Page 1
FCC Statement The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment User information This device complies with part 15 of FCC Rule Operations is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause...
Page 2
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann auf folgender website eingesehen werden: http://www.msi-technology.de/support/dl_man.php?Prod_Typ=9 Hereby, Micro Star International CO., LTD declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Page 5
Introduction This Wireless headset is based on Bluetooth technology, connects to a compatible phone without wires. It converts easily your mobile phone communication to the headset. Note: This bluetooth headset just supports “call receiving” function, if the bluetooth phone only has headset profile, without handsfree profile.
Page 6
100 hours. Switch ON/OFF 1. Switch On: Press power key for 1 sec, to turn on the headset, you will hear two short "Bip" tones from the speaker and the LED light indicator will display.
Page 7
4. Your phone will find the headset and list "MSI FREE TALK FT100" under "Found Device". 5. Select "MSI FREE TALK FT100" to begin the pairing.
To end a call, press the Talk Button again or the phone's End Key once. Making a call When the headset is connected to your phone, make a call by using your phone in the normal way. Making a voice dialing (If your mobile phone supports this function) 1.
Page 9
Troubleshooting 1. No indication of charging is shown. If Headset battery is empty or has not been used for a long time it may take a couple of minutes for the Headset indicator to show the charging status with a steady red light.
Page 10
-Do not store the headset in cold areas. When it warms up, moisture can form inside, which may damage electronic circuit boards. -Do not attempt to open the headset. Non-expert handling may damage it.
Page 11
1234 in a pairing process with a Bluetooth mobile phone or other devices, however it depends on the kind of Bluetooth device that the headset is to connect to. Please refer to the user’s manual of the devices for the specific operation.
Page 13
Auf der folgenden Seite wird die Bedienung des Geräts beschrieben. Übersicht Klammer Ladeanschluss Erste Schritte Aufladen des Akkus Dieses Headset ist mit einem extrem leichten und langlebigen Lithiumpolymerakku ausgestattet, der vor der ersten Benutzung aufgeladen werden muss. Schließen Ladeanschluss des Headsets an. Das eadset Bluetooth-Handy "Sprechen"-Taste/Ein/Aus-Taste...
Page 14
Pairingmodus wechselt. Wenn das versehentlich passieren sollte, schalten Sie das Headset wieder aus und wiederholen Sie nach 3 – 5 Sekunden die Schritte zum Einschalten des Headsets. Pairing Bevor Sie dieses Headset das erste Mal benutzen, muss es mit einem Headset nicht während...
Page 15
4. Das Handy erkennt das Headset und führt es dann unter "Found Device" (Erkannte Geräte) als "MSI FREE TALK FT100" auf. 5. Wählen Sie "MSI FREE TALK FT100", um den Pairingvorgang zu starten. 6. Geben Sie die Pin-Nummer "1234" ein und drücken Sie auf die Ja-Taste des Handys.
Page 16
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie noch einmal auf die "Sprechen"-Taste des Headsets oder auf die Auflegen-Taste des Handys. Telefonieren Wenn das Headset mit dem Handy verbunden ist, können Sie mit dem Handy ganz normal telefonieren. Sprachgesteuertes Wählen (Voice Dialing) (Wenn Ihr Handy diese Funktion unterstützt) 1.
Einstellen der Lautstärke Anschließen an PCs und PDAs Sie können das Headset an bluetoothfähige PCs und PDAs anschließen, die über die Audio-Gateway-Funktion verfügen. Lesen Sie dazu im Benutzerhandbuch des bluetoothfähigen PCs oder PDAs nach. Hinweis Microsoft® Bluetoothtreiber unterstützt gegenwärtig nicht die AV- und Headsetfunktion.
Page 18
- Wenn das Headset weiterhin nicht reagiert, entnehmen für einen Moment den Akku. Pflege und Wartung - Achten Sie darauf, dass das Headset nicht feucht oder nass wird. Niederschläge, Feuchtigkeit und alle Arten von Flüssigkeiten enthalten Mineralien, die zur Korrosion in den elektronischen Schaltkreisen führen können.
