo.
  • Page 20: Aviso De Seguridad Importante

    AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE: 1. Leer atentamente las instrucciones de ensamblaje antes de utilizar el scooter. 2. ¡El scooter debe ser ensamblado por un adulto! 3. ¡El scooter debe ser probado por un adulto! 4. Se debe utilizar equipo de protección al montar en el scooter: casco, rodil- leras, coderas y calzado adecuado. 5. Se debe instruir al niño sobre cómo utilizar correctamente el scooter. 6. Está prohibido subir y bajar pendientes. 7.
  • Page 21 22. Este producto no es un vehículo de carretera y debe utilizarse solo para fines de ocio. 23. No utilice este producto cuando haga mal tiempo (lluvia, nieve, poca visibilidad) ni en zonas muy transitadas (aceras, calles, carreteras, zonas embarradas, superficies rocosas y resbaladizas). Le recomendamos que utilice este producto en un parque u otro espacio abierto. 24. No desmonte este producto. 25. Requiere una gran habilidad para evitar caídas o choques que provoquen lesiones al usuario y a terceros. ADVERTENCIA: 1. El scooter no está diseñado para dejarse caer cuando no se utiliza. Si el scooter se deja caer después de utilizarlo, con el paso del tiempo dañará...
  • Page 22 Si prega di leggere questo manuale di istruzioni prima dell’uso. ATTENZIONE! Questo scooter deve essere assemblato da un adulto. Attenzione! Non adatto a bambini sotto i 36 mesi, Pericolo di soffocamento a causa delle piccole parti. Controllare che tutte le parti e il fissaggio siano sicuri prima di permettere a un bambino di guidare questo scooter. Non adatto a bambini con un peso corporeo superiore a 50 kg. Attenzione! Si dovrebbe indossare un casco portatile.
  • Page 23 Vite di allineamento La vite non deve essere tolta. Se si perde questa vite, non utilizza- re fino a quando la vite non è stata sostituita. Per aprire lo scooter, rilasciare il bloc- Tirare la leva di plastica per sbloccare co rapido. il sistema Quando lo scooter è completamente aperto, rilasciare la leva di plastica per bloccare il sistema, bloccare la chi- usura rapida, quindi girare la vite in senso orario finché non è abbastanza...
  • Page 24 Attenzione! Quando si ripiega lo scooter, ass- icurarsi che la ruota anteriore sia allineata al corpo dello scooter. Se ciò non viene fatto, il monopattino non si chiuderà correttamente. Tenere le dita lontane da tutte le parti mobili dello scooter perché potrebbero rimanere intrappolate. Manuale di funzionamento 1.
  • Page 25 AVVISO DI SICUREZZA IMPORTANTE: 1. Leggere attentamente le istruzioni per il montaggio prima di utilizzare il monopattino! 2. Il monopattino deve essere assemblato da un adulto! 3. Il monopattino deve essere testato da un adulto! 4. Durante l’utilizzo del monopattino è necessario indossare dispositivi di protezione: casco, ginocchiere, gomitiere scarpe adatte. 5. Il bambino deve essere istruito su come utilizzare correttamente il monopattino.
  • Page 26 23. Non utilizzare questo prodotto in caso di maltempo (pioggia, neve, scar- sa visibilità) o in prossimità di aree densamente popolate (marciapiedi, strade, autostrade, aree fangose, superfici rocciose e superfici scivolose). Si consiglia di utilizzare questo prodotto in un parco o in un altro spazio aperto. 24. Non smontare questo prodotto. 25. L ’uso di questo prodotto richiede grande abilità, in modo da evitare cadute o collisioni che possano causare lesioni all’utente e a terzi. ATTENZIONE: 1.
  • Page 27 Lees deze handleiding voor gebruik. WAARSCHUWING! Deze scooter moet worden gemonteerd door een volwassene. Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden, Verstikkingsgevaar door kleine onderdelen. Controleer of alle onderdelen en bevestiging veilig zijn voordat een kind op deze scooter mag rijden. Niet voor kinderen met een lichaamsgewicht van meer dan 50 kg.
