Jula 070-000 Operating Instructions Manual
Jula 070-000 Operating Instructions Manual

Jula 070-000 Operating Instructions Manual

Reversible pneumatic drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för reversibel tryckluftsdriven borrmaskin
Bruksanvisning for reversibel trykkluftsdrevet boremaskin
Instrukcja obsługi dwukierunkowej wiertarki pneumatycznej
Operating instructions for Reversible Pneumatic Drill
27.06.2011
070-000
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 070-000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jula 070-000

  • Page 1 Bruksanvisning för reversibel tryckluftsdriven borrmaskin Bruksanvisning for reversibel trykkluftsdrevet boremaskin Instrukcja obsługi dwukierunkowej wiertarki pneumatycznej Operating instructions for Reversible Pneumatic Drill 070-000 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 27.06.2011 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

      VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4   Risk för ögon- eller huvudskada ......................4   Risk för brand eller explosion ......................4   Risk för hörselskada ..........................4   Risk vid inandning ..........................5   Risk för personskada ........................... 5   Elfara ..............................
  • Page 3   NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS .......................... 23   Risk of eye or head injury ........................23   Fire or explosion hazard ........................23   Risk of hearing damage ........................23   Risk when inhaling ..........................24   Risk of injury ............................24  ...
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Felaktig användning och bristande underhåll av produkten kan medföra allvarlig personskada och/eller egendomsskada. Läs alla varningar och anvisningar noga före användning. Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vid användning av tryckluftsverktyg, för att minska risken för personskada. ...
  • Page 5: Risk Vid Inandning

    SVENSKA Risk vid inandning  Slipverktyg med papper eller skiva samt kapverktyg genererar damm och abrasivt material som kan vara skadligt för lungor och andningssystem.  Använd alltid väl passande ansiktsmask eller andningsskydd vid arbete med sådana verktyg.  Vissa material, som lim och tjära, innehåller kemikalier som avger ångor som kan orsaka allvarlig personskada vid långvarig exponering.
  • Page 6: Elfara

    SVENSKA  Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen. Om verktyget är skadat måste det repareras innan det används igen. ...
  • Page 7: Beskrivning

    SVENSKA som ytterligare maskiner eller processer, i lokalen. De tillåtna bullergränsvärdena kan dessutom variera mellan olika länder. Genom att beakta informationen ovan kan användaren lättare bedöma situationen och de risker den medför. BESKRIVNING Tryckluftsverktyg Avstängningsventil Lufttorkare Luftslang, Vibrationsdämpande slang Rör och anslutning, minst 1’’ innerdiameter 3/8’’...
  • Page 8: Underhåll

    SVENSKA UNDERHÅLL Smörj verktyget med tryckluftsolja (medföljer ej) dagligen eller före varje användning. Tryckluftsolja finns i välsorterade järnaffärer. Olja SAE 10 eller symaskinsolja eller liknande, med fuktabsorbent, korrosionsinhibitorer, metallvätmedel och EP-tillsats kan användas. Använd inte sköljolja. Vid kontinuerlig drift ska verktyget smörjas varje eller varannan timme. Verktyget kan smörjas med ett ledningsmonterat smörjdon eller manuellt.
  • Page 9: Felsökning

    Felaktig smörjning. Följ smörjningsanvisningarna. vibrationer och/eller värme i verktyget. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på tel. 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA. www.jula.se...
  • Page 10: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Feilaktig bruk og manglende vedlikehold av produktet kan føre til alvorlig personskade og/eller eiendomsskade. Les alle advarsler og anvisninger nøye før bruk. Iverksett alltid grunnleggende sikkerhetstiltak ved bruk av trykkluftsverktøy, for å redusere faren for personskade. ...
  • Page 11: Risiko Ved Innånding

    NORSK Risiko ved innånding  Slipeverktøy med papir eller skive samt kappeverktøy genererer støv og slipende materialer som kan være skadelig for lunger og innåndingssystem.  Benytt alltid ansiktsmaske eller ansiktsvern som sitter godt, ved arbeid med slikt verktøy.  Visse materialer, for eksempel lim og tjære, inneholder kjemikalier som avgir damp som kan føre til alvorlig personskade ved langvarig eksponering.
  • Page 12: Elektrisk Fare

    NORSK  Kontroller at bevegelige deler er korrekt justert og beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen. Hvis verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. ...
  • Page 13: Beskrivning

    NORSK prosesser. Tillatt eksponeringsnivå kan også variere fra land til land. Denne informasjonen vil imidlertid gjøre brukeren av maskinen bedre i stand til å vurdere eventuelle farer og risikoer. BESKRIVNING Trykkluftsverktøy Avstengningsventil Lufttørker Luftslange, innv. diam. 3/8" Vibrasjonsdempende slange Rør og tilkopling, minst 1" Smører Hurtigkopling Kompressor...
  • Page 14: Vedlikehold

    NORSK VEDLIKEHOLD Smør verktøyet med trykkluftsolje (følger ikke med) daglig eller før hver bruk. Trykkluftsolje finnes i velassorterte jernvareforretninger. Olje SAE 10 eller symaskinolje eller lignende, med fuktabsorbent, korrosjonsinhibitorer, metallvaskemiddel og EP-tilsetning kan benyttes. Ikke bruk renseolje. Ved kontinuerlig drift skal verktøyet smøres hver eller annenhver time. Verktøyet kan smøres med et ledningsmontert smøreapparat eller manuelt.
  • Page 15: Feilsøking

    Unormale vibrasjoner Feil smøring. Følg smøreanvisningene. og/eller varme i verktøyet. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 16: Polski

    POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Nieprawidłowe używanie i nieodpowiednia konserwacja produktu mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzeń mienia. Przed użyciem dokładnie przeczytaj wszystkie ostrzeżenia. Podczas pracy z narzędziami pneumatycznymi stosuj zawsze podstawowe środki bezpieczeństwa, aby zmniejszyć...
  • Page 17: Ryzyko Uszkodzenia Słuchu

    POLSKI Ryzyko uszkodzenia słuchu  Długotrwałe narażenie na hałas pracujących narzędzi pneumatycznych może doprowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu.  Zawsze używaj środków ochrony słuchu zgodnych z normą ANSI S3.19. Ryzyko przy wdychaniu  Narzędzia szlifujące przy użyciu papieru lub tarczy oraz narzędzia tnące wytwarzają pył i substancje szkodliwe dla płuc i układu oddechowego.
  • Page 18: Zagrożenie Elektryczne

    POLSKI  Elementy mocujące mogą zostać wprawione w ruch i doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzeń mienia.  Nigdy nie kieruj wylotu narzędzia w siebie ani w stronę innych osób.  Nigdy nie naciskaj spustu, jeśli zabezpieczenie kontaktowe narzędzia nie jest dociśnięte do obrabianego przedmiotu.
  • Page 19: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Zdolność wiercenia 1/2" (13 mm) Prędkość obrotowa bez obciążenia 700 obr./min Przeciętne zużycie powietrza 226 l/min Ciśnienie robocze 6,2 bar Wlot powietrza 1/4” Wąż pneumatyczny średnica wewnętrzna 3/8” Długość całkowita 220 mm Masa netto 1,63 kg Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 90 dB(A), K= 3 dB Poziom mocy akustycznej, LwA 101 dB(A), K= 3 dB...
  • Page 20: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA Dopływ sprężonego powietrza  Sprawdź, czy używana sprężarka zapewnia wystarczający strumień powietrza.  Narzędzie powinno być zawsze wyłączone podczas podłączania do źródła sprężonego powietrza.  Standardowe ciśnienie robocze dla narzędzia wynosi 6,2 bar. Zbyt wysokie ciśnienie i zanieczyszczone powietrze powodują, że narzędzie zużywa się zbyt szybko i może poza tym stwarzać...
  • Page 21: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Codziennie lub przed każdym użyciem smaruj narzędzie olejem do narzędzi pneumatycznych (nie wchodzi w skład zestawu). Olej do narzędzi pneumatycznych dostępny jest w dobrych sklepach narzędziowych. Dopuszczalne jest stosowanie oleju SAE 10 lub oleju do maszyn do szycia itp. z pochłaniaczem wilgoci, inhibitorami korozji, środkami usuwającymi wilgoć...
  • Page 22: Wykrywanie Usterek

    Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 23: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! Incorrect usage and insufficient maintenance of the product can result in serious personal injury and/or damage to property. Read all warnings and instructions carefully before use. Always take basic safety precautions when using compressed air tools to safeguard against the risk of personal injury.
  • Page 24: Risk When Inhaling

    ENGLISH Risk when inhaling  Cutting tools and sanding tools with paper or discs generate dust and abrasive material that can be harmful to the lungs and respiratory system.  Always use a close-fitting face mask or breathing mask when working with such tools. ...
  • Page 25: Electrical Safety

    ENGLISH  Make sure that moving parts are properly adjusted and do not jam and that no parts are incorrectly fitted or damaged. Check for other factors that could affect the operation of the power tool. If the tool is damaged, it must be repaired before being used again. ...
  • Page 26: Description

    ENGLISH DESCRIPTION Pneumatic tool Shut-off valve Air drier hose, inner Anti-vibration hose Pipe and connection, min. 1” diameter 3/8’’ Quick-release coupling Compressor Lubricating device Empty daily Automatic drainage Pressure regulator Pipe and connection, min. 1/2” Empty daily Filter OPERATION Compressed air supply ...
  • Page 27: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE Lubricate the tool with compressed air oil (not supplied) every day or before each use. Compressed air oil is available from well-stocked hardware stores. Oil SAE 10, sewing machine oil or similar, with moisture absorber, corrosion inhibitors, metal wetting agent and EP additives can be used. Do not use flushing oil.
  • Page 28: Troubleshooting

    1–2 seconds. Abnormal Inadequate Follow the lubrication instructions. vibrations and/or lubrication. heat in the tool. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

Table of Contents