Page 19
- Verwenden Sie zum Reinigen des Headsets keine scharfen Chemikalien, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel. - Tragen Sie keine Farbe auf das Headset auf. Durch die Farbe können die beweglichen Teile blockiert und der Betrieb beeinträchtigt werden. Kinder Halten Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
Page 20
Eingabe von Passwörtern ein schneller Zugriff auf die Dienste möglich ist. ● Bluetooth-Passwort Jedes Headset hat für das Pairing das Standardpasswort 1234, der in seinem internen Speicher gespeichert ist. Normalerweise müssen Sie beim Pairingvorgang mit einem Bluetooth-Handy oder anderen Geräten das Passwort 1234 eingeben.
Page 23
Introduction Ce casque sans fil basé sur la technologie Bluetooth, se connecte à un téléphone compatible sans fils. Il transmet facilement la communication avec votre téléphone mobile vers le casque. Remarque : Ce casque Bluetooth prend simplement en charge la fonction “réception d'appel”, si le téléphone Bluetooth possède seulement un profil écouteur, sans profil mains libres.
Page 24
2. L'indicateur LED Rouge s'allume pendant la charge et s'éteint quand la charge est terminée. 3. La batterie est entièrement chargée quand la lumière rouge s'éteint. Cela prend habituellement 2 à 3 heures. Remarque : - Chargement via le câble USB sur l'ordinateur ou le bloc-notes a、...
Page 25
(Pour les détails, reportez-vous au manuel de vos téléphones mobiles.) 4. Votre téléphone trouvera le casque et mettra "MSI FREE TALK FT100" dans la liste sous "Matériel trouvé". 5. Sélectionnez "MSI FREE TALK FT100" pour commencer le jumelage.
Porter le casque 1. Ajustez le haut-parleur pour l'adapter à l'oreille désirée. 2. Vérifiez que le microphone est devant et près de votre bouche. Appels Répondre à un appel entrant 1. Quand vous recevez un appel entrant, attendez d'entendre un bip musical dans le haut-parleur, appuyez ensuite une fois sur le bouton Parler (Talk) pour répondre à...
Page 27
Contrôle du volume Connecter avec un PC ou PDA Vous pouvez connecter le casque avec un PC ou PDA adapté Bluetooth prenant en charge les Profils de Passerelle Audio. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur de votre PC ou PDA adapté Bluetooth pour plus d'informations.
Page 28
o Vérifiez que le casque se trouve à moins de 10 mètres de votre téléphone et qu’il n’y a pas d’obstacles, tels que des murs, ou autres appareils électroniques entre le casque et le téléphone. o La liste des informations d’appariement du casque est peut-être pleine.
Page 29
o Ne pas faire tomber, ne pas cogner ou secouer le casque. Une manipulation brutale peut endommager les cartes des circuits internes. o N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, des solvants de nettoyage, ou des détergents puissants pour nettoyer le casque. o Ne peignez pas le casque.
Page 30
batterie. Essayez toujours de garder la batterie entre –10°C et 45°C. Un casque avec une batterie chaude ou froide peut ne pas fonctionner temporairement, même quand la batterie est entièrement rechargée. Ne jetez pas une batterie au feu. Eliminez les batteries conformément aux réglementations locales.
Page 31
service est arrêté. o Un ou les deux matériels sont redémarrés.
Page 33
Introducción Este auricular inalámbrico está basado en la tecnología Bluetooth, conectándose a un teléfono compatible sin cables. Convierte fácilmente la comunicación de su telé fono móvil al auricular. Nota: Este auricular bluetooth sólo soporta la función de “recepción de llamada”, si el teléfono bluetooth sólo tiene el perfil de auricular, sin perfil manos libres.
Page 34
carga y se apagará cuando la carga finalice. 3. La batería está cargada por completo cuando la luz roja se apaga. Normalmente tarda de 2 a 3 horas. Nota: - Carga con el USB de un PC o portátil a. Conecte el cable USB al conector del cargador en los auriculares.
Page 35
(Para más detalles, consulte el manual de sus teléfonos móviles). 4. Su teléfono encontrará al auricular y aparecerá "MSI FREE TALK FT100" en "Dispositivo encontrado" (Found Device). 5. Seleccione "MSI FREE TALK FT100" para iniciar el emparejamiento.
Page 36
para contestar a la llamada. 2. Durante la conversación, el indicador LED estará encendido en verde. 3. Cuando el auricular esté en modo suspendido, el indicador LED estará en verde parpadeando. 4. Si responde a la llamada entrante a través de su teléfono, la voz se quedará...
Page 37
Control del volumen Conectar a un PC o PDA Puede conectar el auricular con un PC o PDA con Bluetooth que soporte los perfiles de puerta de enlace de audio. Consulte el manual del usuario de su PC o PDA con Bluetooth para más información. Nota El controlador Bluetooth incluido en Microsoft®...
Page 38
luz roja fija. 4. No hay sonido de contacto entre los auriculares y otros dispositivos. -Compruebe que los dos dispositivos se han emparejado. -Compruebe que los auriculares estén encendidos. -Compruebe que los dos dispositivos se encuentran dentro del alcance operativo. -Compruebe que su teléfono móvil tenga la fuerza de señal apropiada.
Page 39
● Batería nueva La primera vez, enchufe el adaptador a los auriculares y cárguelo durante al menos 4 horas hasta que el indicador rojo se apague. ● Cuidados de la batería -La batería recargable tiene una larga duración si se trata con cuidado.
Page 40
● Los dispositivos emparejados permanecerán emparejados incluso aunque: -uno de los dispositivos no esté encendido. -se interrumpa una conexión de servicios o el servicio se detenga -uno o ambos dispositivos se reinicien...
Page 43
Introduzione Questo auricolare wireless, basato sulla tecnologia Bluetooth, si collega a un telefono compatibile senza fili. Converte facilmente la comunicazione di un telefono cellulare all’ auricolare. Nota: questo auricolare bluetooth supporta soltanto la funzione di “call receiving”, se il telefono bluetooth ha soltanto il profilo auricolare, senza il profilo vivavoce.
Page 44
2. L’indicatore LED Rosso rimarrà acceso durante la carica e si spegnerà a carica completata. 3. La batteria è carica completamente quando la luce rossa si spegne. Di solito sono necessarie 2 o 3 ore. Nota: - Ricarica mediante interfaccia USB con il PC o il notebook a、...
Page 45
4. Il telefono troverà l’auricolare e l’elenco "MSI FREE TALK FT100" "MSI FREE TALK FT100" per incominciare l’accoppiamento. 6. Inserire il pin "1234" e premere il tasto “ok” sul telefono cellulare.
Page 46
Chiamate Rispondere a una chiamata 1. In caso di chiamata in arrivo, attendere fino a quando si sente un suono breve e acuto dall’altoparlante, quindi premere il Pulsante Talk una volta per rispondere alla chiamata. 2. Durante la conversazione, la luce dell’indicatore LED sarà Verde. 3.
Page 47
Controllo volume Collegamento a un a PC o un PDA E’ possibile collegare l’Auricolare a un PC o a un PDA abilitati Bluetooth che siano supportati da Profili Gateway Audio. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’istruzioni del PC o del PDA abilitati Bluetooth.
Page 48
scarica, oppure non è stato utilizzato per molto tempo, potrebbero essere necessari un paio di minuti per accendere di colore rosso fisso il LED di indicazione della carica. 4. Nessun contatto audio tra l'auricolare e altri dispositivi. - Accertarsi che i due dispositivi siano abbinati (pairing). - Accertarsi che l'auricolare sia acceso.
Page 49
- Quando si rimuove il caricatore da una presa, non tirarlo mai dal cavo poiché ciò potrebbe danneggiarlo. Informazioni sulla batteria ● Batterie nuove Per il primo utilizzo, inserire l'adattatore nell'auricolare e caricarlo per almeno 4 ore, finché il LED rosso non si spegne.
Page 50
Bluetooth a cui l'auricolare si connette. Fare riferimento al manuale utente dei dispositivi utilizzati per le istruzioni specifiche. ● I dispositivi abbinati restano abbinati anche quando: - uno dei dispositivi non è acceso - una connessione a un servizio è interrotta o il servizio arrestato - uno dei due dispositivi viene spento e riacceso...
Page 53
Inleiding Deze draadloze hoofdtelefoon is gebaseerd op de draadloze Bluetooth-technologie, waarmee draadloos op een compatibele telefoon kan worden aangesloten. Hiermee kan uw mobiele telefooncommunicatie probleemloos naar een hoofdtelefoon worden overgezet. “oproepen Opmerking: Bluetooth-hoofdtelefoon worden ondersteund als de Bluetooth-telefoon over een hoofdtelefoon-profiel zonder handsfree-profiel beschikt.
Page 54
opgeladen. 3. De batterij is geheel opgeladen wanneer het rode lichtje uit is. Dit neemt gewoonlijk 2 tot 3 uur in beslag. Opmerking: -Opladen met de USB-verbinding van de PC of de notebook a、 Sluit de USB-kabel aan op aan op de opladeraansluiting van de hoofdtelefoon. b、...
Page 55
(Voor verdere details kunt u de handleiding van uw mobiele telefoons raadplegen.) 4. Uw telefoon zal de hoofdtelefoon vinden, waarop "MSI FREE TALK FT100" wordt weergegeven onder "Found Device" (toestel gevonden). 5. Selecteer "MSI FREE TALK FT100" om de koppeling aan te sluiten.
Page 56
Profielen van Audio Gateway. Voor verder informatie kunt u de gebruiksaanwijzing van uw voor Bluetooth geschikte PC of PDA raadplegen. Opmerking Er worden momenteel geen AV- of Headset-profielen door het met Microsoft® Windows® XP_SP2 ingebouwde Bluetooth-station ondersteund.
Page 57
Belangrijke informatie Problemen oplossen 1. Het opladen wordt niet weergegeven. Indien de batterij van de hoofdtelefoon leeg is of indien de hoofdtelefoon niet gebruikt werd voor een lange tijd, kan het een aantal minuten duren voordat het indicatorlichtje het opladen weergeeft aan de hand van een continu rood brandend indicatorlichtje.
Page 58
Tijdens het opwarmen kan er vocht ontstaan, die de elektronische circuitborden kan beschadigen. -Tracht niet van de hoofdtelefoon te openen of te demonteren. Niet-boevoegde handelingen kunnen het beschadigen. -Laat de hoofdtelefoon niet vallen en vermijdt schudden. Brutale handelingen kunnen het interne circuit -Gebruik geen agressieve chemische producten, reinigingsproducten of sterke detergenten om de hoofdtelefoon te reinigen.
Page 59
-Gooi de batterijen niet in vuur. Werp de batterijen weg in overeenstemming met de plaatselijke reglementering. Gooi de batterijen niet bij het huishoudvuil. Over koppelen (pairing) ● Wat is koppelen? Koppelen is een procedure waarin apparaten met elkaar geassocieerd worden. Het zal een permanente beveiligde koppeling tussen de apparaten creëren en een snelle toegang tot geleverde services mogelijk maken, zonder dat we een wachtwoord moeten opgeven.
Page 61
Headset je vybaven lehkou a trvanlivou dobíjecí baterií typu Lithium Polymer, kterou musíte před prvním použitím nabít. 1. Připojte nabíječku do nabíjecí zdířky na headsetu a headset se automaticky vypne. 2. Během nabíjení svítí červený indikátor, který po ukončení nabíjení...
Page 62
- Plně nabitá akumulátor umožňuje 3 až 4,5 hodiny provozu nebo 100 hodin v pohotovostním režimu. Zapnutí/vypnutí 1. Zapnutí: Stisknutím tlačítka Power na 1 sekundu zapnete headset, ve sluchátku se ozve dvakrát krátké pípnutí a rozsvítí se červený indikátor. 2. Pohotovostní režim: Pro úsporu energie se headset automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Page 63
(Podrobnosti najdete v návodu k použití Vašeho mobilního telefonu.) 4. Váš telefon najde headset a zobrazí jej jako "MSI FREE TALK FT100" v položce Nalezené zařízení - "Found Device". 5. Zvolte "MSI FREE TALK FT100", zahájí se párovací proces.
Page 64
Během hovoru lze upravit hlasitost oběma směry. Ovládání hlasitosti Připojení k počítači nebo zařízení PDA Váš headset je možné napojit na osobní počítač nebo zařízení PDA vybavené technologií Bluetooth s podporou profilů Audio Gateway. Podrobné informace najdete v návodu pro uživatele Vašeho počítače...
Page 65
PDA. Upozornění Ovladač Bluetooth, který je součástí Microsoft® Windows® XP_SP2, v současnosti nepodporuje profily AV a Headset. Důležité informace Řešení problémů 1. Nabíjení baterie není nijak signalizováno. Pokud je baterie sluchátka dlouhou dobu vybitá nebo nepoužívaná, může trvat i několik minut, než začne kontrolka sluchátka signalizovat stav nabíjení...
Page 66
Vysoké teploty mohou zkracovat životnost elektronických přístrojů, poškozovat baterie a deformovat nebo tavit některé plasty. - Neuchovávejte sluchátko na chladných místech. Při jeho zahřátí se může uvnitř vytvářet vlhkost, která může poškodit elektrické obvodové desky. - Nepokoušejte se sluchátko rozebírat. Neodborným zásahem jej můžete poškodit.
Page 67
- Baterii nevhazujte do ohně. Baterie likvidujte v souladu s místními nařízeními. Nevyhazujte ji do smíšeného domácího odpadu. O párování ● Co je to párování? Párování je proces vzájemného propojení zařízení, která podporují Bluetooth. Tak se mezi zařízeními zřídí trvalé zabezpečené...
Page 69
Introdução Este auscultador sem fio é baseado na tecnologia bluetooth e conecta-se a um telefone compatível sem fio. Converte facilmente sua comunicação de telefone móvel para o auscultador. Este auscultador integrado com a tecnologia LTCC e CSR BC02 fornece transmissão de voz rápida e confiável. Nota: Este auscultador bluetooth suporta somente a função ‘chamada a receber’, se o telefone bluetooth tiver somente o perfil de auscultador, sem o perfil de telefone de mãos livre.
Page 70
(para obter mais detalhes, consulte o manual de seu telefone móvel). 4. Seu telefone encontrará o auricular e a lista "MSI FREE TALK FT100" sob "Encontrou o dispositivo". 5. Seleccione "MSI FREE TALK FT100" para iniciar o emparelhamento.
Page 71
muda de luz verde ligada e luz vermelha cintilante para luz verde cintilante. 7. É possível utilizar o auscultador agora. Nota: - É somente necessário emparelhar o auscultador a um telefone móvel na primeira vez. Não é necessário refazer o processo de emparelhamento até que pretenda utilizá-lo num outro telefone móvel.
Page 72
Efectuar uma chamada de discagem por voz (Se seu telefone móvel suportar esta função) 1. No modo em espera, prima rapidamente a tecla ligado/desligado para iniciar a discagem por voz. 2. Durante a configuração de discagem por voz, prima rapidamente o botão de conversação novamente para cancelar a discagem por voz.
Page 73
2. Se você não puder conectar o fone de ouvido ao seu telefone : -Assegure-se de que o fone de ouvido esteja ligado e acoplado com seu telefone. - Assegure-se de que a característica Bluetooth está ativada no seu telefone. -Assegure-se de que o fone de ouvido esteja dentro de um máximo de 10 metros do seu telefone e que não haja obstruções, tais como paredes, ou outros dispositivos...
Page 74
móveis e prevenir operação apropriada. Crianças Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças pequenas. Informação da Bateria ● Baterias novas Para uso a primeira vez, conecte o adaptador no Fone de ouvido e carregue-o por ao menos 4 horas até que o indicador vermelho esteja desligado.
Page 75
ou outros dispositivos, contudo depende do tipo de dispositivo Bluetooth conectado ao fone de ouvido. Consulte o manual do usuário dos dispositivos para saber da operação específica. ● Dispositivos acoplados permanecem acoplados mesmo quando: - Um dos dispositivos não estiver ligado. - Uma conexão de serviço estiver interrompido ou o serviço estiver parado.
Page 77
Wstęp Zestaw słuchawkowy wykorzystuje technologię Bluetooth i łączy się bezprzewodowo z kompatybilnym telefonem. W łatwy sposób konwertuje rozmowy z telefonu komó rkowego do s ł uchawki. Uwaga: Jeśli telefon bluetooth ma jedynie profil "zestaw słuchawkowy" bez profilu "zestaw głośnomówiący" , urządzenie "rozmowy przychodzące".
Page 78
zestawie, a zestaw automatycznie zostanie wyłączony. 2. Podczas ładowania akumulatora będzie się świecić czerwona dioda. Zgaśnie ona po naładowaniu. 3. Gdy czerwona dioda zgaśnie, oznacza to, że akumulator jest całkowicie naładowany. Trwa to zwykle 2-3 godziny. Uwaga: - Ładowanie przez port USB w komputerze PC lub notebooku a.
Page 79
4. Telefon znajdzie zestaw słuchawkowy i na liście w sekcji "Znalezione urządzenia" pojawi się napis "MSI FREE TALK FT100" . 5. Wybierz "MSI FREE TALK FT100", by rozpocząć parowanie. 6. Wprowadź hasło "1234" i potwierdź przyciskiem w telefonie. Dioda zaczyna się...
Page 80
muzyczny, a następnie raz wciśnij przycisk połączenia, by odebrać rozmowę. 2. Podczas rozmowy dioda będzie świeciła się na na zielono. 3. Gdy zestaw znajduje się w stanie wstrzymania, dioda mruga na zielono. 4. Jeśli rozmowę odbierasz przez telefon, głos pozostanie w nim. Wciśnij na krótko przycisk połączenia, by przenieść...
Page 81
ł ś ś Regulacja g o no ci Połączenie z komputerem lub PDA Możesz połączyć zestaw z komputerem i PDA z włączoną funkcję Bluetooth. Jest to obsługiwane przez Audio Gateway Profiles. Chcąc uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z instrukcją obsługi komputera lub PDA z funkcją...
Page 82
urządzeń elektronicznych). - Lista danych dotyczących łączenia w pary w zestawie słuchawkowym może być pełna. Jednocześnie w zestawie mogą być przechowywane dane dotyczące połączeń z maksymalnie 8 telefonami. Jeśli lista zostanie zapełniona, zresetuj zestaw w celu przywrócenia pierwotnych ustawień. - Jeśli zestaw nie odpowiada na czynności użytkownika, na krótką...
Page 83
Wszystkie akcesoria należy chronić przed dziećmi. Informacje o bateriach ● Nowe baterie Przed pierwszym użyciem do zestawu należy podłączyć zasilacz i ładować zestaw przez co najmniej 4 godziny, do momentu wyłączenia czerwonej diody LED. ● Konserwacja baterii - Bateria przeznaczona do wielokrotnego ładowania, używana zgodnie ze wskazówkami, charakteryzuje się...
Page 84
przechowywany jest domyślny kod łączenia w pary: „1234”. Podczas łączenia zestawu słuchawkowego w parę z telefonem komórkowym lub innym urządzeniem wprowadzenie kodu „1234” jest zwykle wymagane, ale zależy to od rodzaju urządzenia Bluetooth, z którym łączony jest zestaw. Informacje na temat obsługi poszczególnych urządzeń...
Page 87
Предисловие Эта беспроводная гарнитура беспроводного подсоединения к совместимому телефону. Она без труда обеспечивает связь между мобильным телефоном и гарнитурой. Примечание: Эта Bluetooth-гарнитура «приема вызова», если bluetooth-телефон поддерживает лишь профиль гарнитуры, без профиля «свободные руки». Она не поддерживает bluetooth-телефон без гарнитуры и профиля «свободные...
Page 88
того, чтобы выполнить поиск и сопряжение с этой гарнитурой. (Более подробные сведения приведены в инструкции к вашим мобильным телефонам.) 4. Ваш телефон обнаружит гарнитуру и внесет ее в список под названием "MSI FREE TALK FT100" в разделе "Found Device" (Найденные устройства).
Page 89
придется вновь повторить шаги сопряжения 1-3. - Если ваш мобильный телефон поддерживает лишь профиль “свободные руки”, нажмите и отпустите кнопку разговора после шага 2, и Вы услышите два дополнительных коротких звука «донг». Это означает, что гарнитура переключилась с профиля гарнитуры на профиль “свободные руки”. Надевание...
Page 90
управление громкостью Соединение с ПК или КПК Вы можете соединить гарнитуру с ПК или КПК, поддерживающими Bluetooth- профили Audio Gateway. Более подробная информация приведена в инструкции к ПК или КПК с поддержкой Bluetooth. Примечание Встроенный в Microsoft® Windows® XP_SP2 драйвер Bluetooth в настоящее время...
Page 91
Техническое обслуживание гарнитуры и уход за ней -Гарнитура должна оставаться сухой. Различные осадки, влажная среда, жидкости и влага любого вида могут содержать минералы, вызывающие коррозию электронных схем. -Не используйте и не храните гарнитуру в запыленных, загрязненных местах, во избежание повреждения ее движущихся...
Page 92
устройством или аккумулятором. -Пребывание аккумулятора в нагретом или холодном месте, например, в закрытом автомобиле в зимних или летних условиях, может привести к уменьшению емкости и сокращению срока службы этого аккумулятора. Старайтесь, чтобы температура среды, в которой находится аккумулятор, не выходила за пределы диапазона от – 10℃...
Page 111
Giriş Bu Kablosuz kulaklık Bluetooth teknolojisine dayalıdır ve uyumlu bir telefona kablo olmadan bağlantı yapabilir. Cep telefonunuzun iletişimini kolaylıkla kulaklığa dönüştürür. CSR BC02 ve LTCC teknolojisi ile bütünleşik olan kulaklık hızlı ve güvenilir sesli iletişim sağlar. Not: Bluetooth telefonunda sadece kulaklık profili varsa, bu bluetooth kulaklık destekler.
Page 112
tamamen şarj olunca söner. 3. Lamba söndüğünde batarya tamamen şarj olmuştur. Bu genellikle 2 ila 3 saat alır. Not: - PC veya diz üstü bilgisayarda USB kullanılarak şarj etme kablosunu konektörüne takın. b. USB kablosunun diğer ucunu PC veya diz üstü bilgisayarda bulunan USB portuna takın - Şarj sırasında kulaklığı...
Page 113
4. Telefonunuz kulaklığı bulur ve “Bulunan Cihaz” altında "MSI FREE TALK FT100" olarak listeler. 5. Eşleştirmeyi başlatmak için "MSI FREE TALK FT100" öğesini seçin. 6. Pin kodu olarak “1234” yazın ve telefonunuzun evet tuşuna basın. LED göstergesi Yeşil renkten Kırmızı renkte ve sonra Yeşil renkte yanıp sönmeye geçer.
Page 114
Sesi kulaklığa aktarmak için Konuşma düğmesine kısaca basın. 5. Bu kulaklık ile telefon arasındaki maksimum çalışma mesafesi kapalı yerlerde 5 metre ve açık havada 5~10 metredir Bir aramayı sonlandırma Bir aramayı sonlandırmak için, tekrar Konuşma düğmesine veya Telefonun Bitiş tuşuna bir kez basın. Telefonla arama Kulaklık telefonunuza bağlıyken, telefonunuzla her zamanki gibi arama yapabilirsiniz.
Microsoft® Windows® XP_SP2 entegre Bluetooth sürücüsü şu anda AV profile ve Kulaklık profilini desteklemez. Önemli Bilgi Arıza Teşhis 1. Şarj olduğunu gösteren bir işaret yok. Eğer Kulakuk setinin pili boşsa veya uzun süre kullanılmamışsa, Kulaklık seti göstergesinin kırmızı ışıkla ifade edilen şarj durumunu göstermesi birkaç dakika sürebilir.
Page 116
zarar verebilir ve belli plastikleri eritebilir. -Kulaklık setini soğuk alanlarda bulundurmayınız. Isındığında, içinde nem oluşabilir ve bu da elektronik devre kartına zarar verebilir. -Kulaklık setini açmaya çalışmayın. Uzman olmayan kişilerin kullanması cihaza zarar verebilir. -Kulaklık setini düşürmeyin, sete vurmayın veya sallamayın.
Page 117
veya soğuk bir pil bulunan bir kulaklık seti tam şarj edilmiş olsa dahi geçici olarak çalışmayabilir. -Pili ateşe atmayınız. Pilleri yerel yasalara göre imha ediniz. Ev atıkları ile birlikte atmayınız. Eşleştirme Hakkında ● Eşleştirme nedir? Eşleştirme Bluetooth cihazlarını birbirleri ile eşleştirmektir. Cihazlar arasında kalıcı...
Need help?
Do you have a question about the FREE TALK FT100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers