Page 1
GPG 1100iS PRO GPG 2000i PRO GPG 2500i PRO GPG 3500iE PRO ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE...
EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR GASOLINE INVERTER GENERATOR ΕΝ GÉNÉRATEUR INVERTER À ESSENCE GENERATORE DI CORRECNTE INVERTER A BENZINA ΓΕΝΝΉΤΡΙΑ ΒΕΝΖΙΝΉΣ INVERTER BENZINSKI INVERTER GENERATOR ZA STRUJU GENERATOR INVERTER ZA STRUJU SA BENZINSKIM GENERATOR BENZINA CU INVERTOR...
Page 3
9 10 11 RESET 5V 1A 5V 2.1A BREAKER DC 12V8.3A PARALLEL AC 230V AC 230V OUTLETS GROUND www.ffgroup-tools.com...
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI Always read and Toujours lire et Leggere e comprendere understand the comprendre les sempre le istruzioni prima instructions before instructions avant di operare operating d’opérer Portez toujours un Indossare sempre Always wear appropriate masque respiratoire...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA SIMBOLA SIMBOLURILOR Διαβάστε και κατανοήστε Uvek pročitajte i Citiți și înțelegeți Uvijek pročitajte i shvatite τις οδηγίες χρήσης πάντα razumejte uputstva pre întotdeauna instrucțiunile upute prije operacije πριν από τη λειτουργία rada înainte de a utiliza Να...
Page 10
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI Champs Electromagnetic fields Campi elettromagnetici électromagnétiques Risque de blessure en cas Pericolo di lesioni a causa Risk of injury, due to tip over de basculement di ribaltamento Risque Risk of poisoning, due to Rischio di avvelenamento, d'empoisonnement, dû...
Page 11
ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA SIMBOLA SIMBOLURILOR Ήλεκτρομαγνητικό πεδίο Elektromagnetna polja Elektromagnetska polja Câmpuri electromagnetice Rizik od povreda, zbog Opasnost od ozljeda Risc de rănire, din cauza Κίνδυνος τραυματισμού, λόγω ανατροπής prevrtaka zbog prevrtanja răsturnării Κίνδυνος...
Page 12
| English ENGLISH kept away at all times. Do not smoke near the ma- chine or any fuel and oil. Refuel only outdoors, in a well-ventilated area, with the engine shut off. GENERAL SAFETY WARNINGS Slowly open the fuel tank to allow the pressure inside to decrease gradually.
English | 13 and the mains connection must be protected by are not limited, to operation of the machine: an appropriate fuse. Without the original accessories supplied by the manufacturer. ROTATING PARTS HAZARDS With original accessories but in a way not in ac- Rotating parts can cause serious injury.
Page 14
| English Remove the fuel tank cap. NOTE Add fuel to the upper level of the fuel tank. This step applies only to cold starting of the engine. Leave a minimum 5 mm of space between the When the engine is already warm or the environ- top of the fuel and the inside edge of the tank to ment temperature is high, the main switch should allow for expansion.
Page 15
English | 15 power generation stops, proceed as follows: WARNING Turn off any connected electric devices and stop Never start or stop the generator with electrical de- the engine. vices plugged in or turned on. Reduce the total wattage of connected electric Let the generator run at no-load for several min- devices within the rated output.
Page 16
| English 2. Make sure that the air filter element (Fig. 11.2) √ √* Spark plug Check-Adjust is free from dirt and in a good condition. If it is Fuel line and √* Check-Clean ** dirty, remove and clean it. filter 3.
Page 17
English | 17 STORAGE FRANÇAIS WARNING Never store the unit with fuel in the tank and always AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ allow the unit to cool before storing. Store the unit only in dry and well ventilated areas. In case the unit will be stored for an extended Lisez et comprenez ce manuel du propriétaire avant time, use the following storage procedure: d'utiliser ce produit.
Page 18
18 | Français portez toujours un équipement de protection ap- RISQUES ÉLECTRIQUES proprié lors de leur manipulation. Stockez toujours Assurez-vous que les prises électriques de la ma- le carburant et l'huile dans des conteneurs approu- chine et les câbles et fiches qui y sont connectés vés et éliminez-les de manière responsable.
Page 19
Français | DANGERS RESTANTS 12. Commutateur de contrôle intelligent du moteur La machine a été construite à l'aide d'une tech- (ESC) nologie moderne et conformément aux règles de 13. Protection thermique AC sécurité reconnues. Même lorsque toutes les me- 14. Fiches de connexion parallèle sures de sécurité...
Page 20
20 | Français Ajoutez progressivement suffisamment d'huile Lorsque le moteur se réchauffe, placez l'interrupteur pour amener le niveau d'huile jusqu'au rebord du principal sur la position "ON" si le moteur a démarré goulot de remplissage d'huile, jusqu'au niveau à froid. supérieur (Fig.
Page 21
Français | important, comme un compresseur ou une pompe Laissez le générateur fonctionner à vide pendant submersible. Cependant, il ne s'agit pas d'un dys- plusieurs minutes, pour stabiliser les tempéra- fonctionnement. tures internes du moteur et du générateur. Tourner l'interrupteur principal sur la position Interrupteurs thermiques "OFF".
Page 22
| English l'huile usée. Unité com- √ Inspection visuelle 3. Retirez le bouchon de vidange d'huile (Fig. 10.4) plète et la rondelle (Fig. 10.5) pour permettre à l'huile Poignées de Vérifier le √ de s'écouler complètement. contrôle fonctionnement 4. Repositionner le bouchon de vidange d'huile Pare-étin- avec sa rondelle et serrer convenablement.
Page 23
English | 23 (Fig. 12.3) pour retirer soigneusement la bougie chiffon humide pour éviter l'accumulation de d'allumage. rouille. 3. Vérifier l'état de la bougie et de son électrode. Il PROTECTION ENVIRONNEMENTALE doit être propre et non usé. Vérifiez que l'écar- tement de la bougie est compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Page 24
24 | Italiano PERICOLI DI INCENDIO E USTIONI ITALIANO La benzina e l'olio sono infiammabili. Seguire le istruzioni fornite da ciascun produttore prima AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA dell'uso. Tenere sempre lontane potenziali fonti di fuoco o scintille. Non fumare vicino alla macchina Leggere e comprendere questo manuale dell'utente o a qualsiasi carburante e olio.
Page 25
Italiano | SPECIFICHE DEL PRODOTTO ra o cavi elettrici, per evitare il rischio di scosse elettriche. Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dalla presa. Allontanare sempre il cavo di ali- USO PREVISTO mentazione dal retro della macchina e protegger- Questa macchina è...
Page 26
26 | Italiano OPERAZIONE rare adeguatamente. AVVERTIMENTO PREOPERAZIONE Utilizzare un imbuto per evitare di versare carburan- Il disimballaggio e il completamento del mon- te o olio. Pulire il carburante e l'olio versati prima di taggio devono essere effettuati su una superfi- avviare il motore.
Page 27
Italiano | FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ generazione di energia si interrompe, procedere come segue: Interruttore principale Spegnere tutti i dispositivi elettrici collegati e OFF: Il circuito di accensione è spento e il carbu- spegnere il motore. rante è spento. Il motore non funzionerà. Ridurre la potenza totale dei dispositivi elettrici ON: Il circuito di accensione è...
Page 28
28 | Italiano e leggere le relative istruzioni. Indossare sempre in- Serbatoio √* di carbu- Controlla - Pulisci ** dumenti adeguati e guanti protettivi ogni volta che rante le mani sono a rischio. Eventuali regolazioni o operazioni di manutenzi- Coppa di deposito one non descritte nel presente manuale devono √...
Page 29
Italiano | FILTRO DELL'ARIA situato in corrispondenza del tappo del serbatoio del AVVERTIMENTO carburante. Il filtro del carburante può essere selezi- Il funzionamento del motore senza filtro dell'aria, o con onato e deve essere controllato periodicamente. Se un filtro dell'aria danneggiato, consentirà allo sporco il filtro è...
Page 30
30 | Ελληνικά χθούν επικίνδυνοι καπνοί μονοξειδίου του άν- ΕΛΛΗΝΙΚΆ θρακα ή κοντά σε ανοιχτά παράθυρα. Το καύσιμο και το λάδι είναι εξαιρετικά τοξικά. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις εξάτμισης του καυσίμου και να φοράτε πάντα κατάλληλο προ- Διαβάστε...
Page 31
Ελληνικά | Κατά τον καθαρισμό ή τη συντήρηση. νημα μόνο σε λογικές ώρες της ημέρας. Όταν μετακινείστε μεταξύ θέσεων εργασίας. Διατηρείτε γερή και καλής ισορροπίας θέση ερ- Κατά την μεταφορά. γασίας. Όπου είναι δυνατόν, αποφύγετε να εργά- Πριν την αποθήκευση. ζεστε...
Page 32
32 | Ελληνικά ΤΆΥΤΌΠΌΙΗΣΗ ΜΕΡΩΝ αποθήκευση επιπλέον καυσίμου και να μη χρησιμο- 1. Λαβή μεταφοράς ποιείτε καύσιμο που έχει αποθηκευτεί για περισσό- 2. Τάπα δοχείου καυσίμου τερο του ενός μηνός. 3. Πίνακας ελέγχου Προδιαγραφές λαδιού: Για γενική χρήση (5°C - 38°C) 4.
Page 33
Ελληνικά | ότου αισθανθείτε αντίσταση για να φέρετε τον κινη- AC (Πράσινη) θα σβήσει και η ενδεικτική λυχνία τήρα σε συμπίεση και μετά τραβήξτε δυναμικά για υπερφόρτωσης (Κόκκινη) θα παραμείνει αναμ- να εκκινήσετε τον κινητήρα. μένη, αλλά ο κινητήρας δεν θα σταματήσει να ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ...
Page 34
34 | Ελληνικά ΠΡΌΓΡΆΜΜΆ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές που απαιτούν μεγάλο ρεύμα εκκίνησης, όπως συμπιεστή υποβρύ- χιας αντλίας, ή όταν το φορτίο που εφαρμόζεται στη Συχνότητα γεννήτρια είναι μεγαλύτερο από το μισό της ονομα- στικής ισχύος εξόδου. Θέση γείωσης Ό ακροδέκτης γείωσης συνδέει τη γραμμή γεί- ωσης...
Page 35
Ελληνικά | 1. Αφαιρέστε την τάπα λαδιού (Εικ. 10.6) από το λαι- με νέο λάδι κινητήρα. μό πλήρωσης λαδιού του κινητήρα (Εικ. 10.1) 6. Επανατοποθετήστε το στοιχείο φίλτρου αέρα 2. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού. Ή στάθμη λαδιού πρέ- και ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία για πει...
Page 36
36 | Srpski ΆΠΌΘΗΚΕΥΣΗ SRPSKI ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Μην αποθηκεύετε ποτέ το μηχάνημα με καύσιμο στη OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA δεξαμενή και αφήνετε πάντα να κρυώσει πριν την απο- θήκευση. Αποθηκεύστε το μηχάνημα μόνο σε ξηρούς και καλά αεριζόμενους χώρους. Pročitajte i razumete uputstvo ovog vlasnika pre Σε...
Page 37
Srpski | tencijalne izvore vatre ili iskre treba držati podalje koristite samo produžne kablove namenjene za sve vreme. Ne pušite blizu mašine ili bilo kakvog korišćenje na otvorenom. Presek bilo kog pro- goriva i ulja. Gorivo samo na otvorenom, u dobro dužnog kabla mora da izmeri najmanje 1,5mm2 provetrenoj oblasti, sa isključenim motorom.
Page 38
38 | Srpski NEPRAVILNA UPOTREBA Kapacitet rezervoara za gorivo: Pogledajte "TABELA Mašina ne sme da se koristi za napajanje aparata dru- TEHNIČKIH PODATAKA" gih koji su namenjeni u skladu sa njenim specifikaci- Da napunite mašinu gorivom (Sl. 3): jama. Skini poklopac rezervoara. Drugi primeri nepravilne upotrebe mogu da uključu- Dodajte gorivo na gornji nivo rezervoara za gori- vo.
Page 39
Srpski | Da biste pokrenuli mašinu: se AC zaštitnik saplesti, zaustavljajući proizvodnju Isključite ESC prekidač na "OFF" (Sl. 1.12). struje u cilju zaštite generatora i bilo kakvih pov- Okrenite kvaku ventilacije rezervoara za gorivo ezanih električnih uređaja. Ac pilot svetlo (Green) (Sl.
Page 40
40 | Srpski sprečavanje električnog šoka. Kada je električni Regulatori √ Provera operacije uređaj zemljan, generator uvek mora biti zemljum. kontrole Da bi se sprečio električni šok zbog oskudnih elek- Spark arrester tričnih uređaja ili pogrešne upotrebe električne √* (ako je dos- Proverite energije, generator mora biti prizemljen dobrim tupan)
Page 41
Srpski | NOTA FILTER ZA GORIVO Ako motor često radi pod izuzetno prašnjavim ili dru- Rezervoar za gorivo može biti opremljen filterom gim teškim okolnostima, menjaj ulje motora na svakih (Sl. 13), u zavisnosti od modela Tiler, koji se nalazi 25 sati.
Page 42
| Hrvatski u blizini stroja ili goriva i ulja. Gorivo punite samo HRVATSKI na otvorenom, u dobro prozračenom prostoru, s ugašenim motorom. Polako otvorite spremnik OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA goriva kako bi se tlak u njemu postupno smanjivao. Nemojte prepuniti spremnik goriva. Uvjerite se da Pročitajte i razumite ovaj vlasnički priručnik prije postoji neka udaljenost između rezervnog sprem- uporabe ovog proizvoda.
Page 43
Hrvatski | OPASNOSTI OD ROTIRAJUĆIH DIJELOVA S originalnim priborom, ali na način koji nije u Rotirajući dijelovi mogu uzrokovati ozbiljne ozl- skladu s uputama. jede. Izbjegavajte kontakt s rotirajućim dijelovima Bez originalnih rezervnih dijelova. dok su još u rotaciji. Uz neovlaštene izmjene. Prema važećim zakonima o odgovornosti za OPASNOSTI OD BUKE I VIBRACIJA proizvode, proizvođač...
Page 44
| Hrvatski filtera poklopca spremnika goriva također može okoline visoka, glavni prekidač bi trebao cijelo vrijeme poslužiti kao gornji znak razine goriva, gdje je ostati u položaju "ON". dostupan. Lijevom rukom čvrsto uhvatite ručku stroja, a desnom Ponovno namjestite poklopac spremnika za rukom rukohvat startera (Sl.
Page 45
Hrvatski | Isključite sve priključene električne uređaje i zaus- UPOZORENJE tavite motor. Nikada nemojte pokretati ili zaustavljati generator s ukl- Smanjite ukupnu snagu priključenih električnih jučenim ili uključenim električnim uređajima. uređaja unutar nazivne snage. Neka generator radi u praznom hodu nekoliko Provjerite ima li začepljenja na ulazu rashladnog minuta, kako bi se stabilizirale unutarnje tempera- zraka i oko upravljačke jedinice.
Page 46
| Hrvatski ZRAČNI FILTER √ Ček UPOZORENJE √ Zračni filter Čist Rad motora bez pročistača zraka ili s oštećenim √ Zamijeniti pročistačem zraka omogućit će ulazak prljavštine u motor, uzrokujući brzo trošenje motora. Provjerite-prila- √ √* Svječica Za provjeru, čišćenje ili promjenu filtera zraka: godite 1.
Page 47
Română | ČIŠĆENJE ROMÂNĂ Koristite malu meku četku za čišćenje vanjske strane jedinice. Nemojte koristiti jake deter- AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ džente. Sredstva za čišćenje u kućanstvu koja sa- drže aromatična ulja poput bora i limuna te otapa- la poput kerozina mogu oštetiti plastično kućište Citiți și înțelegeți acest manual de utilizare înainte ili ručku.
Page 48
48 | Română PERICOLE DE INCENDI ȘI ARSURI Nu folosiți cablul pentru a scoate ștecherul din Benzina și uleiul sunt inflamabile. Urmați instrucți- priză. Conduceți întotdeauna cablul de alimentare unile furnizate de fiecare producător înainte de departe de partea din spate a mașinii și protejați-l utilizare.
Page 49
Română | SPECIFICAȚIILE PRODUSULUI OPERAȚIUNE UTILIZAREA PREVĂZUTĂ PREOPERARE Această mașină este proiectată și fabricată pentru Dezambalarea și finalizarea ansamblului trebuie a furniza energie electrică în zonele în care ener- efectuate pe o suprafață plană și stabilă, cu spațiu gia de utilități este indisponibilă sau nesigură. suficient pentru deplasarea mașinii și a ambalajului Orice altă...