  • Page 28 Uitlijningsschroef De schroef mag er niet worden uitge- nomen. Als u deze schroef verliest, mag u hem niet gebruiken tot de schroef is vervangen. Om de scooter uit te vouwen, laat u Trek aan de plastic hendel om het het snelle slot los. systeem te ontgrendelen Wanneer de scooter volledig is uit- geklapt, laat u de plastic hendel los...
  • Page 29 Waarschuwing! Let er bij het vouwen van de scooter op dat het voorwiel is uitgelijnd op de frame van de scooter. Als het niet wordt gedaan, zal het niet goed sluiten. Houd vingers uit de buurt van alle beweegbare onderdelen van de scooter, omdat vingers vast kunnen komen te zitten.
  • Page 30 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSKENNISGEVING: 1. Lees de montage-instructies zorgvuldig door voordat u de scooter gebrui- 2. De scooter moet worden gemonteerd door een volwassene! 3. De scooter moet worden getest door een volwassene! 4. Bij het gebruik van de scootmobiel moet beschermende uitrusting worden gedragen - helm, kniebeschermers, elleboogbeschermers, geschikte schoenen. 5. Het kind moet worden geïnstrueerd hoe de scooter correct moet worden gebruikt.
  • Page 31 22. Dit product is geen wegvoertuig en mag alleen voor recreatieve doelein- den worden gebruikt. 23. Gebruik dit product niet bij slecht weer (regen, sneeuw, slecht zicht) of rond dichtbevolkte gebieden (trottoirs, straten, snelwegen, modderige geb- ieden, rotsachtige oppervlakken en gladde oppervlakken). We raden u aan dit product te gebruiken in een park of andere open ruimte.
  • Page 32 Vă rugăm să citiți acest manual înainte de utilizare. AVERTISMENT! Această trotinetă urmează să fie asamblată de un adult. Avertisment! Nu este potrivită pentru copiii sub 36 de luni, Pericol de sufocare din cauza pieselor mici. Verificați toate piesele și fixarea sunt sigure înainte de a permite unui copil să meargă cu această trotinetă. Nu este potrivită pentru copiii cu o greutate corporală mai mare de 50 kg. Avertisment! Trebuie purtată o cască de protecție. Se utilizează numai sub supravegherea constantă a adulților. Pentru a se potrivi mânerelor, intro- duceți barele de mâner în bara T și asigurați-vă că butonul de arc apare pentru a securiza în poziție în mod corespunzător. Pentru a regla tija, eliberați blocar- ea rapidă și apăsați butonul arcului, apoi reglați ghidonul la 3 niveluri de înălțime în mod corespunzător. Bu- tonul trebuie să facă apoi un pocnet în gaura de fixare. Strângeți blocarea rapidă pentru a fixa ghidonul. După utilizare, pur și simplu slăbiți blocarea rapidă, apăsați butonul de arc și apăsați în jos ghidonul. Strângeți blocarea rapidă pentru a fixa ghidonul.
  • Page 33 Șurub de aliniere Șurubul nu trebuie scos. Dacă pierdeți acest șurub, nu utilizați până când șurubul nu a fost înlocuit. Pentru a desface scuterul, eliberați Trageți maneta din plastic pentru a blocarea rapidă. debloca sistemul Când trotineta este complet desfăcută, eliberați maneta de plastic pentru a bloca sistemul, blocați blocarea rapidă, apoi întoarceți șurubul în sensul acelor de ceasornic până când este suficient de strâns pentru a închide clema.
  • Page 34 Avertisment! Când pliați scuterul, asigurați-vă că roata din față este aliniată la caroseria scuterului. Dacă nu se face, nu se va închide în mod corespunzător. Păstrați degetele departe de toate piesele mobile pentru că putea fi prinse. Manual de operare 1. Prindeți ghidonul cu mâinile, așezați un picior pe placă și celălalt picior pe pământ. 2. Acordați atenție împrejurimilor și asigurați-vă că zonele de plimbare sunt uscate 3. Loviți pământul cu piciorul lângă scuter pentru a vă oferi mișcare. 4. Repetați această acțiune de lovire pentru a rămâne în mișcare. 5. Pentru a opri sau încetini, pune piciorul lovind pe pedala de frână deasupra roții din spate sau pune piciorul pe pământ. 6. Nu frâna brusc deoarece acest lucru ar putea provoca căderi de pe trotinetă.
  • Page 35 NOTĂ IMPORTANTĂ PRIVIND SIGURANȚA: 1. C itiți cu atenție instrucțiunile de asamblare înainte de a utiliza trotineta! 2. T rotineta trebuie asamblată de un adult! 3. T rotineta trebuie testată de către un adult! 4. E chipamentul de protecție trebuie purtat atunci când folosiți trotineta - cas- că, genunchiere, protecții pentru cot. 5. C opilul trebuie să fie instruit cum să folosească trotineta în mod corespun- zător. 6. E ste interzisă urcarea și coborârea pantelor. 7. F râna scuterului nu este concepută pentru a se opri la coborârea pantelor. 8. A se utiliza numai sub supravegherea directă a unui adult! 9. Nu așezați obiecte sau bagaje pe ghidon pentru a evita riscul de dezechil- ibrare. 10. Utilizați departe de râuri, piscine, scări sau obstacole. 11.
  • Page 36 23. Nu utilizati acest produs pe vreme nepotrivită (ploaie, zăpadă, vizibilitate slabă) sau în jurul zonelor puternic populate (trotuare, strazi, autostrăzi, zone noroioase, suprafete stâncoase si suprafețe alunecoase). Vă reco- mandăm să utilizați acest produs într-un parc sau într-un alt spațiu de- schis. 24. Nu luați acest produs pe carosabil. 25. Necesită o mare abilitate, astfel încât să se evite căderile sau coliziunile care cauzează rănirea utilizatorului și a terților. AVERTISMENT: 1. Trotineta nu este proiectată pentru a fi abandonată atunci când nu este utilizată. Dacă este abandonată după utilizare, pe o perioadă de timp veți deteriora piesa de capăt din plastic, spumă și tubulatura. Dacă deteriorați această parte a scuterului, este recomandat să înlocuiți piesele deterio- rate cât mai curând posibil pentru a evita orice accident cauzat de con- tactul cu aceste piese. 2. Este recomandat să purtați echipament de protecție în timp ce utilizați acest produs, iar trotineta să nu fie utilizată pe altă suprafață decât pe sol plat. Aceasta nu este proiectată pentru drumuri pietruite, pe suprafețe de iarbă sau orice altă suprafață neuniformă, deoarece acest lucru ar putea provoca nu numai daune trotinetei, ci și utilizatorului.
  • Page 37 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το σκούτερ πρέπει να συναρμολογηθεί από έναν ενήλικα. Προειδοποίηση! Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών, Κίνδυνος πνιγμού λόγω μικρών τμημάτων. Ελέγξτε ότι όλα τα εξαρτήματα και οτι η στερέωση είναι ασφαλή πριν επιτρέψετε σε ένα παιδί να οδηγήσει αυτό το σκούτερ. Όχι για παιδιά με σωματικό βάρος άνω των 50 κιλών. Προειδοποίηση! Θα πρέπει να φοριέται ένα κράνος. Χρήση μόνο υπό συνεχή επίβλεψη ενηλίκων. Για να τοποθετήσετε λαβές, τοποθετήστε τις ράβδους λαβής στη γραμμή T και βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ελατηρίου εμφανίζεται για να ασφαλίσετε σωστά στη θέση του. Για να ρυθμίσετε το στέλεχος, αφήστε τη γρήγορη κλειδαριά και πατήστε το κουμπί ελατηρίου και, στη συνέχεια, ρυθμίστε σωστά τη χειρολαβή σε 3 επίπεδα ύψους. Στη συνέχεια, το κουμπί πρέπει να πεταχτεί στην οπή στερέωσης. Σφίξτε τη γρήγορη κλειδαριά για να ασφαλίσετε τη χειρολαβή. Μετά τη χρήση, απλά χαλαρώστε τη γρήγορη κλειδαριά, πατήστε το κουμπί ελατηρίου και πιέστε προς τα κάτω τη χειρολαβή. Σφίξτε τη γρήγορη κλειδαριά για να ασφαλίσετε τη χειρολαβή.
  • Page 38 Βίδα ευθυγράμμισης Η βίδα δεν πρέπει να αφαιρεθεί. Εάν χάσετε αυτή τη βίδα, μην τη χρησιμοποιήσετε μέχρι να αντικατασταθεί η βίδα. Για να ξεδιπλωθεί το σκούτερ, Τραβήξτε το πλαστικό μοχλό για να απελευθερώστε τη γρήγορη ξεκλειδώσετε το σύστημα κλειδαριά. Όταν το σκούτερ ξεδιπλωθεί εντελώς, απελευθερώστε τον πλαστικό μοχλό για να κλειδώσετε το σύστημα, κλειδώστε τη γρήγορη κλειδαριά και, στη συνέχεια, γυρίστε τη βίδα δεξιόστροφα μέχρι να είναι αρκετά σφιχτή για να κλείσει την πόρπη.
  • Page 39 Προειδοποίηση! Όταν διπλώνετε το σκούτερ, βεβαιωθείτε ότι ο μπροστινός τροχός ευθυγραμμίζεται με το σώμα του σκούτερ. Εάν δεν γίνει αυτό, δεν θα κλείσει σωστά. Κρατήστε τα δάχτυλα μακριά από όλα τα μετακινήσιμα μέρη του σκούτερ καθώς τα δάχτυλα θα μπορούσαν να παγιδευτούν. Εγχειρίδιο λειτουργίας 1. Πιαστε τισ χειρολαβές με τα χέρια σας, τοποθετήστε το ένα πόδι στον πίνακα και το άλλο πόδι στο έδαφος. 2. Δώστε προσοχή στο περιβάλλον σας και βεβαιωθείτε ότι οι χώροι γύρω σας είναι ασφαλείς • 3. Κλωτσίστε το πόδι σας δίπλα στο σκούτερ για να σας δώσει κίνηση. 4. Επαναλάβετε αυτή τη δράση κλωτσιάς για να παραμείνετε σε κίνηση. 5. Για να σταματήσετε ή να επιβραδύνετε, τοποθετήστε το πόδι σας στο πεντάλ φρένου πάνω από τον πίσω τροχό ή βάλτε το πόδι σας στο έδαφος. 6. Μην υπερβάλλετε το τιμόνι, καθώς αυτό θα μπορούσε να σας προκαλέσει να πέσετε από το σκούτερ. Συντήρηση 1.
  • Page 40 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: 1. Δ ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης πριν χρησιμοποιήσετε το σκούτερ! 2. Τ ο σκούτερ πρέπει να συναρμολογηθεί από έναν ενήλικα! 3. Τ ο σκούτερ πρέπει να δοκιμαστεί από έναν ενήλικα! 4. Κ ατά τη χρήση του σκούτερ πρέπει να φοράτε προστατευτικό εξοπλισμό - κράνος, επιγονατίδες, προστατευτικά αγκώνων. 5. Τ ο παιδί πρέπει να ενημερωθεί για τον σωστό τρόπο χρήσης του σκούτερ. 6. Α παγορεύεται να ανεβείτε και να κατεβείτε πλαγιές. 7. Τ ο φρένο του σκούτερ δεν έχει σχεδιαστεί για να σταματά όταν κατεβαίνετε πλαγιές. 8. Να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκων! 9. Μην τοποθετείτε αντικείμενα ή αποσκευές στο τιμόνι για να αποφύγετε τον κίνδυνο απώλειας ισορροπίας. 10. Χρησιμοποιήστε το σκούτερ μακριά από ποτάμια, πισίνες, σκάλες ή εμπόδια.
  • Page 41 22. Αυτό το προϊόν δεν είναι οδικό όχημα και θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς αναψυχής. 23. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κατά τη διάρκεια κακών καιρικών συνθηκών (βροχή, χιόνι, κακή ορατότητα) ή γύρω από πυκνοκατοικημένες περιοχές (πεζοδρόμια, δρόμοι, αυτοκινητόδρομοι, λασπώδεις περιοχές, βραχώδεις επιφάνειες και ολισθηρές επιφάνειες). Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν σε πάρκο ή άλλο ανοιχτό χώρο. 24. Μην αποσυντελώνετε αυτό το προϊόν. 25. Απαιτεί μεγάλη δεξιότητα, ώστε να αποφεύγονται πτώσεις ή συγκρούσεις που προκαλούν τραυματισμό στο χρήστη και σε τρίτους. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 1. Το σκούτερ δεν έχει σχεδιαστεί για να πέφτει όταν δεν χρησιμοποιείται. Εάν το σκούτερ πέσει μετά τη χρήση, σε μια χρονική περίοδο θα καταστρέψετε το πλαστικό κομμάτι, τον αφρό και τη σωλήνωση. Εάν προκληθεί ζημιά σε αυτό το μέρος του σκούτερ, συνιστάται έντονα να αντικαταστήσετε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα το συντομότερο δυνατόν για να αποφύγετε οποιοδήποτε ατύχημα προκληθεί από την επαφή με αυτά τα μέρη. 2. Συνιστάται ιδιαίτερα να φοράτε προστατευτικό εξοπλισμό κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος και το σκούτερ δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε άλλη επιφάνεια εκτός από επίπεδη ακόμη και στο έδαφος. Δεν έχει σχεδιαστεί για δρόμους, σε επιφάνειες γρασιδιού ή σε οποιαδήποτε άλλη ανώμαλη επιφάνεια, καθώς αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει όχι μόνο ζημιά στο σκούτερ αλλά και στον αναβάτη.
  • Page 42 Моля, прочетете това ръководство преди употреба. ВНИМАНИЕ! Тази тротинетка трябва да бъде сглобена от възрастен. Внимание! Не е подходяща за деца на възраст под 36 месеца. Опасност от задавяне поради наличие на малки части. Проверете дали всички части и фиксирането им са стабилни, преди да позволите на дете да кара тази тротинетка. Не е подходяща за използване от деца с телесно тегло над 50 кг. Внимание! По време на карането на тротинетката трябва да се носи каска. Използвайте само под постоянен надзор от възрастен. За да монтирате дръжките, поставете краищата им в Т-образната основа и се уверете, че пружинният бутон изскача, за да гарантира правилна фиксация. За да регулирате височината на кормилото, освободете бързото заключване и натиснете пружинния бутон. След това регулирайте кормилото на избраното от възможните три нива. Накрая, бутонът трябва да се постави в отвора за фиксиране. Затегнете бързото заключване, за да фиксирате кормилото. След употреба просто разхлабете бързото заключване, натиснете пружинния бутон и приберете кормилото надолу. Затегнете бързото заключване, за да фиксирате кормилото.
  • Page 43 Винт за подравняване Винтът не трябва да се изважда. Ако загубите този винт, не използвайте продукта, докато винтът не бъде сменен с нов. За да разгънете тротинетката, Издърпайте пластмасовия лост, за освободете бързото заключване. да отключите системата. Когато тротинетката се разгъне напълно, освободете пластмасовия лост, за да заключите системата. Фиксирайте бързото заключване, след това завъртете винта по посока на часовниковата стрелка, докато стане достатъчно стегнат, за да затвори скобата.
  • Page 44 Внимание! Когато сгъвате тротинетката, уверете се, че предното колело е подравнено към основната конструкция на тротинетката. Ако това не бъде направено, механизмите няма да се фиксират в правилна позиция. Дръжте пръстите си далеч от всички подвижни части на тротинетката, тъй като има опасност от заклещване и нараняване. Ръководство за експлоатация 1. Хванете кормилото с ръце, след което поставете единия крак на корпуса, а другия крак на земята. 2. Обърнете внимание на заобикалящата ви среда и се уверете, че зоните ви за каране са свободни за преминаване. 3. Оттласквайте се с крак, за да наберете скорост. 4. Повторете това движение, за да продължите да се движите напред. 5. За да намалите скоростта или да спрете, поставете оттласкващия крак върху спирачния педал над задното колело или на земята. 6. Не завивайте рязко, тъй като това може да доведе до падане от тротинетката. Поддръжка 1. След употреба, избършете продукта с мек почистващ препарат. 2. Не съхранявайте този продукт на високи температури, на силна слънчева светлина или на прашни места. 3. Съхранявайте на сухо място.
  • Page 45 ВАЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА: 1. Преди употреба, прочетете внимателно инструкциите за сглобяване на тротинетката. 2. Сглобяването на тротинетката трябва да се извършва само от възрастен. 3. Тротинетката трябва да бъде тествана от възрастен. 4. При употреба на тротинетката се препоръчва да се използва защитна екипировка – каска за глава, протектори за колена и лакти, подходящи обувки. 5. Преди употреба на тротинетката, трябва да инструктирате детето как да я кара. 6. Забрани са изкачването и спускането по силно наклонени повърхности. 7. Спирачката на тротинетката не е предназначена за спиране при спускане от склонове. 8. Използването на тротинетката е разрешено само под надзора на възрастен. 9. Не поставяйте предмети или багаж на кормилото, за да избегнете риска от нарушаване на равновесието. 10. Да се използва далеч от реки, басейни, стълби или препятствия. 11. Не правете промени или модификации по конструкцията на тротинетката. При необходимост се свържете с търговеца или с оторизиран сервиз за консултация и ремонт. 12. Не използвайте резервни или други части, които не са доставени от производителя. Производителят не носи отговорност за безопасността, в случай че са използвани резервни части, различни...
  • Page 46 20. Тротинетката трябва да се използва само от един човек. 21. Не използвайте този продукт за каскадни скокове или трикове. Тротинетката не е предназначена за такъв вид употреба. 22. Този продукт не е пътно превозно средство и трябва да се използва само за развлечение. 23. Не използвайте този продукт по време на лошо време (дъжд, сняг, лоша видимост) или около силно натоварени и населени зони (тротоари, улици, магистрали, кални зони, скалисти повърхности и хлъзгави повърхности). Препоръчваме ви да използвате този продукт в паркове или други открити пространства. 24. Не разглобявайте този продукт. 25. Изисква се голямо умение, за да се избегнат падания или сблъсъци, способни да причинят нараняване на ползвателя и трети страни. ВНИМАНИЕ: 1. Тротинетката не е проектирана да издържа на удари, когато не се използва. Ако тротинетката се изпуска или удря често, след определен период от време ще повредите пластмасовия край, пяната и тръбите. Ако повредите тези части, силно се препоръчва да смените повредените части възможно най-скоро, за да избегнете инциденти. 2. Силно се препоръчва да използвате защитно оборудване, докато използвате този продукт. Тротинетката не трябва да се използва на друга повърхност, освен на равна такава. Тя не е предназначена за чакълести пътища, затревени площи или друга неравна повърхност, тъй като това може да причини не само повреда на тротинетката, но и да доведе до нараняване на този, който я кара.
  • Page 48 ZIZITO SA, Rue Du Centre 8 Villars-Sur-Glâne, Fribourg, 1752 Switzerland www.zizito.com info@zizito.com...