Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FCC Statement
The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment
User information
This device complies with part 15 of FCC Rule Operations is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
To comply with FCC RF exposure requirement, this device and its antenna must not be
co-located or operating in the conjunction with any other antenna or transmitter.
Bluetooth ID: B01433

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FT200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSI FT200

  • Page 1 FCC Statement The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment User information This device complies with part 15 of FCC Rule Operations is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause...
  • Page 2 Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann auf folgender website eingesehen werden: http://www.msi-technology.de/support/dl_man.php?Prod_Typ=9 Hereby, Micro Star International CO., LTD declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Page 3: Table Of Contents

    Content 1. English Deutsch Français Español Italiano 6. NEDERLANDS . česky PORTUEGUÊS 简体中文 繁體中文...
  • Page 4: English

    ENGLISH...
  • Page 5 Introduction This Wireless headset is based on Bluetooth technology, connects to a compatible phone without wires. It converts easily your mobile phone communication to the headset. This headset integrated with CSR BC02 and LTCC technology, provides fast and reliable voice transmission.
  • Page 6 1. Please switch the "System key" to " I " position to turn on the system. 2. Please plug the charger into the charging port of the headset and the headset will automatically turn off. 3. The RL indicator will light on while charging and will light off until fully charged.
  • Page 7: Switch On/Off

    4. Your phone will find the headset and list "MSI FREE TALK FT200" under "Found Device". 5. Select "MSI FREE TALK FT200" to begin the pairing.
  • Page 8 7. The RL is off and BL flashes slowly after pairing. Then, the headset is in its stand-by mode. 8. You can use your headset now. Note: - You only need to pair the headset with your mobile phone at the first time.
  • Page 9 To end a call, press the on/off key again or the phone's End Key once. Making a call When the headset is connected to your phone, make a call by using your phone in the normal way. Making a voice dialing (If your mobile phone supports this function) 1.
  • Page 10 Reject a coming call 1. When you receive a call, the headset rings, and the blue LED flashes fastly 3 times at each 3 seconds. 2. Long press the on/off key to reject the call.
  • Page 11 -Make sure that the Bluetooth feature is activated on your phone. -Check if the headset is within a maximum of 10 meters of your phone and that there are no obstructions, such as walls, or other electronic devices between the headset and the phone.
  • Page 12 -Use the battery only for its intended purpose. -Never use any charger or battery when it is damaged. -Leaving the headset in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter conditions will reduce the capacity and lifetime of the battery.
  • Page 13 1234 in a pairing process with a Bluetooth mobile phone or other devices, however it depends on the kind of Bluetooth device that the headset is to connect to. Please refer to the user’s manual of the devices for the specific operation.
  • Page 14: Deutsch

    DEUTSCH...
  • Page 15 Dieses Wireless Headset funktioniert auf der Grundlage der Bluetooth-Technologie und kann drahtlos mit einem kompatiblen Handy verbunden werden. Problemlos werden die Gespräche vom Handy auf das Headset übertragen. Eine schnelle und zuverlässige Tonübertragung wird durch die integrierten Technologien CSR BC02 und LTCC ermöglicht.
  • Page 16 Erste Schritte Aufladen des Akkus Ladeanschluss Laden des Akkus Dieses Headset ist mit einem extrem leichten und langlebigen Lithiumpolymerakku ausgestattet, der vor der ersten Benutzung aufgeladen werden muss. 1. Schieben Sie den "Systemschalter" auf die Position "I", um das System einzuschalten.
  • Page 17 Ein/Aus-Taste Standbymodus. Pairing Bevor Sie dieses Headset das erste Mal benutzen, muss es mit einem bluetoothfähigen Gerät "gepaart" werden. Das geschieht, indem Sie das Headset in die Pairingliste des Handys aufnehmen. Dann erkennen sich die Geräte gegenseitig, wenn sie verbunden werden.
  • Page 18: Aufsetzen Des Headsets

    4. Das Handy erkennt das Headset und führt es dann unter "Found Device" (Erkannte Geräte) als "MSI FREE TALK FT200" auf. 5. Wählen Sie "MSI FREE TALK FT200", um den Pairingvorgang zu starten. 6. Geben Sie die Pin-Nummer "1234" ein und drücken Sie auf die Ja-Taste des Handys.
  • Page 19 Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie noch einmal uaf die Ein/Aus-Taste des Headsets oder auf die Auflegen-Taste des Handys. Telefonieren Wenn das Headset mit dem Handy verbunden ist, können Sie mit dem Handy ganz normal telefonieren. Sprachgesteuertes Wählen (Voice Dialing) (Wenn diese Funktion von Ihrem Handy unterstützt wird.)
  • Page 20: Einstellen Der Lautstärke

    Wenn Sie ein Echo Ihrer Stimme hören, kann es möglicherweise hilfreich sein, die Lautstärke des Headsets zu verringern. Abweisen eines Anrufs 1. Bei einem eingehenden Anruf klingelt das Headset, und die blaue LED-Anzeige blinkt alle 3 Sekunden dreimal schnell hintereinander.
  • Page 21: Fehlerbehebung

    Sie mit dem Handy ein Pairing durch. - Stellen Sie sicher, dass bei Ihrem Handy die Bluetoothfunktion aktiviert ist. - Prüfen Sie, ob sich das Headset innerhalb der Reichweite von maximal 10 m zum Handy befindet. Auch Hindernisse wie Wände oder andere elektronische Geräte zwischen Headset und Handy können die Verbindung stören.
  • Page 22 Erschütterungen können die internen Schaltkreise beschädigt werden. - Verwenden Sie zum Reinigen des Headsets keine scharfen Chemikalien, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel. - Tragen Sie keine Farbe auf das Headset auf. Durch die Farbe können die beweglichen Teile blockiert und der Betrieb beeinträchtigt werden. Kinder...
  • Page 23 Zweck. - Verwenden Sie Akku und Ladegerät nicht, wenn sie beschädigt sind. - Wenn Sie das Headset an sehr kalten oder sehr warmen Orten liegen lassen, z.B. im Winter oder im Sommer in einem verschlossenen Auto, verringert sich die Ladekapazität und Lebensdauer des Akkus. Die Umgebungstemperatur sollte immer zwischen –10℃...
  • Page 24 Eingabe von Passwörtern ein schneller Zugriff auf die Dienste möglich ist. ● Bluetooth-Passwort Jedes Headset hat für das Pairing das Standardpasswort 1234, der in seinem internen Speicher gespeichert ist. Normalerweise müssen Sie beim Pairingvorgang mit einem Bluetooth-Handy oder anderen Geräten das Passwort 1234 eingeben.
  • Page 26: Français

    FRANÇAIS...
  • Page 27 Introduction Ce casque sans fil basé sur la technologie Bluetooth, se connecte à un téléphone compatible sans fils. Il transmet facilement la communication avec votre téléphone mobile vers le casque. Ce casque comprenant l'intégration de la technologie CSR BC02 et LTCC, offre une transmission vocale rapide et fiable.
  • Page 28 Mise en route Charger la batterie Port de charge Charge de la batterie Ce casque est équipé d'une batterie rechargeable Lithium Polymère légère et résistante et doit être rechargé avant l'utilisation. 1. Basculez la "Touche système" sur la position " I " pour allumer le système.
  • Page 29 - Quand l'indicateur RL clignote cela signifie que le niveau de la batterie est faible et qu'elle doit être rechargée. - Avec une batterie entièrement rechargée la durée de conversation sera de 5 à 6 heures et la durée de veille sera d’environ 200 heures.
  • Page 30 (Pour les détails, reportez-vous au manuel de vos téléphones mobiles.) 4. Votre téléphone trouvera le casque et mettra "MSI FREE TALK FT200" dans la liste sous "Matériel trouvé". 5. Sélectionnez "MSI FREE TALK FT200" pour démarrer le jumelage. 6. Entrez le code PIN "1234" et appuyez sur la touche confirmer ou oui de votre téléphone mobile quand vous y êtes invité...
  • Page 31 Appels Répondre à un appel entrant 1. Quand le casque est en mode veille et que votre téléphone mobile sonne, le casque commencera à sonner après la 2 sonnerie de votre téléphone mobile. Ensuite, appuyez sur la touche allumer/éteindre (on/off) pour répondre à l'appel. Si le casque ne sonne pas au bout de la 4 vous pouvez répondre à...
  • Page 32: Rejeter Un Appel Entrant