Page 50
50 | Română modelelor cu pornire electrică: poate merge. Deschide panoul bateriei. ȘOC Circuitul de aprindere este pornit, combus- Scoateți bateria din poziția sa. tibilul este pornit și șocul este OPRIT. Motorul Conectați cablul pozitiv (roșu) la polul pozitiv al poate porni.
Page 51
Română | Împingeți comutatorul termic înapoi în poziție. Păstrați toate piulițele și șuruburile strânse pentru După verificare, reporniți motorul. a vă asigura că mașina este întotdeauna în stare de AVERTIZARE funcționare sigură. Întreținerea de rutină este es- Dacă protecția termică se cuplează din nou, opriți ime- ențială...
Page 52
52 | Română ULEI DE MOTOR de câteva ori pe o suprafață tare și înlocuiți-l AVERTIZARE dacă este prezentă murdărie grea. Verificarea nivelului și schimbarea uleiului trebuie 5. Curățați interiorul carcasei filtrului de aer și făcute pe un teren solid și plan. Motorul trebuie oprit acoperiți de murdărie cu o cârpă...
Page 53
Română | înainte de a o depozita. Depozitați unitatea numai în zone uscate și bine ventilate. În cazul în care unitatea va fi depozitată pentru o perioadă lungă de timp, utilizați următoarea pro- cedură de depozitare: 1. Goliți tot combustibilul din rezervorul de com- bustibil.
Page 54
| English TECHNICAL DATA Article Number 47 524 46 100 46 101 46 102 GPG 1100iS GPG 2000i GPG 2500i GPG 3500iE Model Type Silent Silent Silent Silent Voltage (AC) Max. output power AC (230V) Rated output power AC (230V) Rated output power DC (12V) Voltage Regulation INVERTER...
Page 55
Français | DONNÉES TECHNIQUES Numéro de l'article 47 524 46 100 46 101 46 102 GPG 1100iS GPG 2000i GPG 2500i GPG 3500iE Modèle Type Silencieux Silencieux Silencieux Silencieux Tension (AC) Max. puissance de sortie AC (230V) Puissance de sortie nominale AC (230 V) Puissance de sortie nominale DC (12V) Régulation de tension INVERTER...
56 | Italiano DATI TECNICI Numero dell'articolo 47 524 46 100 46 101 46 102 GPG 1100iS GPG 2000i GPG 2500i GPG 3500iE Modello Tipo Silenzioso Silenzioso Silenzioso Silenzioso Tensione (AC) Massimo potenza di uscita AC (230V) Potenza di uscita nominale AC (230V) Potenza di uscita nominale DC (12V)
Page 58
58 | Srpski TEHNIČKI PODACI Broj članka 47 524 46 100 46 101 46 102 GPG 1100iS GPG 2000i GPG 2500i GPG 3500iE Model Tihog Tihog Tihog Tihog Napon (AC) Max. izlazna snaga AC (230V) Ocenjena izlazna snaga AC (230V) Ocenjeno izlazno napajanje DC (12V) Pravilnik o naponu...
Page 59
Hrvatski | TEHNIČKI PODACI Broj artikla 47 524 46 100 46 101 46 102 GPG 1100iS GPG 2000i GPG 2500i GPG 3500iE Model Tihog Tihog Tihog Tihog Napon (AC) Maks. izlazna snaga AC (230V) Nazivna izlazna snaga AC (230V) Nazivna izlazna snaga DC (12V) Regulacija napona INVERTER INVERTER...
Page 60
60 | Română DATE TEHNICE Numarul articolului 47 524 46 100 46 101 46 102 GPG 1100iS GPG 2000i GPG 2500i GPG 3500iE Model Silentios Silentios Silentios Silentios Tensiune (AC) Max. putere de ieșire AC (230V) Putere nominală de ieșire AC (230V) Putere nominală...
Page 61
Anul de producție și numărul de serie sunt pe Număr MODEL articol produs. Fișierul tehnic relativ se află la adresa de mai jos. 2006/42/EC EN ISO 8528-13:2016 GPG 1100iS PRO 47 524 EN 55012:2007/A1:2009 2014/30/EU EN 61000-6-1:2007 GPG 2000i PRO 46 100...
Need help?
Do you have a question about the GPG 1100iS PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers