MSI FREE TALK FT100 User Manual
MSI FREE TALK FT100 User Manual

MSI FREE TALK FT100 User Manual

Msi free talk ft100 headset: user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FCC Statement
The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment
User information
This device complies with part 15 of FCC Rule Operations is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
To comply with FCC RF exposure requirement, this device and its antenna must not be
co-located or operating in the conjunction with any other antenna or transmitter.
Bluetooth ID: B01433

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FREE TALK FT100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSI FREE TALK FT100

  • Page 1 FCC Statement The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment User information This device complies with part 15 of FCC Rule Operations is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause...
  • Page 2 Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann auf folgender website eingesehen werden: http://www.msi-technology.de/support/dl_man.php?Prod_Typ=9 Hereby, Micro Star International CO., LTD declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Page 3: Table Of Contents

    Content 1. English Deutsch Français Español Italiano 6. NEDERLANDS . česky PORTUEGUÊS 简体中文 繁體中文...
  • Page 4: English

    ENGLISH...
  • Page 5 Introduction This Wireless headset is based on Bluetooth technology, connects to a compatible phone without wires. It converts easily your mobile phone communication to the headset. Note: This bluetooth headset just supports “call receiving” function, if the bluetooth phone only has headset profile, without handsfree profile.
  • Page 6 100 hours. Switch ON/OFF 1. Switch On: Press power key for 1 sec, to turn on the headset, you will hear two short "Bip" tones from the speaker and the LED light indicator will display.
  • Page 7 4. Your phone will find the headset and list "MSI FREE TALK FT100" under "Found Device". 5. Select "MSI FREE TALK FT100" to begin the pairing.
  • Page 8: Volume Control

    To end a call, press the Talk Button again or the phone's End Key once. Making a call When the headset is connected to your phone, make a call by using your phone in the normal way. Making a voice dialing (If your mobile phone supports this function) 1.
  • Page 9 Troubleshooting 1. No indication of charging is shown. If Headset battery is empty or has not been used for a long time it may take a couple of minutes for the Headset indicator to show the charging status with a steady red light.
  • Page 10 -Do not store the headset in cold areas. When it warms up, moisture can form inside, which may damage electronic circuit boards. -Do not attempt to open the headset. Non-expert handling may damage it.
  • Page 11 1234 in a pairing process with a Bluetooth mobile phone or other devices, however it depends on the kind of Bluetooth device that the headset is to connect to. Please refer to the user’s manual of the devices for the specific operation.
  • Page 12: Deutsch

    DEUTSCH...
  • Page 13 Auf der folgenden Seite wird die Bedienung des Geräts beschrieben. Übersicht Klammer Ladeanschluss Erste Schritte Aufladen des Akkus Dieses Headset ist mit einem extrem leichten und langlebigen Lithiumpolymerakku ausgestattet, der vor der ersten Benutzung aufgeladen werden muss. Schließen Ladeanschluss des Headsets an. Das eadset Bluetooth-Handy "Sprechen"-Taste/Ein/Aus-Taste...
  • Page 14 Pairingmodus wechselt. Wenn das versehentlich passieren sollte, schalten Sie das Headset wieder aus und wiederholen Sie nach 3 – 5 Sekunden die Schritte zum Einschalten des Headsets. Pairing Bevor Sie dieses Headset das erste Mal benutzen, muss es mit einem Headset nicht während...
  • Page 15 4. Das Handy erkennt das Headset und führt es dann unter "Found Device" (Erkannte Geräte) als "MSI FREE TALK FT100" auf. 5. Wählen Sie "MSI FREE TALK FT100", um den Pairingvorgang zu starten. 6. Geben Sie die Pin-Nummer "1234" ein und drücken Sie auf die Ja-Taste des Handys.
  • Page 16 Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie noch einmal auf die "Sprechen"-Taste des Headsets oder auf die Auflegen-Taste des Handys. Telefonieren Wenn das Headset mit dem Handy verbunden ist, können Sie mit dem Handy ganz normal telefonieren. Sprachgesteuertes Wählen (Voice Dialing) (Wenn Ihr Handy diese Funktion unterstützt) 1.
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Einstellen der Lautstärke Anschließen an PCs und PDAs Sie können das Headset an bluetoothfähige PCs und PDAs anschließen, die über die Audio-Gateway-Funktion verfügen. Lesen Sie dazu im Benutzerhandbuch des bluetoothfähigen PCs oder PDAs nach. Hinweis Microsoft® Bluetoothtreiber unterstützt gegenwärtig nicht die AV- und Headsetfunktion.
  • Page 18 - Wenn das Headset weiterhin nicht reagiert, entnehmen für einen Moment den Akku. Pflege und Wartung - Achten Sie darauf, dass das Headset nicht feucht oder nass wird. Niederschläge, Feuchtigkeit und alle Arten von Flüssigkeiten enthalten Mineralien, die zur Korrosion in den elektronischen Schaltkreisen führen können.
  • Page 19 - Verwenden Sie zum Reinigen des Headsets keine scharfen Chemikalien, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel. - Tragen Sie keine Farbe auf das Headset auf. Durch die Farbe können die beweglichen Teile blockiert und der Betrieb beeinträchtigt werden. Kinder Halten Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
  • Page 20 Eingabe von Passwörtern ein schneller Zugriff auf die Dienste möglich ist. ● Bluetooth-Passwort Jedes Headset hat für das Pairing das Standardpasswort 1234, der in seinem internen Speicher gespeichert ist. Normalerweise müssen Sie beim Pairingvorgang mit einem Bluetooth-Handy oder anderen Geräten das Passwort 1234 eingeben.
  • Page 22: Français

    FRANÇAIS...
  • Page 23 Introduction Ce casque sans fil basé sur la technologie Bluetooth, se connecte à un téléphone compatible sans fils. Il transmet facilement la communication avec votre téléphone mobile vers le casque. Remarque : Ce casque Bluetooth prend simplement en charge la fonction “réception d'appel”, si le téléphone Bluetooth possède seulement un profil écouteur, sans profil mains libres.
  • Page 24 2. L'indicateur LED Rouge s'allume pendant la charge et s'éteint quand la charge est terminée. 3. La batterie est entièrement chargée quand la lumière rouge s'éteint. Cela prend habituellement 2 à 3 heures. Remarque : - Chargement via le câble USB sur l'ordinateur ou le bloc-notes a、...
  • Page 25 (Pour les détails, reportez-vous au manuel de vos téléphones mobiles.) 4. Votre téléphone trouvera le casque et mettra "MSI FREE TALK FT100" dans la liste sous "Matériel trouvé". 5. Sélectionnez "MSI FREE TALK FT100" pour commencer le jumelage.
  • Page 26: Terminer Un Appel

    Porter le casque 1. Ajustez le haut-parleur pour l'adapter à l'oreille désirée. 2. Vérifiez que le microphone est devant et près de votre bouche. Appels Répondre à un appel entrant 1. Quand vous recevez un appel entrant, attendez d'entendre un bip musical dans le haut-parleur, appuyez ensuite une fois sur le bouton Parler (Talk) pour répondre à...
  • Page 27 Contrôle du volume Connecter avec un PC ou PDA Vous pouvez connecter le casque avec un PC ou PDA adapté Bluetooth prenant en charge les Profils de Passerelle Audio. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur de votre PC ou PDA adapté Bluetooth pour plus d'informations.
  • Page 28 o Vérifiez que le casque se trouve à moins de 10 mètres de votre téléphone et qu’il n’y a pas d’obstacles, tels que des murs, ou autres appareils électroniques entre le casque et le téléphone. o La liste des informations d’appariement du casque est peut-être pleine.
  • Page 29 o Ne pas faire tomber, ne pas cogner ou secouer le casque. Une manipulation brutale peut endommager les cartes des circuits internes. o N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, des solvants de nettoyage, ou des détergents puissants pour nettoyer le casque. o Ne peignez pas le casque.
  • Page 30 batterie. Essayez toujours de garder la batterie entre –10°C et 45°C. Un casque avec une batterie chaude ou froide peut ne pas fonctionner temporairement, même quand la batterie est entièrement rechargée. Ne jetez pas une batterie au feu. Eliminez les batteries conformément aux réglementations locales.
  • Page 31 service est arrêté. o Un ou les deux matériels sont redémarrés.
  • Page 32: Español

    ESPAÑOL...
  • Page 33 Introducción Este auricular inalámbrico está basado en la tecnología Bluetooth, conectándose a un teléfono compatible sin cables. Convierte fácilmente la comunicación de su telé fono móvil al auricular. Nota: Este auricular bluetooth sólo soporta la función de “recepción de llamada”, si el teléfono bluetooth sólo tiene el perfil de auricular, sin perfil manos libres.
  • Page 34 carga y se apagará cuando la carga finalice. 3. La batería está cargada por completo cuando la luz roja se apaga. Normalmente tarda de 2 a 3 horas. Nota: - Carga con el USB de un PC o portátil a. Conecte el cable USB al conector del cargador en los auriculares.
  • Page 35 (Para más detalles, consulte el manual de sus teléfonos móviles). 4. Su teléfono encontrará al auricular y aparecerá "MSI FREE TALK FT100" en "Dispositivo encontrado" (Found Device). 5. Seleccione "MSI FREE TALK FT100" para iniciar el emparejamiento.
  • Page 36 para contestar a la llamada. 2. Durante la conversación, el indicador LED estará encendido en verde. 3. Cuando el auricular esté en modo suspendido, el indicador LED estará en verde parpadeando. 4. Si responde a la llamada entrante a través de su teléfono, la voz se quedará...
  • Page 37 Control del volumen Conectar a un PC o PDA Puede conectar el auricular con un PC o PDA con Bluetooth que soporte los perfiles de puerta de enlace de audio. Consulte el manual del usuario de su PC o PDA con Bluetooth para más información. Nota El controlador Bluetooth incluido en Microsoft®...
  • Page 38 luz roja fija. 4. No hay sonido de contacto entre los auriculares y otros dispositivos. -Compruebe que los dos dispositivos se han emparejado. -Compruebe que los auriculares estén encendidos. -Compruebe que los dos dispositivos se encuentran dentro del alcance operativo. -Compruebe que su teléfono móvil tenga la fuerza de señal apropiada.
  • Page 39 ● Batería nueva La primera vez, enchufe el adaptador a los auriculares y cárguelo durante al menos 4 horas hasta que el indicador rojo se apague. ● Cuidados de la batería -La batería recargable tiene una larga duración si se trata con cuidado.
  • Page 40 ● Los dispositivos emparejados permanecerán emparejados incluso aunque: -uno de los dispositivos no esté encendido. -se interrumpa una conexión de servicios o el servicio se detenga -uno o ambos dispositivos se reinicien...
  • Page 42: Italiano

    ITALIANO...
  • Page 43 Introduzione Questo auricolare wireless, basato sulla tecnologia Bluetooth, si collega a un telefono compatibile senza fili. Converte facilmente la comunicazione di un telefono cellulare all’ auricolare. Nota: questo auricolare bluetooth supporta soltanto la funzione di “call receiving”, se il telefono bluetooth ha soltanto il profilo auricolare, senza il profilo vivavoce.
  • Page 44 2. L’indicatore LED Rosso rimarrà acceso durante la carica e si spegnerà a carica completata. 3. La batteria è carica completamente quando la luce rossa si spegne. Di solito sono necessarie 2 o 3 ore. Nota: - Ricarica mediante interfaccia USB con il PC o il notebook a、...
  • Page 45 4. Il telefono troverà l’auricolare e l’elenco "MSI FREE TALK FT100" "MSI FREE TALK FT100" per incominciare l’accoppiamento. 6. Inserire il pin "1234" e premere il tasto “ok” sul telefono cellulare.
  • Page 46 Chiamate Rispondere a una chiamata 1. In caso di chiamata in arrivo, attendere fino a quando si sente un suono breve e acuto dall’altoparlante, quindi premere il Pulsante Talk una volta per rispondere alla chiamata. 2. Durante la conversazione, la luce dell’indicatore LED sarà Verde. 3.
  • Page 47 Controllo volume Collegamento a un a PC o un PDA E’ possibile collegare l’Auricolare a un PC o a un PDA abilitati Bluetooth che siano supportati da Profili Gateway Audio. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’istruzioni del PC o del PDA abilitati Bluetooth.
  • Page 48 scarica, oppure non è stato utilizzato per molto tempo, potrebbero essere necessari un paio di minuti per accendere di colore rosso fisso il LED di indicazione della carica. 4. Nessun contatto audio tra l'auricolare e altri dispositivi. - Accertarsi che i due dispositivi siano abbinati (pairing). - Accertarsi che l'auricolare sia acceso.
  • Page 49 - Quando si rimuove il caricatore da una presa, non tirarlo mai dal cavo poiché ciò potrebbe danneggiarlo. Informazioni sulla batteria ● Batterie nuove Per il primo utilizzo, inserire l'adattatore nell'auricolare e caricarlo per almeno 4 ore, finché il LED rosso non si spegne.
  • Page 50 Bluetooth a cui l'auricolare si connette. Fare riferimento al manuale utente dei dispositivi utilizzati per le istruzioni specifiche. ● I dispositivi abbinati restano abbinati anche quando: - uno dei dispositivi non è acceso - una connessione a un servizio è interrotta o il servizio arrestato - uno dei due dispositivi viene spento e riacceso...
  • Page 52: Nederlands

    NEDERLANDS...
  • Page 53 Inleiding Deze draadloze hoofdtelefoon is gebaseerd op de draadloze Bluetooth-technologie, waarmee draadloos op een compatibele telefoon kan worden aangesloten. Hiermee kan uw mobiele telefooncommunicatie probleemloos naar een hoofdtelefoon worden overgezet. “oproepen Opmerking: Bluetooth-hoofdtelefoon worden ondersteund als de Bluetooth-telefoon over een hoofdtelefoon-profiel zonder handsfree-profiel beschikt.
  • Page 54 opgeladen. 3. De batterij is geheel opgeladen wanneer het rode lichtje uit is. Dit neemt gewoonlijk 2 tot 3 uur in beslag. Opmerking: -Opladen met de USB-verbinding van de PC of de notebook a、 Sluit de USB-kabel aan op aan op de opladeraansluiting van de hoofdtelefoon. b、...
  • Page 55 (Voor verdere details kunt u de handleiding van uw mobiele telefoons raadplegen.) 4. Uw telefoon zal de hoofdtelefoon vinden, waarop "MSI FREE TALK FT100" wordt weergegeven onder "Found Device" (toestel gevonden). 5. Selecteer "MSI FREE TALK FT100" om de koppeling aan te sluiten.
  • Page 56 Profielen van Audio Gateway. Voor verder informatie kunt u de gebruiksaanwijzing van uw voor Bluetooth geschikte PC of PDA raadplegen. Opmerking Er worden momenteel geen AV- of Headset-profielen door het met Microsoft® Windows® XP_SP2 ingebouwde Bluetooth-station ondersteund.
  • Page 57 Belangrijke informatie Problemen oplossen 1. Het opladen wordt niet weergegeven. Indien de batterij van de hoofdtelefoon leeg is of indien de hoofdtelefoon niet gebruikt werd voor een lange tijd, kan het een aantal minuten duren voordat het indicatorlichtje het opladen weergeeft aan de hand van een continu rood brandend indicatorlichtje.
  • Page 58 Tijdens het opwarmen kan er vocht ontstaan, die de elektronische circuitborden kan beschadigen. -Tracht niet van de hoofdtelefoon te openen of te demonteren. Niet-boevoegde handelingen kunnen het beschadigen. -Laat de hoofdtelefoon niet vallen en vermijdt schudden. Brutale handelingen kunnen het interne circuit -Gebruik geen agressieve chemische producten, reinigingsproducten of sterke detergenten om de hoofdtelefoon te reinigen.
  • Page 59 -Gooi de batterijen niet in vuur. Werp de batterijen weg in overeenstemming met de plaatselijke reglementering. Gooi de batterijen niet bij het huishoudvuil. Over koppelen (pairing) ● Wat is koppelen? Koppelen is een procedure waarin apparaten met elkaar geassocieerd worden. Het zal een permanente beveiligde koppeling tussen de apparaten creëren en een snelle toegang tot geleverde services mogelijk maken, zonder dat we een wachtwoord moeten opgeven.
  • Page 60: Česky

    Česky...
  • Page 61 Headset je vybaven lehkou a trvanlivou dobíjecí baterií typu Lithium Polymer, kterou musíte před prvním použitím nabít. 1. Připojte nabíječku do nabíjecí zdířky na headsetu a headset se automaticky vypne. 2. Během nabíjení svítí červený indikátor, který po ukončení nabíjení...
  • Page 62 - Plně nabitá akumulátor umožňuje 3 až 4,5 hodiny provozu nebo 100 hodin v pohotovostním režimu. Zapnutí/vypnutí 1. Zapnutí: Stisknutím tlačítka Power na 1 sekundu zapnete headset, ve sluchátku se ozve dvakrát krátké pípnutí a rozsvítí se červený indikátor. 2. Pohotovostní režim: Pro úsporu energie se headset automaticky přepne do pohotovostního režimu.
  • Page 63 (Podrobnosti najdete v návodu k použití Vašeho mobilního telefonu.) 4. Váš telefon najde headset a zobrazí jej jako "MSI FREE TALK FT100" v položce Nalezené zařízení - "Found Device". 5. Zvolte "MSI FREE TALK FT100", zahájí se párovací proces.
  • Page 64 Během hovoru lze upravit hlasitost oběma směry. Ovládání hlasitosti Připojení k počítači nebo zařízení PDA Váš headset je možné napojit na osobní počítač nebo zařízení PDA vybavené technologií Bluetooth s podporou profilů Audio Gateway. Podrobné informace najdete v návodu pro uživatele Vašeho počítače...
  • Page 65 PDA. Upozornění Ovladač Bluetooth, který je součástí Microsoft® Windows® XP_SP2, v současnosti nepodporuje profily AV a Headset. Důležité informace Řešení problémů 1. Nabíjení baterie není nijak signalizováno. Pokud je baterie sluchátka dlouhou dobu vybitá nebo nepoužívaná, může trvat i několik minut, než začne kontrolka sluchátka signalizovat stav nabíjení...
  • Page 66 Vysoké teploty mohou zkracovat životnost elektronických přístrojů, poškozovat baterie a deformovat nebo tavit některé plasty. - Neuchovávejte sluchátko na chladných místech. Při jeho zahřátí se může uvnitř vytvářet vlhkost, která může poškodit elektrické obvodové desky. - Nepokoušejte se sluchátko rozebírat. Neodborným zásahem jej můžete poškodit.
  • Page 67 - Baterii nevhazujte do ohně. Baterie likvidujte v souladu s místními nařízeními. Nevyhazujte ji do smíšeného domácího odpadu. O párování ● Co je to párování? Párování je proces vzájemného propojení zařízení, která podporují Bluetooth. Tak se mezi zařízeními zřídí trvalé zabezpečené...
  • Page 68: Portueguês

    PORTUGUÊS...
  • Page 69 Introdução Este auscultador sem fio é baseado na tecnologia bluetooth e conecta-se a um telefone compatível sem fio. Converte facilmente sua comunicação de telefone móvel para o auscultador. Este auscultador integrado com a tecnologia LTCC e CSR BC02 fornece transmissão de voz rápida e confiável. Nota: Este auscultador bluetooth suporta somente a função ‘chamada a receber’, se o telefone bluetooth tiver somente o perfil de auscultador, sem o perfil de telefone de mãos livre.
  • Page 70 (para obter mais detalhes, consulte o manual de seu telefone móvel). 4. Seu telefone encontrará o auricular e a lista "MSI FREE TALK FT100" sob "Encontrou o dispositivo". 5. Seleccione "MSI FREE TALK FT100" para iniciar o emparelhamento.
  • Page 71 muda de luz verde ligada e luz vermelha cintilante para luz verde cintilante. 7. É possível utilizar o auscultador agora. Nota: - É somente necessário emparelhar o auscultador a um telefone móvel na primeira vez. Não é necessário refazer o processo de emparelhamento até que pretenda utilizá-lo num outro telefone móvel.
  • Page 72 Efectuar uma chamada de discagem por voz (Se seu telefone móvel suportar esta função) 1. No modo em espera, prima rapidamente a tecla ligado/desligado para iniciar a discagem por voz. 2. Durante a configuração de discagem por voz, prima rapidamente o botão de conversação novamente para cancelar a discagem por voz.
  • Page 73 2. Se você não puder conectar o fone de ouvido ao seu telefone : -Assegure-se de que o fone de ouvido esteja ligado e acoplado com seu telefone. - Assegure-se de que a característica Bluetooth está ativada no seu telefone. -Assegure-se de que o fone de ouvido esteja dentro de um máximo de 10 metros do seu telefone e que não haja obstruções, tais como paredes, ou outros dispositivos...
  • Page 74 móveis e prevenir operação apropriada. Crianças Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças pequenas. Informação da Bateria ● Baterias novas Para uso a primeira vez, conecte o adaptador no Fone de ouvido e carregue-o por ao menos 4 horas até que o indicador vermelho esteja desligado.
  • Page 75 ou outros dispositivos, contudo depende do tipo de dispositivo Bluetooth conectado ao fone de ouvido. Consulte o manual do usuário dos dispositivos para saber da operação específica. ● Dispositivos acoplados permanecem acoplados mesmo quando: - Um dos dispositivos não estiver ligado. - Uma conexão de serviço estiver interrompido ou o serviço estiver parado.
  • Page 76 POLSKA...
  • Page 77 Wstęp Zestaw słuchawkowy wykorzystuje technologię Bluetooth i łączy się bezprzewodowo z kompatybilnym telefonem. W łatwy sposób konwertuje rozmowy z telefonu komó rkowego do s ł uchawki. Uwaga: Jeśli telefon bluetooth ma jedynie profil "zestaw słuchawkowy" bez profilu "zestaw głośnomówiący" , urządzenie "rozmowy przychodzące".
  • Page 78 zestawie, a zestaw automatycznie zostanie wyłączony. 2. Podczas ładowania akumulatora będzie się świecić czerwona dioda. Zgaśnie ona po naładowaniu. 3. Gdy czerwona dioda zgaśnie, oznacza to, że akumulator jest całkowicie naładowany. Trwa to zwykle 2-3 godziny. Uwaga: - Ładowanie przez port USB w komputerze PC lub notebooku a.
  • Page 79 4. Telefon znajdzie zestaw słuchawkowy i na liście w sekcji "Znalezione urządzenia" pojawi się napis "MSI FREE TALK FT100" . 5. Wybierz "MSI FREE TALK FT100", by rozpocząć parowanie. 6. Wprowadź hasło "1234" i potwierdź przyciskiem w telefonie. Dioda zaczyna się...
  • Page 80 muzyczny, a następnie raz wciśnij przycisk połączenia, by odebrać rozmowę. 2. Podczas rozmowy dioda będzie świeciła się na na zielono. 3. Gdy zestaw znajduje się w stanie wstrzymania, dioda mruga na zielono. 4. Jeśli rozmowę odbierasz przez telefon, głos pozostanie w nim. Wciśnij na krótko przycisk połączenia, by przenieść...
  • Page 81 ł ś ś Regulacja g o no ci Połączenie z komputerem lub PDA Możesz połączyć zestaw z komputerem i PDA z włączoną funkcję Bluetooth. Jest to obsługiwane przez Audio Gateway Profiles. Chcąc uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z instrukcją obsługi komputera lub PDA z funkcją...
  • Page 82 urządzeń elektronicznych). - Lista danych dotyczących łączenia w pary w zestawie słuchawkowym może być pełna. Jednocześnie w zestawie mogą być przechowywane dane dotyczące połączeń z maksymalnie 8 telefonami. Jeśli lista zostanie zapełniona, zresetuj zestaw w celu przywrócenia pierwotnych ustawień. - Jeśli zestaw nie odpowiada na czynności użytkownika, na krótką...
  • Page 83 Wszystkie akcesoria należy chronić przed dziećmi. Informacje o bateriach ● Nowe baterie Przed pierwszym użyciem do zestawu należy podłączyć zasilacz i ładować zestaw przez co najmniej 4 godziny, do momentu wyłączenia czerwonej diody LED. ● Konserwacja baterii - Bateria przeznaczona do wielokrotnego ładowania, używana zgodnie ze wskazówkami, charakteryzuje się...
  • Page 84 przechowywany jest domyślny kod łączenia w pary: „1234”. Podczas łączenia zestawu słuchawkowego w parę z telefonem komórkowym lub innym urządzeniem wprowadzenie kodu „1234” jest zwykle wymagane, ale zależy to od rodzaju urządzenia Bluetooth, z którym łączony jest zestaw. Informacje na temat obsługi poszczególnych urządzeń...
  • Page 86 PУССКИЙ...
  • Page 87 Предисловие Эта беспроводная гарнитура беспроводного подсоединения к совместимому телефону. Она без труда обеспечивает связь между мобильным телефоном и гарнитурой. Примечание: Эта Bluetooth-гарнитура «приема вызова», если bluetooth-телефон поддерживает лишь профиль гарнитуры, без профиля «свободные руки». Она не поддерживает bluetooth-телефон без гарнитуры и профиля «свободные...
  • Page 88 того, чтобы выполнить поиск и сопряжение с этой гарнитурой. (Более подробные сведения приведены в инструкции к вашим мобильным телефонам.) 4. Ваш телефон обнаружит гарнитуру и внесет ее в список под названием "MSI FREE TALK FT100" в разделе "Found Device" (Найденные устройства).
  • Page 89 придется вновь повторить шаги сопряжения 1-3. - Если ваш мобильный телефон поддерживает лишь профиль “свободные руки”, нажмите и отпустите кнопку разговора после шага 2, и Вы услышите два дополнительных коротких звука «донг». Это означает, что гарнитура переключилась с профиля гарнитуры на профиль “свободные руки”. Надевание...
  • Page 90 управление громкостью Соединение с ПК или КПК Вы можете соединить гарнитуру с ПК или КПК, поддерживающими Bluetooth- профили Audio Gateway. Более подробная информация приведена в инструкции к ПК или КПК с поддержкой Bluetooth. Примечание Встроенный в Microsoft® Windows® XP_SP2 драйвер Bluetooth в настоящее время...
  • Page 91 Техническое обслуживание гарнитуры и уход за ней -Гарнитура должна оставаться сухой. Различные осадки, влажная среда, жидкости и влага любого вида могут содержать минералы, вызывающие коррозию электронных схем. -Не используйте и не храните гарнитуру в запыленных, загрязненных местах, во избежание повреждения ее движущихся...
  • Page 92 устройством или аккумулятором. -Пребывание аккумулятора в нагретом или холодном месте, например, в закрытом автомобиле в зимних или летних условиях, может привести к уменьшению емкости и сокращению срока службы этого аккумулятора. Старайтесь, чтобы температура среды, в которой находится аккумулятор, не выходила за пределы диапазона от – 10℃...
  • Page 94 ‫ﻓﺎرﺳﻲ‬...
  • Page 95 ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﮐﺎر ﻣﯿﮑﻨﺪ ، و ﺑﺪون ﺳﯿﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻠﻮﺗﻮت‬ ‫ﺗﮑﻨﻮﻟﻮژی‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس‬ ‫ﺳﯿﻢ‬ ‫ﺑﯽ‬ ‫اﯾﻦ ﮔﻮﺷﯽ‬ Bluetooth ‫آن ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺳﯿﺎر ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﯽ اﻧﺘﻘﺎل ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﯾﮏ ﺗﻠﻔﻦ ﺳﺎزﮔﺎر وﺻﻞ ﻣﯿﺸﻮد‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻓﻘﻂ دارای ﭘﺮوﻓﯿﻞ ﮔﻮﺷﯽ ﺑﺪون ﭘﺮوﻓﯿﻞ آﯾﻔﻮن‬ ‫اﮔﺮ...
  • Page 96 ‫ﺳﺖ وﺻﻞ ﻛﻨﯿﺪ‬ ‫روي ﻛﺎﻣﭙﯿﻮﺗﺮ ﯾﺎ ﻧﻮت ﺑﻮك وﺻﻞ ﻛﻨﯿﺪ‬ ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﻓﻘﻂ از دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ ﮐﻨﻨﺪه ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﺋﯿﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﭼﺮاغ ﻗﺮﻣﺰ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯿﺸﻮد، ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ آن اﺳﺖ‬ ‫ﺎن‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ اﺳﺖ، و ﻣﺪت زﻣ‬ ‫ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ؛ ازﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‬ ‫ﺑﺮای...
  • Page 97 ‫ﺳﯿﺎر ﺧﻮد رﺟﻮع ﻧﻤﺎﺋﯿﺪ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻮﺷﺖ‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ دﺳﺘﮕﺎه‬ MSI " " " MSI FREE TALK FT ‫را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻓﺸﺎر‬ ‫ﺳﯿﺎر‬ ‫و ﮐﻠﯿﺪ ﺑﻠﻪ را روی ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫ﭼﺮاغ ﺳﺒﺰ‬ ‫روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش و‬ ‫روﺷﻦ ﺑﻪ ﭼﺮاغ ﻗﺮﻣﺰ‬ ‫دﯾﮕﺮ ﻟﺰوﻣﯽ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم روﻧﺪ‬...
  • Page 98 ‫ت ﻋﺎدی از ﺗﻠﻔﻦ ﺧﻮد ﺗﻤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬ ‫،روی ﮐﻠﯿﺪ‬ ‫ﯿﺮی از ﻃﺮﯾﻖ ﺻﺪا‬ ً ‫، ﻣﺠﺪ ا‬ ‫ﯿﺮی از ﻃﺮﯾﻖ ﺻﺪا‬ ‫ﮔ‬ ‫ﺷﻤﺎره‬ ‫ﭘﺎﺋﯿﻦ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ درﺟﻪ ﺻﺪا را ﺑﺎﻻ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺷﺨﺼﯽ ﭘﺎﻟ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎی‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ‬ ‫ﺷﺨﺼﯽ ﭘﺎﻟﻢ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎی‬ ‫ﺻﻮﺗﯽ‬...
  • Page 99 ‫ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ، آن ﭼﻨﺪ‬ ‫اﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺪ ﺳﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫دﻗﯿﻘﻪ ﻃﻮل ﻣﻲ ﻛﺸﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻫﺪ ﺳﺖ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺷﺎرژ را ﺑﺎ دﯾﻮد ﻧﻮراﻧﻲ ﻗﺮﻣﺰ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﺘﻮاﻧﯿﺪ ﻛﻪ ﻫﺪ ﺳﺖ راﺑﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﻮدارﺗﺒﺎط دﻫﯿﺪ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ...
  • Page 100 ‫دﺳﺘﻜﺎري ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻏﯿﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ‫دﺳﺘﻜﺎري ﻏﯿﺮ‬ ‫ﻫﺪ ﺳﺖ را ﻧﯿﻨﺪازﯾﺪ ، ﯾﺎ ﺑﻪ آن ﺿﺮﺑﻪ و ﺣﺮﻛﺖ ﺷﺪﯾﺪ وارد ﻧﻜﻨﯿﺪ‬ ‫ازﻣﻮاد ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﻲ ﺗﻨﺪ و زﺑﺮ، ﺣﻼﻟﻬﺎي ﭘﺎك ﻛﻨﻨﺪه ﯾﺎ ﻣﻮاد ﺷﻮﯾﻨﺪه ﻗﻮي ﺑﺮاي ﺗﻤﯿﺰ‬ ‫رﻧﮓ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك را ﻣﺨﺘﻞ ﻛﻨﺪ وﺑﻬﻢ‬ ‫ﺪ...
  • Page 101 ‫ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎرا ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات ﻣﺤﻠﻲ دور‬ ‫ﺪ دور ﻧﯿﻨﺪازﯾﺪ‬ ‫آن ارﺗﺒﺎط‬ ‫ﺟﻔﺖ ﻛﺮدن ﻋﻤﻞ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ دﺳﺘﮕﺎه آﺑﻲ دﻧﺪان ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه دﯾﮕﺮ اﺳﺖ‬ ‫داﺋﻤﻲ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﯿﻦ وﺳﺎﯾﻞ اﯾﺠﺎد ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد و اﻣﻜﺎن دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺳﺮﯾﻊ را ﺑﻪ ﺳﺮوﯾﺲ‬ ‫ﻣﺰ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﯾﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ ‫اﺳﺖ،...
  • Page 102 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Page 103 ‫ﺗﻘﻮم‬ ‫أﺳﻼك‬ ‫ﺑﺪون‬ ‫ﻣﻌﮭﺎ‬ ‫ﯾﺘﻮاﻓﻖ‬ ‫ھﺎﺗﻒ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﯿﺎ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻤﺪﻣﺞ‬ ‫ھﺬا‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫ﻃﻘﻢ‬ ‫وﯾﻮﻓﺮ‬ ‫ﻓﯿﮫ‬ ‫اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث‬ ‫ھﺎﺗﻒ‬ ‫ﻛﺎن‬ ‫إذا‬ ،‫ﻓﻘﻂ‬ ‫اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت‬ " ‫ﻧﻮﻛﯿﺎ‬ ‫ھﺎﺗﻒ‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ،‫اﻟﯿﺪﯾﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫ﺧﯿﺎر‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫واﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﺨﻔﯿﻔﺔ‬ ‫اﻟﻠﯿﺜﯿﻮم‬ ‫ﺑﻮﻟﯿﻤﺮات‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ً ‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﯿﻜﯿ ﺎ‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫ﻃﻘﻢ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ‬...
  • Page 104 ‫ﺳﺘﺘﻌﺮف‬ ‫وﺿﻌﯿﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻟﻺﺷﺎرة‬ ‫ﺣﻤﺮ‬ ‫أ‬ ‫ﺿﻮء‬ ‫وﯾﻮﻣﺾ‬ ‫ﻟﻠﻤﺰﯾﺪ‬ ‫ھﺬا‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫ﻃﻘﻢ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫واﻟﻤﺰاوﺟﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻓﺌﺔ‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ " MSI FREE TALK FT100 ‫اﻟﻤﺰاوﺟﺔ‬ ‫ﯾﻘﻮم‬ ‫اﻟﺠﻮال‬ ‫اﻟﻀﻮء‬ ‫وﻣﯿﺾ‬ ‫ﺛﻢ‬ ‫اﻟﺤﻤﺮ‬ ‫اﻟﻀﻮء‬ ‫وﻣﯿﺾ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻄﻘﻢ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺮﻏﺐ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫اﻟﻤﺰاوﺟﺔ‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫أﺛﻨﺎء‬...
  • Page 105 ‫وﺿﻌﯿﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﯾﻨﺘﻘﻞ‬ ‫ﺳﻮف‬ " Power On " ‫اﻟﻤﺰاوﺟﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﯿﺔ‬ ‫ﻹﺟﺮاء‬ ‫اﻟﺨﻄﻮات‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫ﻣﺮة‬ ‫اﻟﺘﻜﻠﻢ‬ ‫زر‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﺮﺟﺎء‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻧﺘﻘﻞ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫ﻃﻘﻢ‬ ‫أن‬ ‫ﯾﻌﻨﻲ‬ ‫وھﺬا‬ ‫ﻣﺮة‬ ‫اﻟﺘﻜﻠﻢ‬ ‫زر‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ‫ﺛﻢ‬ ،‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬ ‫اﻷﺧﻀﺮ‬ ‫اﻷﺧﻀﺮ‬ ‫اﻟﻠﻮن‬ ‫ﺑﻮﻣﯿﺾ‬ ‫ﻟﻠﻀﻮء‬ ‫اﻟﺒﺎﻋﺚ‬ ‫اﻟﺼﻮت‬...
  • Page 106 ‫ﺑﻮاﺑﺎت‬ ‫ﺧﯿﺎرات‬ ‫وﻓﯿﮫ‬ ‫ﺑﺒﻠﻮﺗﻮث‬ ‫ﻣﺠﮭﺰ‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ‬ ‫ﺑﻚ‬ ‫اﻟﺨﺎص‬ ‫اﻟﺸﺨﺼﻲ‬ ‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪ‬ ‫أو‬ Microsoft® Windows® ‫اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻠﻔﻮن ﻟﻠﻘﯿﺎم ﺑﺎﻻﺗﺼﺎل ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﯿﻌﻲ‬ ‫ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﻌﻤﺎل ھﺬه اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻊ ھﺬه‬ ‫ﺗﻠﻔﻮﻧﻚ‬ ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺗﺴﺘﻄﯿﻊ ذﻛﺮ اﻻﺳﻢ اﻟﺬي ﻗﺪ‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻻﻋﺎدة اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫ﺧﻔﺾ اﻟﺼﻮت‬ ‫اﻧﻘﺮ...
  • Page 107 ‫ﻣﺮات ﻛﻞ‬ ‫ﻀﺎت‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﻣ‬ ‫ال اي دي‬ ‫ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﻚ ان ﺗﻜﻮن ﺗﺤﺖ اﺳﺘﻌﺪاد ﻻﻣﻜﺎﻧﯿﺔ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻟﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ ﺷﺨﺼﻲ او ﺑﻲ دي اي ﻣﺰود ﺑﻨﻈﺎم‬ ‫دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻟﻠﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ اﻟﺸﺨﺼﻲ او ﺑﻲ دي اي اﻟﻤﺰود‬ ‫اذا ﻛﺎن وﺿﻊ ﺑﻄﺎرﯾﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﻏﯿﺮ ﻣﻠﯿﺊ او ﻣﺮة ﻓﺘﺮة ﻃﻮﯾﻠﺔ دون‬ ‫ج...
  • Page 108 ‫ﻻن ھﺬا ﻗﺪ ﯾﺘﻠﻒ‬ ‫اذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺣﺮف اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻌﻨﯿﻔﺔ ﺗﺴﺒﺐ ﺧﺮاب داﺋﺮة اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻘﻮﯾﺔ ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬ ‫اﻟﻄﻼء ﯾﺴﺒﺐ اﻧﺴﺪاد اﻻﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ و ﺗﻌﻮق ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫ﻌﺪ ﺟﻤﯿﻊ اﻻﺟﺰاء ﺑﻌﯿﺪا ﻋﻦ ﺗﻨﺎول اﯾﺪي اﻻﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر‬ ‫ﻓﻰ ﺑﺪاﯾﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻛﺒﺲ راس اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ووواﺷﺤﻦ ﻟﻤﺪة ﻻﺗﻘﻞ ﻋﻦ‬ ‫اذا...
  • Page 109 ‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﮭﺎ اﺗﺒﺎﻋﺎ ﻟﻼﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ‬ ‫ﺳﻮف ﯾﻨﺸﺊ راﺑﻄﺔ اﻣﻨﯿﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت دون اﻟﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ‬ ‫اﻟﺬي ﯾﺨﺰن‬ ‫ﻟﻠﺘﺸﻜﯿﻞ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺗﺸﻜﯿﻞ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻛﺎن ﻧﻮع اﻟﺔ ﺑﻠﻮﺗﻮث اﻟﺬي ﺳﻮف ﺗﺘﺼﻞ‬ ‫اﻟﺮﺟﺎء اﻟﻌﻮدة اﻟﻰ دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻻﻟﻘﺎء اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻄﻮات‬ ‫ﺑﺎاﻟﻘﺎﺋﮭﺎ ﻓﻰ اﻟﻨﺎر‬ ‫ﻻﺗﺘﺨﻠﺺ...
  • Page 110 TÜRKÇE...
  • Page 111 Giriş Bu Kablosuz kulaklık Bluetooth teknolojisine dayalıdır ve uyumlu bir telefona kablo olmadan bağlantı yapabilir. Cep telefonunuzun iletişimini kolaylıkla kulaklığa dönüştürür. CSR BC02 ve LTCC teknolojisi ile bütünleşik olan kulaklık hızlı ve güvenilir sesli iletişim sağlar. Not: Bluetooth telefonunda sadece kulaklık profili varsa, bu bluetooth kulaklık destekler.
  • Page 112 tamamen şarj olunca söner. 3. Lamba söndüğünde batarya tamamen şarj olmuştur. Bu genellikle 2 ila 3 saat alır. Not: - PC veya diz üstü bilgisayarda USB kullanılarak şarj etme kablosunu konektörüne takın. b. USB kablosunun diğer ucunu PC veya diz üstü bilgisayarda bulunan USB portuna takın - Şarj sırasında kulaklığı...
  • Page 113 4. Telefonunuz kulaklığı bulur ve “Bulunan Cihaz” altında "MSI FREE TALK FT100" olarak listeler. 5. Eşleştirmeyi başlatmak için "MSI FREE TALK FT100" öğesini seçin. 6. Pin kodu olarak “1234” yazın ve telefonunuzun evet tuşuna basın. LED göstergesi Yeşil renkten Kırmızı renkte ve sonra Yeşil renkte yanıp sönmeye geçer.
  • Page 114 Sesi kulaklığa aktarmak için Konuşma düğmesine kısaca basın. 5. Bu kulaklık ile telefon arasındaki maksimum çalışma mesafesi kapalı yerlerde 5 metre ve açık havada 5~10 metredir Bir aramayı sonlandırma Bir aramayı sonlandırmak için, tekrar Konuşma düğmesine veya Telefonun Bitiş tuşuna bir kez basın. Telefonla arama Kulaklık telefonunuza bağlıyken, telefonunuzla her zamanki gibi arama yapabilirsiniz.
  • Page 115: Önemli Bilgi

    Microsoft® Windows® XP_SP2 entegre Bluetooth sürücüsü şu anda AV profile ve Kulaklık profilini desteklemez. Önemli Bilgi Arıza Teşhis 1. Şarj olduğunu gösteren bir işaret yok. Eğer Kulakuk setinin pili boşsa veya uzun süre kullanılmamışsa, Kulaklık seti göstergesinin kırmızı ışıkla ifade edilen şarj durumunu göstermesi birkaç dakika sürebilir.
  • Page 116 zarar verebilir ve belli plastikleri eritebilir. -Kulaklık setini soğuk alanlarda bulundurmayınız. Isındığında, içinde nem oluşabilir ve bu da elektronik devre kartına zarar verebilir. -Kulaklık setini açmaya çalışmayın. Uzman olmayan kişilerin kullanması cihaza zarar verebilir. -Kulaklık setini düşürmeyin, sete vurmayın veya sallamayın.
  • Page 117 veya soğuk bir pil bulunan bir kulaklık seti tam şarj edilmiş olsa dahi geçici olarak çalışmayabilir. -Pili ateşe atmayınız. Pilleri yerel yasalara göre imha ediniz. Ev atıkları ile birlikte atmayınız. Eşleştirme Hakkında ● Eşleştirme nedir? Eşleştirme Bluetooth cihazlarını birbirleri ile eşleştirmektir. Cihazlar arasında kalıcı...
  • Page 118 ไ ท ย...
  • Page 119 บทนํ า ชุ ด หู ฟ  ง ไร ส ายนี ้ ใ ช เ ทคโนโลยี Bluetooth ซึ ่ ง ช ว ยให ก ารสื ่ อ สารจากโทรศั พ ท เ คลื ่ อ นที ่ ข องคุ ณ สามารถเปลี ่ ย นไปใช ช ุ ด หู ฟ  ง ได อ ย า งง า ยดาย ชุ ด หู ฟ  ง นี ้ ย ั ง มาพร อ มเทคโนโลยี CSR BC02 และ...
  • Page 120 (หากต อ งการรายละเอี ย ดเพิ ่ ม เติ ม โปรดดู จ ากคู  ม ื อ การใช ง านโทรศั พ ท ม ื อ ถื อ ของคุ ณ ) 4. โทรศั พ ท ข องคุ ณ จะค น พบชุ ด หู ฟ  ง และรายการ “MSI FREE TALK FT100” อยู  ใ ต ห ั ว ข อ “Found Device” (อุ ป กรณ ท ี ่ พ บ) 5.
  • Page 121 -ถ า โทรศั พ ท ม ื อ ถื อ ของคุ ณ สนั บ สนุ น เฉพาะรู ป แบบแฮนด ฟ รี โปรดกดปุ  ม สนทนาและปล อ ยหลั ง จากขั ้ น ตอนที ่ และคุ ณ จะได ย ิ น เสี ย ง “ต อ ง” สั ้ น ๆ 2 ครั ้ ง ซึ ่ ง หมายความว า ชุ ด หู ฟ  ง เปลี ่ ย นจากรู ป แบบชุ ด หู ฟ  ง เป น ชุ ด แฮนด ฟ รี การสวมหู...
  • Page 122 เชื ่ อ มต อ กั บ พี ซ ี ห รื อ พี ด ี เ อ คุ ณ สามารถเชื ่ อ มต อ ชุ ด หู ฟ  ง กั บ พี ซ ี ห รื อ พี ด ี เ อที ่ ใ ช ม าตรฐาน Bluetooth รุ  น ที ่ ร องรั บ ซึ ่ ง สนั บ สนุ น โดย Audio Gateway Profiles โปรดดู...
  • Page 123 - อย า ใช ห รื อ เก็ บ หู ฟ  ง ในที ่ ซ ึ ่ ง มี ฝ ุ  น หรื อ บริ เ วณที ่ ส กปรก ชิ ้ น ส ว นที ่ เ คลื ่ อ นที ่ ไ ด ข องหู ฟ  ง อาจได ร ั บ ความเสี ย หาย - อย...
  • Page 124 - อย า ใช เ ครื ่ อ งชาร จ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ เ สี ย หาย - การปล อ ยหู ฟ  ง ไว ใ นสถานที ่ ซ ึ ่ ง ร อ นหรื อ เย็ น เช...
  • Page 125 - การเชื ่ อ มต อ บริ ก ารถู ก ขั ด จั ง หวะ หรื อ มี ก ารหยุ ด ให บ ริ ก าร - อุ ป กรณ ต ั ว ใดตั ว หนึ ่ ง หรื อ ทั ้ ง คู  เ ริ ่ ม ระบบใหม...
  • Page 126: 简体中文

    简体中文...
  • Page 127 简介 此款无线耳机采用蓝牙技术,以无线方式与兼容的手机连接。 使用此款耳机 接听手机很方便。 此款耳机使用 CSR BC02 和 LTCC 技术,传递声音快速可靠。 注意: 如果您的蓝牙手机只支持耳机协议,但不支持免提协议,这时此款耳 机只支持“接听”功能。 不支持耳机和免提协议的蓝牙手机(例如诺基亚 7650)不能使用此款耳 机。 以下着重说明如何使用此款耳机 总图 夹子 充电插孔 开始使用 电池充电 此款耳机配备轻巧耐用的锂离子聚合物充电电池,使用前必须先充电。 1. 请将充电器插头插入耳机充电插孔,然后耳机会自动关 机。 2. 充电时红色 LED 指示灯会亮起,待电池充满电后此指示 灯会熄灭。 3. 等到红色指示灯熄灭时,电池就完全充满了。 整个充电 过程大约需要 2 到 3 小时。 注意: -利用计算机之...
  • Page 128 对模式。 3. 确认已使手机的蓝牙功能开始搜索耳机并进行配对(如需设置的详细信息, 请 参阅手机说明书)。 4. 手 机 会 找 到 本 耳 机 , 并 会 在 “ 现 有 设 备 ” 中 列 出 “ MSI FREE TALK FT100”。 5. 选择“MSI FREE TALK FT100”,开始配对。 6. 在手机上输入安全码(pin)“1234”,然后按手机的确定键。 LED 指示灯会从绿灯亮、红灯闪烁状态变为绿灯闪烁状态。...
  • Page 129 开,这是会听到额外两声短促的“咚”声。 这表示耳机从耳机协议切换为免 提协议。 佩戴 1. 戴好耳机。 2. 保证话筒朝向并靠近嘴边。 拨打电话 接听电话 1. 如果有来电,等耳机里有音乐提示后,按一下通话按钮即可接听来电。 2. 通话期间,LED 指示灯为绿色。 3. 耳机处于待机状态时,LED 指示灯闪烁绿光。 4. 如果用手机接听来电,语音不会传到耳机中。 只需按一下通话按钮即可使语 音传到耳机中。 5. 耳机和手机之间的最大工作距离在室内是 5 米,在室外是 5 到 10 米。 结束通话 如果要结束通话,只需按一下通话按钮或手机的结束键。 拨打电话 如果耳机已经和手机建立连接,可按通常方式用手机拨打电话。 语音拨号 (如果手机支持此功能) 1. 在待机模式下,快速按一下通话按钮可启动语音拨号。 2. 如果已启动语音拨号,再按一下通话按钮可关闭语音拨号。 音量调整...
  • Page 130 与计算机或 PDA 连接 此款耳机可与支持蓝牙的计算机或支持音频网关协议(Audio Gateway Profile) 的 PDA 连接。 详细信息请参阅计算机或 PDA 的说明书。 注意 Microsoft® Windows® XP_SP2 内含的蓝牙驱动程序目前不支持 AV 协 议和耳机协议。 重要信息 故障诊断 1. 耳机没有显示充电状态。 如果耳机电池已经耗尽,或长时间没有使用,可能需要等待 几分钟后,才会亮起稳定的红灯,显示正在充电。 2. 无法连接耳机和手机: - 确认已打开耳机电源,且耳机已和手机完成配对。 - 确认电话的蓝牙功能已经启动。 - 检查耳机是否位于电话周围 10 米范围内,且两者之间没 有任何阻碍 (例如墙壁或其他电子装置)。 - 耳机的配对信息表可能已经没有空间。耳机一次最多可以 储存...
  • Page 131 - 请勿摔落、敲击或甩动耳机,操作时过份用力可能会破坏 内部的电路板。 - 请勿使用腐蚀性的化学制品、清洁剂或强烈的去污剂清洁 耳机。 - 请勿为耳机上漆。上漆可能会黏住耳机的活动部件,使耳 机无法正常使用。 避免儿童接触 请勿让幼童接触耳机的任何配件。 电池信息 ● 新电池 初次使用时,请使用充电器为耳机充电,至少充电 4 个 小时,直到红色指示灯熄灭。 ● 电池维护 - 如果小心使用, 充电电池的寿命可以维持相当长一段时间。 - 极端的温度可能会影响电池充电能力。 - 请勿将电池用于其他装置。 - 充电器或电池损坏时,请勿继续使用。 - 将耳机置于太热或太冷的场所 (例如置于寒冷的室外或高 温的密闭车厢中), 会减少电池的容量和寿命。 请尽量使电池 保持在 45℃ 到零下 10℃ 之间。如果使用温度太高或太低 的电池,耳机可能会暂时失灵,即使充满电的电池也一样。...
  • Page 132 1234,但具体情况要根据耳机要连接的蓝牙设备决定。有关 具体操作的信息,请参阅装置的使用手册。 ● 已配对的装置在下列情况下仍会保持配对状态: - 其中一方的装置没有打开电源。 - 某项服务的连接中断或服务停止。 - 其中一方 (或双方)重新启动。...
  • Page 134: 繁體中文

    繁體中文...
  • Page 135 介紹 這個無線耳機是以藍芽科技為基礎,連線到相容的手機而不需要用到連接線, 輕鬆將通話從手機轉換到耳機。它結合了 CSR BC02 以及 LTCC 科技,提供 快速可靠的聲音轉換。 注意:假如藍芽電話只有耳機功能,沒有免手持功能,則藍芽耳機只支援「接 聽來電」功能。 以下的說明書頁面為產品使用說明 產品全覽 固定夾 充電接口 開始使用 電池充電 這個耳機配備有一個輕巧持久的可充式鋰電池,在使用前一定要先充電。 1. 請將充電器插入耳機的充電接口,耳機將自動關閉。 2. 充電時紅色的 LED 指示燈會亮起,充電完成時燈會自動熄滅。 3. 電池充電完成時紅燈會熄滅,過程約為 2-3 小時。 注意 - 利用電腦之 USB 充電 a. 將 USB 線一端插入耳機充電孔• b. 另一端插入電腦之 USB 插孔內• -請勿在充電時使用耳機。...
  • Page 136 進行耳機和電話配對,當兩個裝置連線時,它們會彼此確認。 1. 在開始配對之前,確認你的耳機是關機的。 2. 壓下通話鈕三秒鐘,綠色指示燈將會亮起,紅色指示燈會閃爍,顯示在配對 狀態。 3. 確認手機的藍芽功能已啟動並能夠與耳機配對 。 (請參照你的手機使用說明書 以獲得更多資訊) 4. 你的手機將找到耳機,並在『Found Device』下列出「MSI FREE TALK FT100」 。 5. 選擇「MSI FREE TALK FT100」以開始配對。 6. 輸入密碼「1234」並按下手機的確定鍵。LED 指示燈從綠燈亮及紅燈閃爍 的狀態下改變為綠燈閃爍。 7. 你可以使用你的耳機了。 注意: - 只需要在第一次使用時配對耳機和手機 , 以後就不需要這個程序直到你換另一 支手機。 - 假如一段時間內沒有合適的配對,耳機會自動換到「電源開啟」模式,然而你 無法使用它,必須要重複步驟 1~3 再配對一次。...
  • Page 137 電話 接聽來電 1. 來電時先等一下,直到你聽到從喇叭傳來「嗶」的音樂聲,然後按一下通話 鈕以回覆來電。 2. 在通話的時候,LED 綠色指示燈會亮起。 3. 當耳機在待機模式時,LED 綠指示燈會在閃爍狀態。 4. 假如你用手機接聽來電,聲音仍會留在手機。快速按一下通話鈕將聲音轉移 到耳機。 5. 手機與耳機運作的最遠距離是室內 5 公尺,室外 5~10 公尺。 結束通話 要結束通話,再按一次「通話鈕」或是手機的「結束鍵」 。 撥打電話 當耳機連接到你的電話時,使用你的手機用正常方式撥打電話。 使用語音撥號 (假如你的手機支援此功能) 1. 在待機模式,快速按一下通話鈕以開始語音撥號。 2. 在建立語音撥號時,快速再按一下通話鈕以取消語音撥號。 音量控制 通話時藉著轉動音量控制鈕,可以調整聲音大小。 音量控制 與桌上型電腦或 PDA 連接 你可以將耳機連接到支援藍芽功能的桌上型電腦或有 Audio 閘道器支援的 PDA,請參考你的桌上型電腦或是...
  • Page 138 重要資訊 疑難排解 1. 耳機沒有顯示充電中的狀態。 如果耳機電池的電力已經耗盡,或長時間內沒有使用,可能 需要等待幾分鐘,耳機的指示燈才會亮起穩定的紅燈顯示充 電狀態。 2. 無法將耳機和電話連線: - 確認耳機的電源已經開啟,且已經和電話完成配對程序。 - 確認電話的藍芽功能已經啟動。 - 檢查耳機是否位於電話周圍 10 公尺的範圍內,且兩者之 間沒有任何阻礙 (例如牆壁或其他電子裝置)。 - 耳機的配對資訊清單可能已經沒有空間。耳機一次最多可 以儲存 8 個電話的資訊。如果清單已經滿了,請將耳機恢 復為原始設定。 - 如果耳機對您的動作沒有回應,請將電池取下片刻。 產品的維護和保養 保持耳機乾燥。雨水、濕氣以及任何液體或水分中都可能含 有會導致電路損壞的礦物質。 - 請勿在有大量灰塵和不清潔的地點使用或存放耳機,可能 會損壞耳機上的活動部件。 - 請勿將耳機存放在高溫的地點。高溫可能會縮短電子裝置 的壽命、損壞電池,並使得塑膠變形或融化。 - 請勿將耳機存放在低溫的地點。當溫度上升時,濕氣可能 會在機身內凝結成水分,導致電路板損壞。 - 請勿嘗試拆開耳機,非專業人士拆卸耳機時可能會損壞耳 機。...
  • Page 139 - 請勿為耳機上漆。上漆可能會黏住耳機的活動部件,讓耳 機無法正常使用。 避免兒童接觸 請勿讓幼童接觸耳機的任何配件。 電池資訊 ● 新電池 初次使用時,請將變壓器電源接上耳機,至少充電 4 個 小時,直到紅色的指示燈熄滅。 ● 電池維護 - 在小心使用的狀態下,充電式電池的壽命可以維持相當長 的一段時間。 - 極端的溫度可能會影響電池充電的能力。 - 請勿將電池用於其他裝置。 - 充電器或電池損壞時,請勿使用。 - 將耳機置於太熱或太冷的地點 (例如停放於室外寒冷或高 溫環境的密閉車廂),會減少電池的容量和壽命。請盡量將電 池存放在介於 45℃ 和零下 10℃ 之間的溫度環境中。如 果使用溫度太高或太低的電池,耳機可能會短暫失靈,即使 電池已經充滿電時也一樣。 - 請勿將電池投入火中。請依照當地的相關法規處理廢棄的 電池,請勿將電池當作家庭廢棄物處理。 關於配對程序 ● 何謂配對? 配對是讓藍芽裝置彼此建立關連的程序,會在裝置之間建立...
  • Page 140 作的相關資訊。 ● 經過配對的裝置在下列情況仍會保持配對狀態: - 其中一方的裝置沒有開啟電源。 - 某項服務的連線中斷或服務停止。 - 其中一方 (或雙方) 的裝置重新開機。...

Table of Contents