    1. En mode veille, appuyez sur la touche Augmenter le volume ou sur la touche Diminuer le volume pendant 2 secondes, le téléphone mobile rappellera son dernier numéro appelant. 2. Appuyez un court instant sur la touche allumer/éteindre (on/off) pour terminer l'appel. Contrôle de volume Pendant la conversation, 1.
  • Page 33 Connecter avec un PC ou PDA Vous pouvez connecter le casque avec un PC ou PDA adapté Bluetooth prenant en charge les Profils de Passerelle Audio. Reportez-vous au manuel utilisateur de votre PC ou PDA adapté Bluetooth pour plus d'informations. Remarque Le pilote Bluetooth intégré...
  • Page 34 paramètres d’origine. o Si le casque ne répond pas à vos actions, retirez la batterie pendant un court moment. Soin et entretien du produit o Maintenez le casque au sec. Les précipitations, l’humidité et tous types de liquides ou de condensation peuvent contenir des minéraux qui corrodent les circuits électroniques.
  • Page 35 fonctionnement correct. Enfants Ranger tous les accessoires hors de portée des petits enfants. Informations sur la Batterie ● Nouvelles batteries Pour la première utilisation, branchez l’adaptateur au Casque et chargez-le au moins 4 heures jusqu’à ce que l’indicateur rouge s’éteigne. ●...
  • Page 36 domestique. A propos de l’Appariement ● Qu’est-ce que l’Appariement? L’appariement est un processus d’association de matériels Bluetooth les uns avec les autres. Il établira une liaison de sécurité permanente entre les matériels et permettra un accès rapide aux services fournis sans qu’il soit nécessaire d’entrer une clé...
  • Page 38: Español

    ESPAÑOL...
  • Page 39: Vista Previa

    Introducción Este auricular inalámbrico está basado en la tecnología Bluetooth, conectándose a un teléfono compatible sin cables. Convierte fácilmente la comunicación de su teléfono móvil al auricular. Este auricular con tecnología CSR BC02 y LTCC integrada, ofrece una transmisión de voz rápida y fiable. Nota: Este auricular bluetooth sólo soporta la función de “recepción de llamada”, si el teléfono bluetooth sólo tiene el perfil de auricular, sin perfil manos libres.
  • Page 40 Cargar la batería Puerto de carga Carga de la batería Este auricular está equipado con una batería recargable de litio polímero de poco peso y larga duración y debe cargarse antes de su uso. 1. Por favor, cambie la "tecla del sistema" a la posición " I " para encender el sistema.
  • Page 41 - Con la batería cargada por completo, el tiempo de conversación será de 5 a 6 horas y el tiempo en espera será de unas 200 horas. ENCENDER/APAGAR 1. Encender: pulse la tecla de encendido/apagado (on/off) durante 2-3 segundos, verá que la LA parpadea rápido durante 1,5 segundos; luego parpadeará...
  • Page 42 (Para más detalles, consulte el manual de sus teléfonos móviles). 4. Su teléfono encontrará al auricular y aparecerá "MSI FREE TALK FT200" en "Dispositivo encontrado" (Found Device). 5. Seleccione "MSI FREE TALK FT200" para iniciar el emparejamiento.
  • Page 43 Llamadas Contestar a una llamada entrante 1. Cuando el auricular esté en modo suspensión y su teléfono móvil suene, el auricular comenzará a sonar tras la 2ª ó 3ª llamada de su teléfono móvil. A continuación, pulse la tecla de encendido/apagado (on/off) para responder a la llamada.
  • Page 44 2. Realice una pulsación corta en la tecla de encendido/apagado (on/off) para finalizar la llamada. Control del volumen Durante la conversación, 1. Pulse la tecla Subir volumen para aumentar el volumen del altavoz. 2. Pulse la tecla Bajar volumen para disminuir el volumen del altavoz. 3.
  • Page 45 El controlador Bluetooth incluido en Microsoft® Windows® XP_SP2 no soporta actualmente el perfil AV y el perfil Auricular Información importante Solución de problemas 1. El indicador LED rojo parpadea. Indica que los auriculares tienen la batería baja. Cargue los auriculares durante 2 horas hasta que el indicador LED se apague.
  • Page 46 Puede que exista una desconexión cuando haya más de un par de auriculares emparejados al teléfono móvil. Cuidados del producto .El uso de accesorios no originales puede dar como resultado una deterioración del rendimiento, lesiones, daños en el producto, descarga electrónica y finalización de la garantía.
  • Page 47 -La capacidad de la batería puede reducirse si se utiliza en un ambiente frío. -Los auriculares deben recargarse cada dos meses si no se utilizan durante mucho tiempo. Acerca del emparejamiento ● ¿Qué es el emparejamiento? El emparejamiento es un proceso de asociación mutua de dispositivos Bluetooth.
  • Page 48: Italiano

    ITALIANO...
  • Page 49 Introduzione Questo auricolare wireless, basato sulla tecnologia Bluetooth, si collega a un telefono compatibile senza fili. Converte facilmente la comunicazione di un telefono cellulare all’auricolare. Questo auricolare integrato con CSR BC02 e con la tecnologia LTCC, fornisce una trasmissione vocale veloce e affidabile. Nota: questo auricolare bluetooth supporta soltanto la funzione di “call receiving”, se il telefono bluetooth ha soltanto il profilo auricolare, senza il profilo vivavoce.
  • Page 50 Informazioni preliminari Caricare la batteria orta di carica Caricamento batteria L’auricolare è fornito di una batteria ricaricabile polimero di Litio leggera e di lunga durata da ricaricare prima dell’uso. 1. Spostare il “Tasto Sistema” sulla posizione " I " per accendere il sistema.
  • Page 51 - Se la batteria è carica del tutto, il tempo di conversazione va dalle 5 alle 6 ore il tempo di stand-by è di circa 200 ore. Accensione/Spegnimento 1. Accensione: premere il tasto on/off per 2-3 secondi, si noterà che il BL lampeggia velocemente per 1,5 secondi, poi ncomincia a lampeggiare lentamente..
  • Page 52 4. Il telefono troverà l’auricolare e l’elenco "MSI FREE TALK FT200" in "Found Device". 5. Selezionare "MSI FREE TALK FT200" per incominciare l’accoppiamento. 6. Inserire il numero PIN "1234" e premere il tasto di conferma o ok sul telefono cellulare quando il telefono cellulare lo richiederà.
  • Page 53: Terminare Una Chiamata

    Chiamate Rispondere a una chiamata 1. Quando l’auricolare è in modalità stand-by e il telefono cellulare squilla, l’auricolare comincerà a squillare dopo il secondo o terzo suono del telefono cellulare. Premere il tasto on/off per rispondere alla chiamata. Se l’auricolare non squilla dopo il quarto squillo del telefono cellulare, è...
  • Page 54 Controllo volume Durante la conversazione, 1. Premere il tasto Volume up per alzare il volume dell’altoparlante. 2. Premere il tasto Volume down per abbassare il volume dell’altoparlante. 3. Premere il tasto Volume up o il tasto Volume down per 2 secondi fino a quando si sentono i suoni brevi e acuti per silenziare il microfono.
  • Page 55 Nota Il driver Bluetooth XP_SP2, al momento non supporta il profilo AV e il profilo Auricolare. Informazioni importanti Risoluzione dei problemi 1. L'indicatore LED rosso lampeggia. Indica che l'auricolare sta funzionando a batteria scarica. Mettere in carica l'auricolare per 2 ore, finché non si spegne il LED rosso.
  • Page 56 sufficiente. - Alcuni cellulari Bluetooth supportano un solo auricolare Bluetooth. È possibile che si verifichi una disconnessione quando con il cellulare è abbinato più di un auricolare. Cura del prodotto - L'utilizzo di accessori non originali può portare a una riduzione delle prestazioni, infortuni, danni al prodotto, scosse elettriche e termine della garanzia.
  • Page 57 temperatura da -10°C a 45°C. - Utilizzare la batteria a temperatura ambiente per ottenere la massima capacità possibile. - La capacità della batteria può essere ridotta in ambienti freddi. - L'auricolare deve essere ricaricato ogni due mesi, nel caso non lo si utilizzi per un lungo periodo di tempo. Informazioni sull'abbinamento (Pairing) ●...
  • Page 58: Nederlands

    NEDERLANDS...
  • Page 59 Inleiding Deze draadloze hoofdtelefoon is gebaseerd op de draadloze Bluetooth-technologie, waarmee draadloos op een compatibele telefoon kan worden aangesloten. Hiermee kan uw mobiele telefooncommunicatie probleemloos naar een hoofdtelefoon worden overgezet. Met deze CSR BC02 en LTCC technologie geïntegreerde hoofdtelefoon wordt snelle en betrouwbare spraakoverdracht geleverd.
  • Page 60 De batterij opladen oplaadpoort batterij opladen Deze hoofdtelefoon is uitgerust met a lichtgewicht en duurzame oplaadbare batterij van Lithium Polymer en dient voor het gebruik te worden opgeladen. 1. Schakel de "System key" (systeemtoets) naar de " I " positie om het systeem aan te zetten. 2.
  • Page 61 (Voor verdere details kunt u de handleidingen van uw mobiele telefoons raadplegen.) 4. Uw telefoon zal de hoofdtelefoon vinden en "MSI FREE TALK FT200" wordt weergegeven onder "Found Device" (toestel gevonden). 5. Selecteer "MSI FREE TALK FT200" om de koppeling te beginnen.
  • Page 62 Opmerking: - U hoeft alleen de eerste keer uw hoofdtelefoon aan uw mobiele telefoon te koppelen. U hoeft het koppelingproces niet meer te herhalen totdat u de hoofdtelefoon met een andere mobiele telefoon wilt gebruiken. - Als er enige tijd geen koppeling mogelijk is, wordt de hoofdtelefoon automatisch naar de "Power On"...
  • Page 63 Een oproep beëindigen Om een oproep te beëindigen, druk nogmaals op de aan-/uittoets of eenmaal op de Beëindigingtoets. Een oproep plaatsen Wanneer de hoofdtelefoon op uw telefoon is aangesloten, kunt u een oproep plaatsen door uw telefoon op de normale manier te gebruiken. Een oproep met spraakgestuurde nummerkeuze plaatsen (Als uw mobiele telefoon deze functie ondersteunt) 1.
  • Page 64 Profielen van Audio Gateway. Voor verder informatie kunt u de gebruiksaanwijzing van uw voor Bluetooth geschikte PC of PDA raadplegen. Opmerking Er worden momenteel geen AV- of Headset-profielen door het met Microsoft® Windows® XP_SP2 ingebouwde Bluetooth-station ondersteund. Wanneer u een oproep ontvangt, zal de hoofdtelefoon gaan rinkelen, en de blauwe LED 3 keer iedere 3 seconden gaan knipperen.
  • Page 65 Belangrijke informatie Problemen oplossen 1. Het opladen wordt niet weergegeven. Indien de batterij van de hoofdtelefoon leeg is of indien de hoofdtelefoon niet gebruikt werd voor een lange tijd, kan het een aantal minuten duren voordat het indicatorlichtje het opladen weergeeft aan de hand van een continu rood brandend indicatorlichtje.
  • Page 66 Tijdens het opwarmen kan er vocht ontstaan, die de elektronische circuitborden kan beschadigen. -Tracht niet van de hoofdtelefoon te openen of te demonteren. Niet-boevoegde handelingen kunnen het beschadigen. -Laat de hoofdtelefoon niet vallen en vermijdt schudden. Brutale handelingen kunnen het interne circuit -Gebruik geen agressieve chemische producten, reinigingsproducten of sterke detergenten om de hoofdtelefoon te reinigen.
  • Page 67 -Gooi de batterijen niet in vuur. Werp de batterijen weg in overeenstemming met de plaatselijke reglementering. Gooi de batterijen niet bij het huishoudvuil. Over koppelen (pairing) ● Wat is koppelen? Koppelen is een procedure waarin apparaten met elkaar geassocieerd worden. Het zal een permanente beveiligde koppeling tussen de apparaten creëren en een snelle toegang tot geleverde services mogelijk maken, zonder dat we een wachtwoord moeten opgeven.
  • Page 68: Česky

    Česky...
  • Page 69 Úvod Tento bezdrátový headset pracuje na bázi technologie Bluetooth a lze jej použít s jakýmkoliv kompatibilním telefonem. Snadno přemění Váš mobilní telefon na headsetové zařízení. Tento headset zajišťuje s použitím technologií CSR BC02 a LTCC rychlou a spolehlivou hlasovou komunikaci.
  • Page 70 Druhý konec kabelu USB připojte k portu USB na PC nebo notebooku. - Pokud nebudete headset používat po delší dobu (více jak 2 měsíce), vypněte ho Systémovým klíčem. - Během nabíjení akumulátoru headset nepoužívejte. - K nabíjení používejte pouze dodanou nabíječku.
  • Page 71 3. Ujistěte se, že funkce Bluetooth Vašeho telefonu je aktivovaná, aby mohlo dojít k vyhledání Vašeho headsetu a spárování. (Podrobnosti najdete v návodu k použití Vašeho mobilního telefonu.) 4. Váš telefon najde headset a zobrazí jej jako "MSI FREE TALK FT200" on/off (vypínače)
  • Page 72 Nalezené zařízení - "Found Device". 5. Zvolte "MSI FREE TALK FT200", zahájí se párovací proces. 6. Vložte kód "1234" a stiskněte tlačítko “confirm (potvrzeno)” nebo “yes (ano)” na Vašem mobilním telefonu, poté, co Vás o to telefon požádá.
  • Page 73 Volání Přijímání hovoru 1. Když je headset v pohotovostním režimu a Váš mobilní telefon zazvoní, headset začne zvonit po 2. nebo 3. zazvonění Vašeho mobilního telefonu. Stisknutím tlačítka on/off přijmete hovor. Jestliže headset nezačne zvonit po 4. zazvonění Vašeho mobilního telefonu, můžete...
  • Page 74 2. Hovor odmítnete dlouhým stisknutím tlačítka on/off. Připojení k počítači nebo zařízení PDA Váš headset je možné napojit na osobní počítač nebo zařízení PDA vybavené technologií Bluetooth s podporou profilů Audio Gateway. Podrobné informace najdete v návodu pro uživatele Vašeho počítače nebo zařízení...
  • Page 75 Důležité informace Řešení problémů 1. Nabíjení baterie není nijak signalizováno. Pokud je baterie sluchátka dlouhou dobu vybitá nebo nepoužívaná, může trvat i několik minut, než začne kontrolka sluchátka signalizovat stav nabíjení souvislým červeným světlem. 2. Pokud nemůžete připojit sluchátko k Vašemu telefonu: - Ujistěte se, že je sluchátko zapnuté...
  • Page 76 zahřátí se může uvnitř vytvářet vlhkost, která může poškodit elektrické obvodové desky. - Nepokoušejte se sluchátko rozebírat. Neodborným zásahem jej můžete poškodit. - Neupusťte, neklepejte ani netřeste se sluchátkem. Hrubé zacházení může poškodit vnitřní obvodové desky. - Při čištění sluchátka nepoužívejte chemikálie, čistící prostředky ani silná...
  • Page 77 - Baterii nevhazujte do ohně. Baterie likvidujte v souladu s místními nařízeními. Nevyhazujte ji do smíšeného domácího odpadu. O párování ● Co je to párování? Párování je proces vzájemného propojení zařízení, která podporují Bluetooth. Tak se mezi zařízeními zřídí trvalé zabezpečené...
  • Page 78: Portueguês

    PORTUGUÊS...
  • Page 79 Introdução Este auscultador sem fio é baseado na tecnologia bluetooth e conecta-se a um telefone compatível sem fio. Converte facilmente sua comunicação de telefone móvel para o auscultador. Este auscultador integrado com a tecnologia LTCC e CSR BC02 fornece transmissão de voz rápida e confiável. Nota: Este auscultador bluetooth suporta somente a função ‘chamada a receber’, se o telefone bluetooth tiver somente o perfil de auscultador, sem o perfil de telefone de mãos livre.
  • Page 80 Iniciar Recarregar a bateria Porta de recarga Recarregar a bateria Este auscultador é equipado com uma bateria recarregável de lítio-polímero durável e leve e deve ser recarregada antes de ser utilizada. 1. Mude a "Tecla do sistema" para a posição " I " para ligar o sistema. 2.
  • Page 81 (para obter mais detalhes, consulte o manual de seu telefone móvel). 4. Seu telefone encontrará o auscultador e a lista "MSI FREE TALK FT200" sob "Encontrou o dispositivo". 5. Seleccione "MSI FREE TALK FT200" para iniciar o emparelhamento.
  • Page 82 Nota: - É somente necessário emparelhar o auscultador a um telefone móvel na primeira vez. Não é necessário refazer o processo de emparelhamento até que pretenda utilizá-lo num outro telefone móvel. - Se não for possível efectuar o emparelhamento por um período de tempo, o auscultador ingressa no modo "Ligado"...
  • Page 83 Efectuar uma chamada Quando o auscultador estiver conectado a um telefone, efectue uma chamada da forma normal. Efectuar uma chamada de discagem por voz (Se seu telefone móvel suportar esta função) 1. No modo em espera, prima rapidamente a tecla ligado/desligado para iniciar a discagem por voz.
  • Page 84 Se ouvir eco de sua voz, pode ser necessário ajustar o nível de volume do auscultador para reduzir o eco. Rejeitar uma chamada de entrada 1. Ao receber uma chamada, o auscultador toca e o LED azul cintila rapidamente 3 vezes a cada 3 segundos.
  • Page 85 telefones ao mesmo tempo. Se a lista se tornar cheia, reajuste o fone de ouvido aos ajustes originais. -Se o fone de ouvido não responder às suas ações, remova a bateria por um momento. Cuidado e manutenção do produto -Mantenha o fone de ouvido seco. Precipitação, umidade e todos os tipos de líquidos ou umidade podem conter minerais que irão corroer circuitos eletrônicos.
  • Page 86 -Temperaturas extremas podem afetar a habilidade de sua bateria de carregar. -Use a bateria somente para o seu propósito intencionado. -Nunca use nenhum carregador ou bateria que esteja danificada. -Deixando o fone de ouvido em lugares quentes ou frios, tais como em um carro fechado no verão ou inverno, reduzirá...
  • Page 88 POLSKA...
  • Page 89: Krótki Opis

    Wstęp Zestaw słuchawkowy wykorzystuje technologię Bluetooth i łączy się bezprzewodowo z kompatybilnym telefonem. W łatwy sposób konwertuje rozmowy z telefonu komórkowego do słuchawki.. Zestaw pracuje w technologiach CSR BC02 i LTCC i zapewnia szybką i dobrą transmisję głosu. Uwaga: Jeśli telefon bluetooth ma jedynie profil "zestaw słuchawkowy"...
  • Page 90 Początek pracy Ładowanie baterii ł Gniazdko adowania Ł adowanie baterii Zestaw wyposażony litowo-polimerowy, który musi być naładowany przed korzystaniem z zestawu. 1. Przełącz włącznik na pozycję " I ", by włączyć urządzenie. 2. Włóż wtyczkę do gniazda ładowania w automatycznie zostanie wyłączony. 3.
  • Page 91 5 - 6-godzinną rozmowę lub 200 godzin przebywania w trybie wstrzymania. Włączanie/wyłączanie 1. Włączanie: wciśnij przycisk włączania/wyłączania i przytrzymaj 2-3 sekundy. Niebieska dioda przez 1,5 sek. będzie mrugać szybko, a następnie wolno. 2. Tryb wstrzymania: Zestaw przełącza się automatycznie ze stanu aktywnego w stan wstrzymania, by zmniejszyć...
  • Page 92 4. Telefon znajdzie zestaw słuchawkowy i na liście w sekcji "Znalezione urządzenia" pojawi się napis "MSI FREE TALK FT200" . 5. Wybierz "MSI FREE TALK FT200", by rozpocząć parowanie. 6. Wprowadź hasło "1234" i potwierdź wciskając przycisk w zestawie lub telefonie, gdy zostaniesz o to poproszony przez stosowny komunikat w telefonie.
  • Page 93 Rozmowy Odbieranie rozmowy przychodzącej 1. Gdy dzwoni telefon, a zestaw znajduje się w trybie wstrzymania, zacznie on dzwonić po 2-3 sygnałach telefonu. Wciśnij przycisk włączania/wyłączania i odbierz rozmowę. Jeśli zestaw nie dzwoni po czwartym dzwonku telefonu, możesz odebrać rozmowę w zestawie wciskają...
  • Page 94 rozmowę. Ustawienie głośności Podczas rozmowy, 1. Wciśnij przycisk zgłaśniania, by zgłośnić dźwięk w słuchawce. 2. Wciśnij przycisk ściszania, by ściszyć dźwięk w słuchawce. 3. Chcąc chwilowo wyłączyć mikrofon, wciśnij przycisk zgłaśniania lub ściszania i przytrzymaj 2 sekundy, aż usłyszysz sygnał. 4.
  • Page 95 Sterownik Bluetooth dla Microsoft® Windows® XP_SP2 obecnie nie obsługuje profilu AV i profilu słuchawkowego. Ważne informacje Rozwiązywanie problemów 1. Brak sygnałów oznaczających ładowanie. W przypadku baterii zestawu słuchawkowego, która została całkowicie rozładowana lub nie była używana przez długi okres wskaźnik stanu ładowania (czerwona dioda LED) może zaświecić...
  • Page 96 - Zestawu nie należy przechowywać w wysokich temperaturach. Wysokie temperatury mogą wpływać na skrócenie okresu eksploatacji urządzeń elektronicznych, powodować uszkodzenia baterii i powodować wypaczanie lub topienie niektórych tworzyw sztucznych. - Zestawu nie należy przechowywać w niskich temperaturach. Po ogrzaniu wewnątrz urządzenia może powstać...
  • Page 97 - Pozostawianie zestawu słuchawkowego w miejscach o wysokich lub niskich temperaturach (np. w zamkniętym samochodzie podczas letnich lub zimowych warunków pogodowych) spowoduje zmniejszenie pojemności i skrócenie okresu eksploatacji baterii. Należy zawsze starać się przechowywać baterię w temperaturze od –10°C do 45°C.
  • Page 98 PУССКИЙ...
  • Page 99 Предисловие Эта беспроводная гарнитура использует технологию Bluetooth для беспроводного подсоединения к совместимому телефону. Она без труда обеспечивает связь между мобильным телефоном и гарнитурой. Эта гарнитура, выполненная на основе технологии CSR BC02 и LTCC, гарантирует быструю и надежную голосовую связь. Примечание: Эта...
  • Page 100 Начало работы Зарядка аккумулятора Разъем для подзарядки Зарядка аккумулятора Эта гарнитура снабжена легким и долговечным литиевым полимерным подзаряжаемым аккумулятором, применением. 1. Переведите "System key" (Системную кнопку) в положение " I " для включения питания системы. 2. Подсоедините зарядное устройство к разъему для подзарядки гарнитуры...
  • Page 101 - Когда аккумулятор заряжен полностью, длительность разговоров может быть от 5 до 6 часов и длительность режима ожидания может достигать около 200 часов. Включение/отключение питания 1. Включение питания: нажмите клавишу включения/отключения питания на 2-3 секунды, Вы увидите, что индикатор BL будет быстро мигать в течение...
  • Page 102 4. Ваш телефон обнаружит гарнитуру и внесет ее в список под названием "MSI FREE TALK FT200" в разделе "Found Device" (Найденные устройства). 5. Выберите «MSI FREE TALK FT200» для запуска сопряжения с устройством. 6. Введите ПИН-код "1234" и, при появлении запроса на вашем...
  • Page 103 правое ухо Снять нажмите Нажмите на кнопку для снятия заушника Вызовы Ответ на входящий вызов 1. Когда гарнитура находится в режиме ожидания и ваш мобильный телефон зазвонил, гарнитура начнет звонить после 2-го или 3-го звонка вашего мобильного телефона. Теперь нажмите клавишу включения/отключения...
  • Page 104 включения/отключения для запуска голосового набора. 2. В процессе настройки голосового набора снова кратковременно нажмите клавишу включения/отключения для отмены голосового набора. Повторный набор последнего набранного номера (Если ваш мобильный телефон поддерживает эту функцию) 1. В режиме ожидания нажмите клавишу «Volume up» (Громкость выше) или...
  • Page 105 снижения эха настроить уровень громкости гарнитуры. Отказ от входящего вызова 1. Когда Вы получаете вызов, то гарнитура звонит, и синий СИД быстро мигает 3 раза каждые 3 секунды. Для отказа от включения/отключения. Соединение с ПК или КПК Вы можете соединить гарнитуру с ПК или КПК, поддерживающими Bluetooth-профили...
  • Page 106 не более чем о восьми телефонах одновременно. Если список телефонов заполнен, выполните сброс гарнитуры в ее исходное состояние. -Если гарнитура не реагирует на ваши действия, кратковременно выньте аккумулятор. Техническое обслуживание гарнитуры и уход за ней -Гарнитура должна оставаться сухой. Различные осадки, влажная...
  • Page 107 ● Обслуживание аккумуляторов -Перезаряжаемый аккумулятор прослужит долго, если с ним правильно обращаться. -Слишком высокие и слишком низкие температуры могут отрицательно повлиять на способность аккумулятора к перезарядке. -Аккумулятор следует использовать только по его прямому назначению. -Ни в коем случае не пользуйтесь неисправным зарядным...
  • Page 108 сопряженными даже, если: - одно из устройств выключено; - функциональное соединение прервано, или функция остановлена; - произошла перезагрузка одного или обоих устройств.
  • Page 110 ‫ﻓﺎرﺳﻲ‬...
  • Page 111 ‫ﮐﺎر ﻣﯿﮑﻨﺪ ، و ﺑﺪون ﺳﯿﻢ ﺑﻪ‬ Bluetooth ‫آن ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺳﯿﺎر ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﯽ اﻧﺘﻘﺎل ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫و ﻣﻄﻤﺌﻦ‬ ‫ادﻗﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ ، ﺑﺼﻮرت ﺳﺮﯾﻊ‬ ‫ﻓﻘﻂ دارای ﭘﺮوﻓﯿﻞ ﮔﻮﺷﯽ ﺑﺪون ﭘﺮوﻓﯿﻞ آﯾﻔﻮن‬ ‫را دارا ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‬ ‫درﯾﺎﻓﺖ ﺗﻤﺎس‬ "...
  • Page 112 ‫ﭘﻮرت ﺷﺎرژ‬ ‫ﺑﺎﻃﺮی در ﺣﺎل ﺷﺎرژ‬ ، ‫اﺳﺖ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ‬ Lithium Polymer ‫ﻗﺮار‬ “I” ‫را در ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ‬ “System Key” ‫دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ ﺑﺎﻃﺮی را ﺑﻪ ﭘﻮرت ﺷﺎرژ ﮔﻮﺷﯽ وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ و ﮔﻮﺷﯽ ﺑﺼﻮرت‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺷﺎرژ روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و وﻗﺘﯽ ﮐﺎﻣ ﻼ ً ﺷﺎرژ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺧﺎﻣﻮش ﺧﻮاﻫﺪ‬ ‫ﻞ...
  • Page 113 ‫ﻣﻤﺘﺪ روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﺮای ﺟﺴﺘﺠﻮ و ﺟﻔﺖ ﺳﺎزی‬ ،‫ﺳﯿﺎر‬ ‫ﺳﯿﺎر ﺧﻮد رﺟﻮع ﻧﻤﺎﺋﯿﺪ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬ MSI " ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻮﺷﺖ‬ " " MSI FREE TALK FT200" ‫را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن را‬ ‫ﮐﻠﯿﺪ روﺷﻦ‬ ‫ﻫﺮ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن را‬ ‫اﮔﺮﮐﻠﯿﺪ روﺷﻦ‬ ‫روﺷ‬...
  • Page 114 ‫ﮐﻠﯿﺪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯿﮑﻪ آن از ﺷﻤﺎ ﻣﯿﺨﻮاﻫﺪ‬ ‫وﺧﺎﻣﻮش ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ و ﮔﻮﺷﯽ درﺣﺎﻟﺖ‬ ‫ﻧﺠﺎم روﻧﺪ‬ ‫دﯾﮕﺮ ﻟﺰوﻣﯽ ﺑﻪ ا‬ ‫ﺟﻔﺖ ﺳﺎزی ﻧﻤﺎﺋﯿﺪ‬ ‫ﺟﻔﺖ ﺳﺎزی ﻧﺪارﯾﺪ ﻣﮕﺮ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺨﻮاﻫﯿﺪ آﻧﺮا ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻦ ﺳﯿﺎر دﯾﮕﺮی اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻣﺪ‬ ‫ﺟﻔﺖ ﺳﺎزی اﻣﮑﺎن ﭘﺬﯾﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﮔﻮﺷﯽ ﺑﺼﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫را...
  • Page 115 ‫ﻓﺸﺎر ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ‬ . ‫ﺑﺎ‬ ‫اﮔﺮاز ﻃﺮﯾﻖ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻪ زﻧﮓ ﭘﺎﺳﺦ دﻫﯿﺪ، ﺻﺪا روی ﺧﻂ ﺑﺎﻗﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺻﺪا ﺑﻪ ﮔﻮﺷﯽ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ی ﺑﺎز‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣﺘﺮ ودر ﻓﻀ‬ ‫ﺣﺪ اﮐﺜﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﯿﻦ اﯾﻦ ﮔﻮﺷﯽ و ﺗﻠﻔﻦ ﺳﯿﺎر در ﻓﻀﺎی ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ...
  • Page 116 ‫، ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ درﺟﻪ ﺻﺪای ﮔﻮﺷﯽ را ﺑﺮای‬ ‫ﺛﺎﻧﯿﻪ‬ ‫آﺑﯽ رﻧﮓ ﻫﺮ‬ ‫وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ زﻧﮓ ﻣﯿﺰﻧﻨﺪ، ﮔﻮﺷﯽ زﻧﮓ ﻣﯿﺰﻧﺪ و ﻟﺪ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺼﻮرت ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‬ ‫ﺷﺨﺼﯽ ﭘﺎﻟﻢ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎی‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ‬ ‫ﺷﺨﺼﯽ ﭘﺎﻟﻢ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی‬ ‫ﺻﻮﺗﯽ‬ ‫ﺎی ورودی‬ ‫و...
  • Page 117 ‫اﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺪ ﺳﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ، آن ﭼﻨﺪ‬ ‫دﻗﯿﻘﻪ ﻃﻮل ﻣﻲ ﻛﺸﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻫﺪ ﺳﺖ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺷﺎرژ را ﺑﺎ دﯾﻮد ﻧﻮراﻧﻲ ﻗﺮﻣﺰ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﻮدارﺗﺒﺎط دﻫﯿﺪ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﻛﻪ ﻫﺪ ﺳﺖ روﺷﻦ اﺳﺖ و ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻦ ﺷﻤﺎ ﺟﻔﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ...
  • Page 118 ‫دﺳﺘﻜﺎري ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻏﯿﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ‫دﺳﺘﻜﺎري ﻏﯿﺮ‬ ‫ﻫﺪ ﺳﺖ را ﻧﯿﻨﺪازﯾﺪ ، ﯾﺎ ﺑﻪ آن ﺿﺮﺑﻪ و ﺣﺮﻛﺖ ﺷﺪﯾﺪ وارد ﻧﻜﻨﯿﺪ‬ ‫ازﻣﻮاد ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﻲ ﺗﻨﺪ و زﺑﺮ، ﺣﻼﻟﻬﺎي ﭘﺎك ﻛﻨﻨﺪه ﯾﺎ ﻣﻮاد ﺷﻮﯾﻨﺪه ﻗﻮي ﺑﺮاي ﺗﻤﯿﺰ‬ ‫رﻧﮓ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك را ﻣﺨﺘﻞ ﻛﻨﺪ وﺑﻬﻢ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم...
  • Page 119 ‫ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎرا ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات ﻣﺤﻠﻲ دور‬ ‫ﺪ دور ﻧﯿﻨﺪازﯾﺪ‬ ‫آن ارﺗﺒﺎط‬ ‫دﯾﮕﺮ اﺳﺖ‬ ‫ﺟﻔﺖ ﻛﺮدن ﻋﻤﻞ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ دﺳﺘﮕﺎه آﺑﻲ دﻧﺪان ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه‬ ‫داﺋﻤﻲ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﯿﻦ وﺳﺎﯾﻞ اﯾﺠﺎد ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد و اﻣﻜﺎن دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺳﺮﯾﻊ را ﺑﻪ ﺳﺮوﯾﺲ‬ ‫ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه ﺑﺪون ﻧﯿﺎز ﺑﻪ وارد ﻛﺮدن رﻣﺰ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﯾﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ ‫اﺳﺖ،...
  • Page 120 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Page 121 ‫ﻣﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ‬ ‫ﻫﺎﺗﻒ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫وﺗﺮﺗﺒﻂ‬ ،‫اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث‬ ‫وﻳﻮﻓﺮ‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫ﻃﻘﻢ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺠﻮال‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫وﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﺻﻮت‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ LTCC ‫ﻛﺎن‬ ‫إذا‬ ،‫ﻓﻘﻂ‬ " ‫اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت‬ ‫اﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫اﻷﻳﺪي‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺑﺪون‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ،‫اﻟﻴﺪﻳﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫ﺧﻴﺎر‬ ‫وﻣﻊ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣﻦ‬...
  • Page 122 ‫ﻹﻋﺎدة‬ ‫وﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ً ‫ﻃﻮﻳﻼ‬ ‫ﺗﺪوم‬ ‫واﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ " I " ‫اﻟﺮأس‬ ‫ﻃﻘﻢ‬ ‫ﻳﻨﻄﻔﺊ‬ ‫وﺳﻮف‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻣﺘﻼء‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻳﻨﻄﻔﺊ‬ ‫او اﻟﺤﺎﺳﻮب اﻟﻤﻜﺘﺒﻲ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﺸﺨﺼﻲ‬ ‫اﻟﻰ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﻰ اﻟﻜﻮاﺑﻞ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫ﻃﻘﻢ‬ ‫ﺨﺪم‬...
  • Page 123 ‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻟﻠﻜﻼم‬ ‫اﻟﻄﻘﻢ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻟﻠﻜﻼم‬ ‫ء‬ ‫اﻟﻀﻮ‬ ‫ﺗﺮى‬ ‫ﺳﻮف‬ ،‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫ﺑﺒﻂء‬ ‫اﻟﻮﻣﻴﺾ‬ ،‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﴼ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻀﻮء‬ ‫ﺗﺮى‬ ‫ﺳﻮف‬ ،‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫اﻟﻀﻮء‬ ‫اﻟﻀﻮء اﻷزرق‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻛﻞ‬ ٍ ‫ﺛﻮا ن‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺗﺰﻳﺪ‬ ‫اﻹﻃﻔﺎء‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ On/Off ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺧﻔﻴﻔﺔ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 124 ‫اﻟﺼﻮر‬ ‫ﺑﺎﺗﺒﺎع‬ ‫وﺳﻮف‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫ﻃﻘﻢ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺠﻮال‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻌﺜﻮر‬ ‫ﺗﻢ‬ ) " Found Device ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻟﺒﺪء‬ " MSI FREE TALK FT200 ‫أو‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫واﺿﻐﻂ‬ " 1234 ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﺗﻔﻌﻞ‬ ‫أن‬ ‫ﺑﺒﻂء‬ ‫اﻟﻀﻮء اﻷزرق ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫و‬ ‫اﻟﻀﻮء اﻷﺣﻤﺮ ﻣﻄﻔﺄ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬...
  • Page 125 ‫ﻃﻘﻢ‬ ‫ﻳﺒﺪأ‬ ‫ﺳﻮف‬ ،‫اﻟﺠﻮال‬ ‫ﻫﺎﺗﻔﻚ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻠﺮد‬ On/Off ‫ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺮد‬ ‫أن‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ On/Off ‫زر‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫أﻣﺘﺎر‬ ‫5 و‬ ‫اﻟﺪاﺧﻞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫أﻣﺘﺎر‬ ‫واﺣﺪة‬ ‫ﻣﺮة‬ ‫ﻫﺎﺗﻔﻚ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻹﻧﻬﺎء‬ ‫اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﻫﺎﺗﻔﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺻﻮﺗﻴﴼ‬ ‫اﻟﺮﻗﻢ‬...
  • Page 126 ‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺼﻮت‬ ‫ﺻﻮت‬ ‫ﻟﻜﺘﻢ‬ ‫ﺻﻔﺎرات‬ ‫ﺗﺴﻤﻊ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺻﻮت‬ ‫ﻛﺘﻢ‬ ‫ﻹزاﻟﺔ‬ ‫ﺻﻔﺎرات‬ ‫ﺗﺴﻤﻊ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫اﻟﺼﺪى‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻟﺘﻘﻠﻞ‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫ﻃﻘﻢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫أزرق‬ ‫ﺑﻠﻮن‬ ‫ﻟﻠﻀﻮء‬ ‫اﻟﺒﺎﻋﺚ‬ ‫اﻟﺪاﻳﻮد‬ ‫اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‬ ‫وﻓﻴﻪ‬ ‫ﺑﺒﻠﻮﺗﻮث‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ‬ ‫رﻗﻤﻲ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺤﺎﺳﻮب‬ ‫ﺑﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺨﺎص‬ ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺰﻳﺪ‬...
  • Page 127 ‫اذا ﻛﺎن وﺿﻊ ﺑﻄﺎرﯾﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﻏﯿﺮ ﻣﻠﯿﺊ او ﻣﺮة ﻓﺘﺮة ﻃﻮﯾﻠﺔ دون‬ ‫ﻓﺎن اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺎج اﻟﻰ ﺑﻌﺾ ﻣﻦ اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﻻﻇﻬﺎر وﺿﻊ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ﻣﻊ‬ ‫ﺗﺎﻛﺪ اوﻻ ﻣﻦ اﺗﺼﺎل راس ﻣﻜﺒﺲ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻣﻊ ﺗﻠﻔﻮﻧﻚ وﻗﺪ ﺷﻜﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻊ‬ ‫واﻧﻪ ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﯿﻞ‬ ‫وﻻﯾﻮج...
  • Page 128 ‫اﺑﻌﺪ ﺟﻤﯿﻊ اﻻﺟﺰاء ﺑﻌﯿﺪا ﻋﻦ ﺗﻨﺎول اﯾﺪي اﻻﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر‬ ‫ﻓﻰ ﺑﺪاﯾﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻛﺒﺲ راس اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ووواﺷﺤﻦ ﻟﻤﺪة ﻻﺗﻘﻞ ﻋﻦ‬ ‫اذا ﺗﻢ ﻋﻨﺎﯾﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺗﺴﺘﻄﯿﻊ ﺗﻘﺪﯾﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﯾﻠﺔ‬ ‫ﺛﺮ ﻋﻠﻰ اﻣﻜﺎﻧﯿﺔ ﺑﻄﺎرﯾﺘﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻻﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اي ﺑﻄﺎرﯾﺔ او ﺷﺎﺣﻦ اﺧﺮ ﻋﻨﺪ ﺧﺮاب ﺑﻄﺎرﯾﺘﻚ‬ ‫ﻣﺜﻞ...
  • Page 129 ‫واﺣﺪ او ﻛﻠﺘﺎ اﻻﻟﺘﯿﻦ اﻋﯿﺪ ﺗﺸﻐﯿﻠﻪ‬...
  • Page 130 TÜRKÇE...
  • Page 131 Giriş Bu Kablosuz kulaklık Bluetooth teknolojisine dayalıdır ve uyumlu bir telefona kablo olmadan bağlantı yapabilir. Cep telefonunuzun iletişimini kolaylıkla kulaklığa dönüştürür. CSR BC02 ve LTCC teknolojisi ile bütünleşik olan kulaklık hızlı ve güvenilir sesli iletişim sağlar. Not: Bluetooth telefonunda sadece kulaklık profili varsa, bu bluetooth kulaklık sadece “çağrı...
  • Page 132 Başlangıç Bataryayı şarj etme Şarj etme yuvası Kulaklık hafif ve dayanıklı bir Lityum Polimer şarj edilebilir batarya ile mücehhez olup, kullanmadan önce şarj edilmesi gerekir. 1. Lütfen sistemi açmak için, “Sistem tuşu”nu “I” konumuna getirin. 2. Şarj cihazını kulaklığın şarj yuvasına takın, kulaklık otomatik olarak kapanır.
  • Page 133 4. Telefonunuz kulaklığı bulur ve “Bulunan Cihaz” altında « MSI FREE TALK FT200 » olarak listeler. 5. Eşleştirmeyi başlatmak için « MSI FREE TALK FT200 » öğesini seçin. 6. Pin kodu olarak “1234” yazın ve cep telefonunuz tarafından istendiğinde telefonunuzun onay veya evet tuşuna basın.
  • Page 134 Sonra, kulaklık bekleme moduna geçer. 8. Artık kulaklığı kullanabilirsiniz. Not: - Kulaklığı sadece ilk sefer cep telefonunuzla eşleştirmeniz gerekir. Başka bir cep telefonu ile kullanmak istemeniz haricinde, bu işlemi tekrar yapmanız gerekmez. - Bir süre eşleştirme yapılamazsa, kulaklık otomatik olarak "Power On"...
  • Page 135 3. Gelen aramayı telefonunuzdan cevaplarsanız, ses telefonda kalır. Sesi kulaklığa aktarmak için açma/kapama düğmesine kısaca basın. 4. Bu kulaklık ile telefon arasındaki maksimum çalışma mesafesi kapalı yerlerde 5 metre ve açık havada 5~10 metredir Bir aramayı sonlandırma Bir aramayı sonlandırmak için, tekrar açma/kapama düğmesine veya Telefonun Bitiş...
  • Page 136: Önemli Bilgi

    Ses seviyesi arttırma Ses seviyesi azaltma Dikkat!! Yankıyı azaltmak için Sesinizin yankısını duyuyorsanız, yankıyı azaltmak için kulaklık ses seviyesini ayarlamanız gerekebilir. Gelen aramayı reddetme 1. Bir çağrı geldiğinde, kulaklık zili çalar ve mavi LED ışığı 3 saniyede bir 3 kere hızlı yanıp söner. 2.
  • Page 137 kullanılmamışsa, Kulaklık seti göstergesinin kırmızı ışıkla ifade edilen şarj durumunu göstermesi birkaç dakika sürebilir. 2. Kulaklık setini telefonunuza bağlayamazsanız: -Kualkıl setinin açık olduğundan ve telefonunuz ile eşleştirildiğinden emin olun. -Bluetooth özelliğinin telefonunuzda aktive edildiğinden emin olun. -Kulaklık setinin telefonunuzdan maksimum 10 metre uzakta olduğunu ve kulaklık seti ile telefon arasında duvar ya da diğer elektronik cihazlar gibi bir engel olmadığını...
  • Page 138 -Kulaklık setini temizlemek için sert kimyasalları, temizlik solüsyonlarını veya güçlü deterjanları kullanmayın. -Kulaklık setini boyamayın. Boyamak hareketli parçaları tıkayarak düzgün çalışmayı engelleyebilir. Çocuklar için uyarı Tüm aksesuarları küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz. Pil hakkında bilgi ● Yeni piller İlk kez kullanımlarda, Kulaklık ile birlikte bir adaptör kullanarak kırmızı...
  • Page 139 girmeye gerek kalmadan sağlanan servislere hızlı erişim sağlanacaktır. ● Bluetooth Parolası Her kulaklık setinin parolası varsayılan olarak 1234 rakamlarıdır ve dahili belleğe yüklenmiştir. Bluetooth bulunan bir cep telefonu veya diğer cihazlarla eşleştirme yaparken genellikle 1234 parolasını girmeniz gerekmektedir, ancak bu durum kulaklık setinin bağlandığı Bluetooth cihazına bağlı...
  • Page 140 ไ ท ย...
  • Page 141 บทนํ า ชุ ด หู ฟ  ง ไร ส ายนี ้ ใ ช เ ทคโนโลยี ที ่ ส ามารถเชื ่ อ มต อ กั บ โทรศั พ ท ม ื อ ถื อ ที ่ ใ ช ง านร ว มกั น ได โ ดยไม ต  อ งใช ส าย ซึ...
  • Page 142 ช อ งเสี ย บสายชาร จ ชุ ด หู ฟ  ง นี ้ ม าพร อ มแบตเตอรี ่ ล ิ เ ธี ย มโพลี เ มอร ซ ึ ่ ง มี น ้ ํ า หนั ก เบา อายุ ก ารใช ง านยาวนาน และสามารถชาร...
  • Page 143 โปรดดู จ ากคู  ม ื อ การใช ง านโทรศั พ ท ม ื อ ถื อ ของคุ ณ ) 4. โทรศั พ ท ข องคุ ณ จะค น พบชุ ด หู ฟ  ง และรายการ “MSI FREE TALK FT200” อยู  ใ ต ห ั ว ข อ...
  • Page 144 การสวมชุ ด หู ฟ  ง 1. สวมที ่ เ กี ่ ย วหู ไ ว ห ลั ง ใบหู และจั บ ไมโครโฟนให ช ี ้ ไ ปที ่ ป ากของคุ ณ 2. คุ ณ อาจเปลี ่ ย นที ่ เ กี ่ ย วหู ด  า นขวาหรื อ ด า นซ า ยตามภาพด า นล า งนี ้ ถอดออก...
  • Page 145 ปรั บ ระดั บ เสี ย ง ระหว า งการสนทนา 1. กดปุ  ม เพิ ่ ม เสี ย งเพื ่ อ เพิ ่ ม ความดั ง ของลํ า โพง 2. กดปุ  ม ลดเสี ย งเพื ่ อ ลดความดั ง ของลํ า โพง 3.
  • Page 146 ข อ มู ล สํ า คั ญ การแก ไ ขป ญ หา 1. ไม เ ห็ น ตั ว แสดงสถานะของการชาร จ ถ า แบตเตอรี ่ ข องหู ฟ  ง หมด หรื อ ไม ไ ด ใ ช ง านมาเป น เวลานาน อาจใช...
  • Page 147 - อย า เก็ บ หู ฟ  ง ในบริ เ วณที ่ เ ย็ น เมื ่ อ หู ฟ  ง อุ  น ขึ ้ น ความชื ้ น สามารถก อ ตั ว จากภายใน ซึ ่ ง อาจทํ า ให แ ผงวงจรอิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส เ สี ย หายได - อย...
  • Page 148 หู ฟ  ง ที ่ ม ี แ บตเตอรี ่ ร  อ นหรื อ เย็ น เกิ น ไปอาจไม ท ํ า งานชั ่ ว คราว ถึ ง แม จ ะเพิ ่ ง ชาร จ มาจนเต็ ม ก็ ต าม - อย...
  • Page 150: 简体中文

    简体中文...
  • Page 151 简介 此款无线耳机采用蓝牙技术,以无线方式与兼容的手机连接。 使用此款耳机 接听手机很方便。 此款耳机使用 CSR BC02 和 LTCC 技术,传递声音快速可靠。 注意: 如果您的蓝牙手机只支持耳机协议,但不支持免提协议,这时此款耳 机只支持“接听”功能。 不支持耳机和免提协议的蓝牙手机(例如诺基亚 7650)不能使用此款耳 机。 以下着重说明如何使用此款耳机 总图 开/关键 增加音量 LED 指示灯 减小音量 注意:下面用 RL 表示红色状态指示灯,用 BL 表示蓝色状态指示灯。 开始使用 电池充电 耳机挂钩 释放按钮(用于 系统键 松开耳机挂钩) 话筒 扬声器 系统键 充电插孔...
  • Page 152 充电插孔 电池充电 此款耳机配备轻巧耐用的锂离子聚合物充电电池,使用前必须先充电。 1. 请将“系统键”拨至“I”位置,启动系统。 2. 请将充电器插头插入耳机充电插孔,然后耳机会自动关机。 3. 充电时 RL 指示灯会亮起,电池充满后自动熄灭。 注意: -利用计算机之 USB 充电 a. 将 USB 线一端插入耳机充电孔 b. 另一端插入计算机之 USB -如果一段时间内(比如 2 个月)不使用耳机, 请将系统键拨至 off(关闭)位置, 这样可以保护耳机。 -充电期间请勿使用耳机。 -请只使用随附的充电器。 -LED 指示灯闪烁红色表示电池电量不足,应为电池充电。 -电池充满后,通话时间约为 5 到 6 小时,待机时间约为 200 小时。 开机/关机 1.
  • Page 153 2. 按下开/关键 7 到 8 秒,然后 BL 灯会快速闪烁 5 次,然后熄灭 2 秒,然后 BL 灯亮起,而 RL 灯熄灭,接着 BL 灯熄灭,而 RL 灯一直点亮,此时耳机处于配 对模式。 3. 确认已使手机的蓝牙功能开始搜索耳机并进行配对(如需设置的详细信息, 请 参阅手机说明书)。 4. 手机会找到本耳机,并会在“现有设备”中列出“MSI FREE TALK FT200”。 5. 选择“MSI FREE TALK FT200”,开始配对。 6. 按手机提示,输入 PIN 号码“1234”,然后按手机的确认键。 7. 配对之后,RL 灯熄灭,BL 灯缓慢闪烁。 此后耳机处于待机状态。 8. 现在可以使用耳机了。 注意: -只需在首次使用时使耳机与手机进行配对。 如果不是要将耳机用于其他手 机,就不需要重复配对。...
  • Page 154 2. 通话期间,BL 灯每秒闪烁两次。 3. 如果用手机接听来电,语音不会传到耳机中。 只需按一下开/关键即可使语 音传到耳机中。 4. 耳机和手机之间的最大工作距离在室内是 5 米,在室外是 5 到 10 米。 结束通话 如果要结束通话,只需按一下开/关键或手机的结束键。 拨打电话 如果耳机已经和手机建立连接,可按通常方式用手机拨打电话。 语音拨号 (如果手机支持此功能) 1. 在待机模式下,快速按一下开/关键可启动语音拨号。 2. 如果已启动语音拨号,再快速按一下开/关键可关闭语音拨号。 重拨 (如果手机支持此功能) 1. 在待机模式下,按下增加音量按钮或减小音量按钮 2 秒,手机会自动重拨。 2. 快速按一下开/关键可结束通话。 音量调整 在通话期间, 1. 按增加音量按钮可增大扬声器音量。 2. 按减小音量按钮可降低扬声器音量。 3. 按住增加音量或减小音量按钮 2 秒,听到“吡”声后,话筒关闭。 4.
  • Page 155 注意!!减小回声 如果听到自己声音的回音,此时可能需要通过调整耳机音量来减小回声。 拒绝来电 1. 有电话打入时耳机会振铃,蓝色 LED 灯会快速闪烁,每 3 秒闪烁 3 次。 2.长时间按住开/关键即可拒绝来电。 与计算机或 PDA 连接 此款耳机可与支持蓝牙的计算机或支持音频网关协议(Audio Gateway Profile) 的 PDA 连接。 详细信息请参阅计算机或 PDA 的说明书。 注意 Microsoft® Windows® XP_SP2 内含的蓝牙驱动程序目前不支持 AV 协 议和耳机协议。 重要信息 故障诊断 1. 耳机没有显示充电状态。 如果耳机电池已经耗尽,或长时间没有使用,可能需要等待 几分钟后,才会亮起稳定的红灯,显示正在充电。 2. 无法连接耳机和手机: - 确认已打开耳机电源,且耳机已和手机完成配对。...
  • Page 156 机,否则可能会损坏耳机上的活动部件。 - 请勿将耳机存放在高温地点。高温可能会缩短电子装置的 寿命、损坏电池,并会使塑料变形甚至融化。 - 请勿将耳机存放在低温场所。温度上升时,湿气可能会在 机身内凝结成水分,导致电路板损坏。 - 请勿自行拆开耳机,非专业人员拆卸耳机时可能会损坏耳 机。 - 请勿摔落、敲击或甩动耳机,操作时过份用力可能会破坏 内部的电路板。 - 请勿使用腐蚀性的化学制品、清洁剂或强烈的去污剂清洁 耳机。 - 请勿为耳机上漆。上漆可能会黏住耳机的活动部件,使耳 机无法正常使用。 避免儿童接触 请勿让幼童接触耳机的任何配件。 电池信息 ● 新电池 初次使用时,请使用充电器为耳机充电,至少充电 4 个 小时,直到红色指示灯熄灭。 ● 电池维护 - 如果小心使用, 充电电池的寿命可以维持相当长一段时间。 - 极端的温度可能会影响电池充电能力。 - 请勿将电池用于其他装置。 - 充电器或电池损坏时,请勿继续使用。 - 将耳机置于太热或太冷的场所 (例如置于寒冷的室外或高 温的密闭车厢中),...
  • Page 157 ● 什么是配对? 配对是蓝牙设备彼此建立联系的过程,它会在设备之间建立 永久性的安全连接,并可方便快速使用服务,而不用输入密 码。 ● 蓝牙密码 每个耳机的预设配对密码均为 1234,密码存储在耳机的内 存中。在与蓝牙手机或其他装置配对时,通常需要输入密码 1234,但具体情况要根据耳机要连接的蓝牙设备决定。有关 具体操作的信息,请参阅装置的使用手册。 ● 已配对的装置在下列情况下仍会保持配对状态: - 其中一方的装置没有打开电源。 - 某项服务的连接中断或服务停止。 - 其中一方 (或双方)重新启动。...
  • Page 158: 繁體中文

    繁體中文...
  • Page 159 介紹 這個無線耳機是以藍芽科技為基礎,連線到相容的手機而不需要用到連接線, 輕鬆將通話從手機轉換到耳機。它結合了 CSR BC02 以及 LTCC 科技,提供 快速可靠的聲音轉換。 注意:假如藍芽手機只有耳機功能沒有免持聽筒功能,則這個藍芽耳機只支援 「接聽來電」功能。 有些手機沒有耳機及免持聽筒功能,所以不支援藍芽手機,像是 Nokia 7650。 以下的說明書頁面為產品使用說明 產品全覽 音量增加 電源開關鍵 系統鍵 LED 指示燈 音量降低 注意:以下開始 RL 代表紅色狀態指示燈,BL 代表藍色狀態指示燈。 開始使用 電池充電 耳掛 取出鈕(耳掛) 麥克風 喇叭 系統鍵 充電接口...
  • Page 160 充電接口 電池充電 這個耳機配備有一個輕巧持久的可充式鋰電池,在使用前一定要先充電。 1. 請將「系統鍵」轉換到「I」位置以開啟系統。 2. 請將充電器插入耳機的充電接口,耳機將自動關閉。 3. 充電時紅色狀態指示燈將亮起,充電完成時燈會自動熄滅。 注意: - 利用電腦之 USB 充電 a. 將 USB 線一端插入耳機充電孔• b. 另一端插入電腦之 USB 插孔內• - 假如一段時間不使用耳機(例如兩個月) ,請關閉「系統鍵」以保護耳機。 - 請勿在充電時使用耳機。 - 只能使用提供的充電器。 - 當 LED 紅色指示燈閃爍時,表示電池低電量,應該要再充電。 - 完成充電的電池提供通話時間為 5-6 小時,待機時間約為 200 小時。 電源開啟/關閉 1.
  • Page 161 示燈持續交替閃爍,表示耳機在配對模式。 3. 確認手機的藍牙功能已啟動並能夠與耳機配對 。 (請參照你的手機使用說明書 以獲得更多資訊) 4. 你的手機將找到耳機,並在『Found Device』下列出「MSI FREE TALK FT200」 。 5. 選擇「MSI FREE TALK FT200」以開始配對。 6. 輸入密碼「1234」 ,當手機要求時,按下手機的「確定」或「Yes」鍵。 7. 配對完成之後,紅色指示燈熄滅,藍色指示燈慢速閃爍,然後耳機進入待機 模式。 8. 你可以使用你的耳機了。 注意: - 只需要在第一次使用時配對耳機和手機 , 以後就不需要這個程序直到你換另一 支手機。 - 假如一段時間內沒有合適的配對,耳機會自動換到「電源開啟」模式,然而你 無法使用它,你必須要重複步驟 1~3 再配對一次。 戴上耳機 1. 請將耳掛置在耳後,麥克風朝向你的嘴巴。...
  • Page 162 到耳機。 4. 手機與耳機運作的最遠距離是室內 5 公尺,室外 5~10 公尺。 結束通話 要結束通話,再按一次開關鍵或是手機的結束鍵。 撥打電話 當耳機連接到你的電話時,使用你的手機用正常方式撥打電話。 使用語音撥號 (假如你的手機支援此功能) 1. 在待機模式,快速按一下開關鍵以開始語音撥號。 2. 建立語音撥號時,再快速按一下開關鍵以取消語音撥號。 重撥最後一個撥出號碼 (假如你的手機支援這個功能) 1. 在待機模式按一下音量增加鍵或音量減少鍵兩秒鐘,手機將重撥後一個撥出 的號碼。 2. 快速按一下開關鍵將結束這個通話。 音量控制 對話的時候 1. 按下音量增加功能以增大喇叭放出音量。 2. 按下音量減少功能以減小喇叭放出音量。 3. 按下音量增加鍵或音量減少鍵兩秒鐘直到你聽到「嗶」聲,將麥克風靜音。 4. 再快速按一下音量增加鍵或音量減少鍵以解除麥克風靜音裝置。 音量增加 音量降低...
  • Page 163 注意!!要消除回音 假如你聽到你聲音的回音,你可能需要調整耳機的音量以減少回音。 拒絕來電 1. 來電時耳機響了,藍色指示燈每三秒鐘快速閃爍三次。 2. 長按開關鍵以拒絕來電。 與桌上型電腦或 PDA 連接 你可以將耳機連接到支援藍芽功能的桌上型電腦或有 Audio 閘道器支援的 PDA,請參考你的桌上型電腦或是 PDA 使用說明書以獲得更多資訊。 注意 Microsoft® Windows® XP_SP2 內建藍芽驅動程式目前不支援 AV 和 耳機。 重要資訊 疑難排解 1. 耳機沒有顯示充電中的狀態。 如果耳機電池的電力已經耗盡,或長時間內沒有使用,可能 需要等待幾分鐘,耳機的指示燈才會亮起穩定的紅燈顯示充 電狀態。 2. 無法將耳機和電話連線: - 確認耳機的電源已經開啟,且已經和電話完成配對程序。 - 確認電話的藍芽功能已經啟動。 - 檢查耳機是否位於電話周圍 10 公尺的範圍內,且兩者之 間沒有任何阻礙...
  • Page 164 - 請勿在有大量灰塵和不清潔的地點使用或存放耳機,可能 會損壞耳機上的活動部件。 - 請勿將耳機存放在高溫的地點。高溫可能會縮短電子裝置 的壽命、損壞電池,並使得塑膠變形或融化。 - 請勿將耳機存放在低溫的地點。當溫度上升時,濕氣可能 會在機身內凝結成水分,導致電路板損壞。 - 請勿嘗試拆開耳機,非專業人士拆卸耳機時可能會損壞耳 機。 - 請勿摔落、敲擊或甩動耳機,操作時過份用力可能會破壞 內部的電路板。 - 請勿使用腐蝕性的化學製品、清潔劑或強烈的去污劑清潔 耳機。 - 請勿為耳機上漆。上漆可能會黏住耳機的活動部件,讓耳 機無法正常使用。 避免兒童接觸 請勿讓幼童接觸耳機的任何配件。 電池資訊 ● 新電池 初次使用時,請將變壓器電源接上耳機,至少充電 4 個 小時,直到紅色的指示燈熄滅。 ● 電池維護 - 在小心使用的狀態下,充電式電池的壽命可以維持相當長 的一段時間。 - 極端的溫度可能會影響電池充電的能力。 - 請勿將電池用於其他裝置。 - 充電器或電池損壞時,請勿使用。 - 將耳機置於太熱或太冷的地點...
  • Page 165 - 請勿將電池投入火中。請依照當地的相關法規處理廢棄的 電池,請勿將電池當作家庭廢棄物處理。 關於配對程序 ● 何謂配對? 配對是讓藍芽裝置彼此建立關連的程序,會在裝置之間建立 永久性的安全性連結,方便快速使用彼此提供的服務,而不 需輸入額外的密碼。 ● 藍芽密碼 每個耳機的預設配對密碼均為 1234,密碼會存在耳機的內 部記憶體中。在與藍芽行動電話或其他裝置的進行配對程序 時,您通常需要輸入密碼 1234,這一點會依耳機要連線的 藍芽裝置類型而定。請參閱裝置的使用手冊,以取得特定操 作的相關資訊。 ● 經過配對的裝置在下列情況仍會保持配對狀態: - 其中一方的裝置沒有開啟電源。 - 某項服務的連線中斷或服務停止。 - 其中一方 (或雙方) 的裝置重新開機。...

Table of Contents