Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Milk frother
Mjölkskummare / Melkeskummer /
Milchaufschäumer / Maidonvaahdotin
ENG
SE
NO
DE
FI
Item no. 903014070101

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 903014070101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RUSTA 903014070101

  • Page 1 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Milk frother Mjölkskummare / Melkeskummer / Milchaufschäumer / Maidonvaahdotin Item no. 903014070101...
  • Page 2: Product Overview

    Thank you for choosing to Read through the entire manual purchase a product from Rusta! before installation and use! Tack för att du valt att Läs igenom hela bruksanvisningen köpa en produkt från Rusta! innan montering och användning! Takk for at du valgte å kjøpe et...
  • Page 3: Specifications

    Power base / Bottenplatta / Strømbase / Gerätebasis / Virta-alusta Froth button / Skumknapp / Skummeknapp / Aufschäumtaste / Vaahdotuspainike Heat button / Uppvärmningsknapp / Varmeknapp / Heiztaste / Lämmityspainike Body / Kanna / Hoveddel / Gehäuse / Runko Lid / Lock / Lokk / Deckel / Kansi Handle / Handtag / Håndtak / Griff / Kahva Mixing whisk / Blandarvisp / Rørevisp / Rühreinsatz / Sekoitusvispilä...
  • Page 4: Get Started

    GET STARTED! • Before using your milk frother, clean all the parts according to the section “CARE AND CLEANING”. IMPORTANT: Do not wash any parts in the dishwasher, and do not immerse the jug in water. This may permanently damage the product and void the warranty. •...
  • Page 5 4. Connect the plug into a power outlet. 5. Press the heat button once, the working indicator will light up. Then the appliance will start to work. Once the temperature of milk has achieved the setting value, appliance will stop working. NOTE: During operation, you can stop operating by pressing the heat button once.
  • Page 6: Care And Cleaning

    WARNING! Min. 3 min. rest time must be maintained between two continuous cycles, otherwise, the appliance will enter self-protection state automatically after working for 5 cycles continuously, the working indicator will flash and the switch button will not be activated, after about 5 minutes, the appliance will enter standby state and you can continue operating the appliance.
  • Page 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, you should always take basic safety measures. Always keep the following in mind: • Read all instructions before using. • Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage in your home.
  • Page 8 • Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water. • Avoid contacting moving parts. • The use of attachments not recommended or sold by manu- facturer may cause fire, electric shock or injury. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
  • Page 9 • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – Farm houses; – By clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Page 10: Kom Igång

    KOM IGÅNG! • Innan mjölkskummaren används ska alla delar rengöras i enlighet med avsnittet “SKÖTSEL OCH RENGÖRING”. VIKTIGT: Maskindiska inga delar och doppa inte ned kannan i vatten. Detta kan medföra att produkten skadas permanent och att garantin inte längre gäller. •...
  • Page 11 4. Anslut stickkontakten till vägguttaget. 5. Tryck in uppvärmningsknappen en gång, funktionsidikatorn börjar lysa. Därefter börjar apparaten arbeta. När mjölken har uppnått inställd temperatur stängs apparaten av. OBS: När apparaten är igång kan den stängas av genom att trycka en gång på uppvärmningsknappen.
  • Page 12: Skötsel Och Rengöring

    VARNING! Apparaten måste få vila i minst 3 minuter mellan två på varandra följande cykler, annars stängs den som en säkerhetsåtgärd automatiskt av efter 5 sådana cykler. Funktionsindikatorn blinkar och strömbrytaren kan inte manövreras. Efter ca. 5 minuter återgår apparaten till standby-läge och kan fortsätta användas.
  • Page 13 SÄKERHETSANVISNINGAR Följ alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter vid användning av elektriska apparater. Tänk alltid på följande: • Läs alla instruktioner före användning. • Kontrollera alltid att apparatens märkspänning överensstämmer med nätspänningen i hemmet. Kontakta återförsäljaren om så inte är fallet och använd inte apparaten. •...
  • Page 14 • Undvik kontakt med rörliga delar. • Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan orsaka brand, elektriska stötar eller skada. • Använd inte en apparat med skadad elsladd eller kontakt eller omden krånglar, har tappats i golvet eller skadats på annat sätt. Lämna in den till närmaste auktoriserade serviceverkstad för undersökning, reparation eller justering.
  • Page 15 • Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande tillämpningar, t.ex. – personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer, – bondgårdar, – av gäster på hotell och andra liknande boendeformer, – bed & breakfast. • Håll alltid barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. •...
  • Page 16: Kom I Gang

    KOM I GANG! • Før du bruker melkeskummeren, må du rengjøre alle delene som beskrevet i avsnittet "VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING". VIKTIG: Ikke vask noen deler i oppvaskmaskinen, og ikke senk kannen ned i vann. Dette kan føre til permanent skade på produktet og gjøre garantien ugyldig. •...
  • Page 17 4. Sett inn støpselet i en stikkontakt. 5. Trykk én gang på varmeknappen, og driftsindikatoren tennes. Apparatet starter. Når melken har oppnådd innstilt temperatur, slår apparatet seg av. MERK: Mens apparatet er i bruk, kan du stoppe det ved å trykke én gang på...
  • Page 18: Pleie Og Rengjøring

    ADVARSEL! Min. Det må være 3 minutters hviletid mellom to etterfølgende sykluser, ellers går apparatet automatisk til en beskyttelsestilstand etter 5 fortløpende sykluser. Driftsindikatoren blinker og bryterknappen fungerer ikke, men etter ca. 5 minutter går apparatet til standby-tilstand og du kan fortsette å bruke det. MERK: Rengjør kannen som beskrevet i avsnittet "VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING"...
  • Page 19 SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid ta hensyn til sikkerheten. Vær alltid oppmerksom på følgende: • Les alle instruksjonene før bruk. • Før du kobler apparatet til strøm, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, samsvarer med spenningen i huset. Hvis den ikke samsvarer, må...
  • Page 20 • Ikke berør den varme overflaten. Bruk håndtaket eller knappen. • Vær ekstremt forsiktig når du flytter på et apparat som inneholder varm væske. • Unngå å berøre bevegelige deler. • Bruk av tilbehør som ikke anbefales av eller selges av produsenten, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskader.
  • Page 21 • Plasser aldri dette apparatet på eller i nærheten av varme gassovner eller elektriske ovner, eller slik at det kan komme i kontakt med oppvarmede apparater. • Dette apparatet er beregnet brukt i private husholdninger eller lignende miljøer, for eksempel: –...
  • Page 22: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE! • Reinige vor der Verwendung des Milchaufschäumers alle Teile gemäß dem Abschnitt „PFLEGE UND REINIGUNG“. WICHTIG: Kein Teil des Geräts darf in der Spülmaschine gereinigt werden. Den Behälter nicht in Wasser tauchen. Dies kann das Produkt dauerhaft beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Page 23 4. Schließe den Stecker an eine Steckdose an. 5. Drücke die Heiztaste einmal, die Betriebsanzeige leuchtet auf. Das Gerät beginnt daraufhin zu arbeiten. Sobald die Temperatur der Milch den eingestellten Wert erreicht hat, hört das Gerät auf zu arbeiten. HINWEIS: Während des Betriebs kannst du den Vorgang durch einmaliges Drücken der Heiztaste beenden.
  • Page 24: Pflege Und Reinigung

    WARNHINWEIS! Zwischen zwei aufeinanderfolgenden Arbeitsgängen müssen mindestens 3 Minuten Ruhezeit eingehalten werden, andernfalls geht das Gerät nach 5 Arbeitsgängen automatisch in den Selbstschutzmodus über. Die Betriebsanzeige blinkt und die Einschalttaste wird nicht aktiviert. Nach ca. 5 Minuten geht das Gerät in den Stand-by- Modus über und du kannst das Gerät weiter betreiben.
  • Page 25 SICHERHEITSHINWEISE Wenn du ein Elektrogerät benutzt, solltest du immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Beachte stets Folgendes: • Lies die gesamte Gebrauchsanleitung durch. • Prüfe vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung in deiner Wohnung übereinstimmt.
  • Page 26 • Wird ein Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet, ist eine sorgfältige Beaufsichtigung erforderlich. • Fasse keine heißen Oberflächen an. Verwende den Griff oder Knauf. • Wenn du ein Gerät bewegst, in dem sich heißes Wasser befindet, ist extreme Vorsicht geboten.
  • Page 27 Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen zu einem sicheren Gebrauch erhalten haben und die Gefaren verstehen. • Das Gerät ist nicht als Spielzeug für Kinder geeignet. • Das Gerät immer mit geschlossenem Deckel betreiben. •...
  • Page 28: Käytön Aloittaminen

    KÄYTÖN ALOITTAMINEN! • Puhdista kaikki osat ennen maidonvaahdottimen käyttöä kohdan ”HOITO JA PUHDISTUS” ohjeiden mukaisesti. TÄRKEÄÄ: Älä pese mitään osia astianpesukoneessa äläkä upota kannua veteen. Tämä voi vahingoittaa tuotetta pysyvästi ja mitätöidä takuun. • Laite on varustettu sekoitusvispilällä ja vaahdotusvispilällä. Sekoitusvispilää käytetään maidon sekoittamiseen lämmityksen aikana estämään sen kiinnitarttuminen.
  • Page 29 4. Kytke pistoke pistorasiaan. 5. Paina lämmityspainiketta kerran, toiminnan merkkivalo syttyy. Laite käynnistyy. Kun maidon lämpötila on saavuttanut asetusarvon, laite lakkaa toimimasta. HUOMAUTUS: Käytön aikana voit sammuttaa laitteen painamalla lämmityspainiketta kerran. 6. Kun laite on pysähtynyt, avaa kansi, kaada lämmitetty ja vaahdotettu maito lasiin ja nauti.
  • Page 30 VAROITUS! Kahden yhtäjaksoisen käyttösyklin välillä on pidettävä vähintään 3 minuutin tauko. Muussa tapauksessa siirtyy automaattisesti itsesuojaustilaan, kun se on työskennellyt 5 sykliä yhtäjaksoisesti. Suojaustilassa toiminnan merkkivalo vilkkuu eikä kytkinpainiketta voi painaa. Laite siirtyy noin 5 minuutin kuluttua valmiustilaan ja voit jatkaa laitteen käyttöä. HUOMAUTUS: Puhdista kannu kohdassa ”HOITO JA PUHDISTUS”...
  • Page 31 TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava tiettyjä perusturvatoimia. Huomioi aina seuraavat asiat: • Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. • Ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen, tarkista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa kotisi verkkojännitettä. Jos näin ei ole, ota yhteys jälleenmyyjään - älä yritä käyttää laitetta. •...
  • Page 32 • Älä kosketa kuumaa pintaa. Käytä kahvaa tai painiketta. • Kuumaa vettä sisältävää laitetta siirrettäessä on oltava erittäin varovainen. • Vältä koskettamasta liikkuvia osia. • Muiden kuin valmistajan suosittelemien tai myymien lisäosien käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vamman. • Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on vaurioitunut tai kun laitteessa on ilmennyt toimintahäiriöitä...
  • Page 33 • Älä koskaan aseta laitetta kuuman kaasu- tai sähkölieden päälle tai niiden lähelle tai paikkaan, jossa se saattaisi koskettaa kuumaa laitetta. • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa käyttökohteissa, kuten: – Henkilöstön keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä –...
  • Page 34: Environment And Recycling

    ENVIRONMENT AND RECYCLING When the product is used up, leave it for recycling according to local waste disposal regulations. Note that the product must not be disposed of with normal household waste. MILJÖ OCH ÅTERVINNING När produkten är uttjänt lämnar du den till återvinning enligt lokala regler för avfallshantering.
  • Page 35: Right Of Complaint

    RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly.
  • Page 36 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Customer Service Rusta Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN Website: www.rusta.com E-mail: customerservice@rusta.com Rustas kundtjänst Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hemsida: www.rusta.com E-post: customerservice@rusta.com Rustas kundetjeneste Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hjemmesida: www.rusta.com...

Table of Contents