Nilfisk-Advance S3B Instructions For Use Manual

Nilfisk-Advance S3B Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for S3B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

S3B
Instructions for use
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
C352 I-GB-F-D-E
EDITION 03/2020
I
Italian
GB English
F
French
D
Deutsch
E
Spanish

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nilfisk-Advance S3B

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI Instructions for use INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Italian GB English French C352 I-GB-F-D-E Deutsch EDITION 03/2020 Spanish...
  • Page 3: Table Of Contents

    Istruzioni originali Indice Istruzioni per l’uso ......................2 Sicurezza dell’operatore ........................2 Informazioni generali sull’uso della macchina ................. 2 Impieghi previsti ..........................2 Usi impropri ............................. 2 Versioni e varianti costruttive ......................3 Avvertenze generali ......................... 3 Rischi Residui ..........................3 Dichiarazione CE di Conformità...
  • Page 4: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le avvertenze importanti per la sicurezza contrassegnate dalla dicitura ATTENZIONE! Sicurezza dell’operatore Informazioni generali sull’uso della macchina ATTENZIONE! L’utilizzo della macchina è soggetto alle normative nazionali Prima di mettere in esercizio la macchina, vigenti.
  • Page 5: Versioni E Varianti Costruttive

    [ NOTA ] ATTENZIONE! Verificare eventuali sostanze ammesse e la zona di lavoro È assolutamente vietato: nel caso di macchine in versione (esecuzione) per liquidi. ■ L’uso in ambienti ristretti e che non consentano il ricambio dell’aria. ■ L’uso nel caso in cui il cavo o la spina siano ATTENZIONE! danneggiati.
  • Page 6: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ■ Rischi dovuti alla presenza possibile alta temperatura residua dopo l’arresto dell’unità aspirante. Nel corso d’interventi manutentivi e di pulizia, l’operatore può entrare in contatto, a macchina ferma, con parti dell’unità aspirante con superfici ad elevata temperatura. Apposite targhe monitorie, collocate nei punti strategici indicano il pericolo dovuto alla presenza di superfici ad elevata temperatura e l’obbligo per l’operatore di utilizzare dispositivi di protezione individuale, in particolare guanti protettivi.
  • Page 7: Descrizione Della Macchina

    Modello A (mm) B (mm) C (mm) kg (*) necessità di scuotere il filtro solamente con la macchina spenta (vedere anche par. “Manutenzione, pulizia e S3B 50L 1.350 decontaminazione”). Spina per il collegamento dell’aspiratore alla presa S3B 100L 1.750 elettrica.
  • Page 8: Messa In Esercizio - Collegamento Alla Rete Elettrica

    Messa in esercizio - collegamento alla rete Potenza massima (kW) elettrica Sezione minima (mm2) Lunghezza massima (m) ATTENZIONE! Cavo H07 RN - F ■ Prima della messa in esercizio, accertarsi che la macchina non presenti danneggiamenti evidenti. ■ Prima di collegare la macchina alla rete accertarsi ATTENZIONE! che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
  • Page 9 ATTENZIONE! Non utilizzare la macchina senza il dispositivo di arresto liquidi! L’utilizzo senza galleggiante può provocare gravi danni alla macchina. ATTENZIONE! Si deve prestare attenzione ad aspirare una miscela di aria e liquidi per evitare il sovraccarico del motore dell’unità aspirante. La macchina aspira i liquidi e li deposita all’interno del contenitore di raccolta.
  • Page 10: Dati Tecnici

    (*) Incertezza di misura KpA <1.5 dB(A). Valori di rumorosità ottenuti secondo EN-60335-2-69 (**) Valore totale delle vibrazioni emesse al braccio e alle mani dell’operatore Dimensioni Figura 3 Modello S3B L50 S3B L100 S3B LP A (mm) B (mm) C (mm) 1.275...
  • Page 11: Comandi E Indicatori

    Comandi e indicatori ATTENZIONE! Figura 4 Tutte le macchine devono utilizzare solamente tubi con diametro in accordo con quanto riportato nella Tabella Interruttore di avviamento/arresto “Dati Tecnici”. Selettore a due posizioni: posizione “0” - L’aspiratore non è sotto tensione. posizione “I” - L’aspiratore è sotto tensione e si avvia. ATTENZIONE! Spia presenza tensione Segnala la presenza della tensione elettrica nell’aspiratore.
  • Page 12: Manutenzione, Pulizia E Decontaminazione

    Manutenzione, pulizia e decontaminazione ■ Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore, la ATTENZIONE! macchina deve essere smontata, pulita e revisionata, per quanto ragionevolmente applicabile, senza causare rischi Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione al personale di manutenzione e agli altri. Le precauzioni e durante la sostituzione di parti o la conversione adatte includono la decontaminazione prima dello dell’apparecchio a un’altra versione/variante, scollegare...
  • Page 13: Svuotamento Del Contenitore Polveri

    Svuotamento del contenitore polveri Sacco Dust Bag per raccolta polveri Figura 7 ATTENZIONE! La macchina può essere dotata di sacco di raccolta polvere. Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e In questo caso la macchina deve essere dotata di accessori rimuovere la spina dalla presa di corrente.
  • Page 14: Smontaggio E Sostituzione Dei Filtri Primario E Assoluto

    Modalità di sostituzione del Dust Bag ATTENZIONE! Figura 7 Eseguire l’operazione di rimontaggio con cautela ■ Chiudere il bocchettone con l’apposito tappo, se fornito prestando attenzione a non schiacciarsi le mani tra in dotazione. l’unità aspirante e il contenitore. Utilizzare guanti di ■...
  • Page 15: Controllo Tenute

    Controllo tenute Schemi elettrici Figura 16 Verifica integrità tubazioni Figura 12 Controllare l’integrità e il corretto fissaggio dei tubi di collegamento (1). In caso di lesioni, rotture o in caso di anomalo accoppiamento del tubo sui bocchettoni di raccordo, procedere alla sostituzione dei tubi.
  • Page 16: Ricambi Consigliati

    Ricambi consigliati Di seguito si elencano i ricambi che si consiglia di tenere sempre disponibili così da velocizzare eventuali interventi di manutenzione. Per l’ordinazione riferirsi al catalogo parti di ricambio del costruttore. Modello Denominazione Standard Filtro M Kit filtro stellare 40000338 40000699 Guarnizione anella portafiltro...
  • Page 17: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Inconveniente Causa Rimedio Verificare se c’è corrente alla presa. Verificare se la spina ed il cavo sono integri. La macchina non parte Mancanza di corrente Richiedere l’assistenza di un tecnico del fabbricante, abilitato. Azionare lo scuotifiltro. Se non è sufficiente, Filtro primario intasato sostituirlo.
  • Page 18 C352...
  • Page 19 Translation of the original instructions Table of contents Instructions for use ......................2 Operator's safety ..........................2 General information for using the machine ..................2 Proper uses ............................. 2 Improper Use ........................... 2 Versions and variations ........................3 General recommendations ......................3 Residual Risks ..........................
  • Page 20: Instructions For Use

    Instructions for use Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identified by the word CAUTION! Operator's safety General information for using the machine Use the machine in accordance with the laws in force in the CAUTION! country where it is used.
  • Page 21: Versions And Variations

    [ NOTE ] CAUTION! Check the place of work and substances tolerated for the machine suitable for liquids. The following use of the device is strictly forbidden: ■ When used in narrow areas where there is no fresh air. CAUTION! ■...
  • Page 22: Ec Declaration Of Conformity

    ■ Risks to the presence of residual high temperature after stopping the vacuum unit. During maintenance and cleaning operations, the operator may come into contact while the machine is stopped, with parts of the vacuum unit with surfaces at high temperatures. Specific warning signs placed in strategic points indicate the hazard due to the presence of hot surfaces and the obligation for the user to wear personal protective equipment, in particular...
  • Page 23: Description Of The Machine

    A (mm) B (mm) C (mm) kg (*) shaken only when the machine is off (see par. “Shaking the primary filter” as well). S3B 50L 1,350 Plug for connecting the vacuum cleaner to an electrical socket. S3B 100L 1,750 S3B LP...
  • Page 24: Setting To Work - Connection To The Power Supply

    Setting to work - connection to the power CAUTION! supply Sockets, plugs, cable clamps, connectors installation of the extension cable must maintain the IP CAUTION! protection degree of the machine, as indicated on the ■ Make sure there is no evident sign of damage to data plate.
  • Page 25 CAUTION! Do not use the machine if the liquid mechanical stop is not installed! If it's used without the float, the machine may be seriously damaged. CAUTION! When vacuuming a mix of water and air, take care to avoid overloading the motor of the vacuum unit. The machine vacuums liquids and deposits them into the container.
  • Page 26: Technical Data

    (*) Measurement uncertainty KpA < 1.5 dB (A). Noise emission values obtained according to EN-60335-2-69 (**) Total value of vibration output to the operator arm and hand Dimensions Figure 3 Model S3B L50 S3B L100 S3B LP A (mm) B (mm)
  • Page 27: Controls And Indicators

    Controls and indicators CAUTION! Figure 4 All machines can be used only with hoses whose diameters comply with the specifications in the Start/stop switch “Technical Data” table. 2-way selector: position “0” - The vacuum cleaner is turned OFF. position “I” - The vacuum cleaner is turned ON. CAUTION! Power indicator Indicates the vacuum cleaner is powered.
  • Page 28: Maintenance, Cleaning And Decontamination

    Maintenance, cleaning and decontamination ■ To allow the user to carry out the maintenance operations, CAUTION! the machine must be disassembled, cleaned and overhauled as far as is reasonably possible, without Disconnect the machine from its power source before causing hazards for the maintenance staff or other cleaning, servicing, replacing parts or converting it to people.
  • Page 29: Emptying The Container

    Emptying the container Dust Bag Figure 7 CAUTION! The machine can be equipped with dust collection bag. Before proceeding with these operations, turn off the In this case, the machine must be equipped with optional machine and remove the plug from the power socket. accessories (depressor and grid).
  • Page 30: Main And Absolute Filter Disassembly And Replacement

    How to replace the Dust Bag CAUTION! Figure 7 Reassemble with care to avoid trapping your hands ■ Close the inlet by using the relevant cap (if equipped). between the vacuum unit and the container. Use gloves ■ Release the dust container. that provide protection against mechanical risks (EN ■...
  • Page 31: Tightness Inspection

    Tightness inspection Wiring diagrams Figure 16 Hoses check Figure 12 Make sure that connecting hoses (1) are in a good condition and correctly fixed. If the hoses are damaged, broken or badly connected to the unions, they must be replaced. When sticky materials are treated, check for possible clogging along the hose, in the inlet and on the baffle plate inside the filtering chamber.
  • Page 32: Recommended Spare Parts

    Recommended spare parts The following is a list of spare parts that should be kept ready at hand in order to speed up maintenance operations. Refer to the manufacturer’s spare parts catalogue when ordering spare parts. Model Name Standard Filter “M” Star filter kit 40000338 40000699...
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Remedy Check for power at the socket. Check the condition of the socket and the The machine does not start Lack of power supply cable. Ask for assistance to be performed by a qualified manufacturer's technician. Turn on the filter shaker. Replace it if this is Clogged primary filter not sufficient.
  • Page 34 C352...
  • Page 35 Traduction des instructions originales Table des matières Mode d’emploi .........................2 Sécurité de l’opérateur ........................2 Informations générales sur l’utilisation de la machine ..............2 Utilisations prévues ......................... 2 Utilisations inappropriées ........................ 2 Versions et variantes de fabrication ....................3 Recommandations générales ......................3 Risque résiduel ..........................
  • Page 36: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Lire les instructions du mode d’emploi et observer les avertissements importants de sécurité repérés par la mention ATTENTION ! Sécurité de l’opérateur Informations générales sur l’utilisation de la machine ATTENTION ! L’utilisation de la machine est soumise aux normes Avant de mettre la machine en service, lire internationales en vigueur.
  • Page 37: Versions Et Variantes De Fabrication

    [ REMARQUE ] ATTENTION ! Vérifier les substances admises et la zone de travail en cas Sont formellement interdits : de machine en version liquides. ■ L’utilisation dans des endroits exigus, qui ne permettent pas l’échange d’air. ■ Lorsque le câble ou la fiche est endommagé. Si la ATTENTION ! machine ne fonctionne pas correctement, si elle Les machines ne doivent pas être utilisées ou stockées...
  • Page 38: Déclaration Ce De Conformité

    ■ Risques liés à la présence d’une température élevée résiduelle après l’arrêt de l’unité d’aspiration. Au cours des opérations d’entretien et de nettoyage, l’opérateur peut être amené, alors que la machine est à l’arrêt, à être en contact avec des pièces de l’unité d’aspiration dont la température en surface est élevée.
  • Page 39: Description De La Machine

    B (mm) C (mm) kg (*) nécessité de secouer le filtre seulement avec la machine éteinte (voir aussi le paragraphe « Secouage du filtre S3B 50L 1 350 primaire »). Fiche pour le raccordement de l’aspirateur à la prise S3B 100L 1 750 électrique.
  • Page 40: Mise En Service - Raccordement Au Réseau D'alimentation Électrique

    Mise en service - raccordement au réseau P. max (kW) d’alimentation électrique Section minimum (mm2) Longueur maximum (m) ATTENTION ! Câble H07 RN - F ■ Avant la mise en service, s’assurer qu’il n’y a aucun signe de dommage à la machine. ■...
  • Page 41 ATTENTION ! Ne pas utiliser la machine si l’arrêt mécanique des liquides n’est pas monté ! L’emploi sans flotteur peut provoquer de graves dégâts à la machine. ATTENTION ! Veiller à aspirer un mélange d’air et de liquide pour éviter la surcharge du moteur de l’unité d’aspiration. La machine aspire les liquides et les dépose à...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    (*) Incertitude de mesures KpA <1,5 dB(A). Valeur d’émissions sonores conformes à EN-60335-2-69 (**) Valeur totale d’émission de vibrations auxquelles sont soumis le bras et la main de l’opérateur Dimensions Figure 3 Modèle S3B L50 S3B L100 S3B LP A (mm) B (mm)
  • Page 43: Commandes Et Indicateurs

    Commandes et indicateurs ATTENTION ! Figure 4 Les machines ne peuvent s’employer qu’avec des tuyaux dont le diamètre est conforme aux spécifications Interrupteur de mise en marche / arrêt du tableau des « Caractéristiques techniques ». Sélecteur à 2 positions : position «...
  • Page 44: Entretien, Nettoyage Et Décontamination

    Entretien, nettoyage et décontamination ■ Pour permettre à l’utilisateur de mener à bien les opérations ATTENTION ! d’entretien, l’appareil doit être démonté, nettoyé et révisé, dans la mesure du possible et de façon raisonnable, sans Avant d’effectuer tout travail de nettoyage ou faire courir de risques au personnel d’entretien et au d’entretien et pendant le remplacement des pièces reste du personnel.
  • Page 45: Vidange De La Cuve À Poussières

    Vidange de la cuve à poussières Sac à poussière Figure 7 ATTENTION ! La machine peut être équipée d’un sac à poussière. Avant d’effectuer ces travaux éteindre la machine et Dans ce cas, la machine doit être équipée des accessoires en débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Page 46: Démontage Et Remplacement Des Filtres Principal Et Absolu

    Comment remplacer le sac à poussière ATTENTION ! Figure 7 Remonter avec prudence en prenant garde de ne pas ■ Fermer la bouche d’aspiration à l’aide du bouchon prévu se coincer les mains entre la unité d’aspiration et la à cet effet (si présent). cuve.
  • Page 47: Contrôle Des Étanchéités

    Schémas électriques ■ Remettre le filtre et la tête. Figure 16 Contrôle des étanchéités Contrôle des tuyauteries Figure 12 Contrôler le bon état et la bonne fixation des tuyaux (1) de raccordement. Si les tuyaux sont endommagés, cassés ou si les connexions aux raccords sont desserrés, il faut remplacer les tuyaux.
  • Page 48: Pièces Détachées Conseillées

    Pièces détachées conseillées Il est recommandé d’avoir toujours à disposition les pièces détachées indiquées ci-dessous pour accélérer les interventions d’entretien. Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des pièces détachées du fabricant. Modèle Sigle Standard Filtre M Kit de filtre étoile 40000338 40000699 Joint bague porte-filtre...
  • Page 49: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Remède Vérifier s’il y a du courant dans la prise. Vérifier que la fiche et le câble sont en La machine ne démarre pas Manque de courant parfait état. Demander l’assistance d’un technicien agréé du fabricant. Mettre en marche le secoueur de filtre. Si Filtre primaire colmaté...
  • Page 50 C352...
  • Page 51 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung .....................2 Sicherheit des Benutzers ........................ 2 Allgemeine Informationen zum Gebrauch der Maschine ..............2 Bestimmungsgemäße Verwendungen .................... 2 Unzulässiger Gebrauch ........................2 Versionen und Ausführungen ......................3 Allgemeine Hinweise ........................3 Restrisiken ............................3 EG-Konformitätserklärung ....................... 4 Anlagenbeschreibung .....................5 Geräteteile und Schilder ........................
  • Page 52: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Betriebsanleitung lesen und die mit VORSICHT gekennzeichneten Sicherheitshinweise beachten! Sicherheit des Benutzers Allgemeine Informationen zum Gebrauch der Maschine VORSICHT! Der Gebrauch der Maschine unterliegt den geltenden Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der nationalen Vorschriften. Maschine aufmerksam lesen, griffbereit Außer der Betriebsanleitung und den Bestimmungen, die im aufbewahren und bei Bedarf konsultieren.
  • Page 53: Versionen Und Ausführungen

    [ HINWEIS ] VORSICHT! Bei der Maschine Arbeitsbereich und eventuell zugelassene Strikt verboten ist: Flüssigkeiten überprüfen. ■ Der Gebrauch in engen Räumen, in denen ein Luftaustausch nicht möglich ist. ■ Bei Beschädigung von Kabel oder Stecker. VORSICHT! Funktioniert das Gerät nicht vorschriftsmäßig, Die Maschinen dürfen nicht im Freien oder in feuchter wurde es fallen gelassen, beschädigt, im Freien Umgebung eingesetzt oder aufbewahrt werden.
  • Page 54: Eg-Konformitätserklärung

    ■ Risiken aufgrund des Vorhandenseins der restlichen Hochtemperatur nach dem Aufhalten der Saugeinheit. Während Wartungs- Reinigungsmaßnahmen könnte der Bediener bei stillstehender Maschine die heißen Oberflächen der Teile der Vakuumeinheit berühren. Spezifische Warnsignale, die in strategischen Punkten angebracht sind, zeigen die Gefahr aufgrund des Vorhandenseins der heißen Oberflächen sowie die Pflicht für den Benutzer zur Verwendung persönlichen Schutzausrüstung,...
  • Page 55: Anlagenbeschreibung

    Bedienperson darauf hin, dass der Filter nur Modell A (mm) B (mm) C (mm) kg (*) bei ausgeschaltetem Sauger gerüttelt werden darf (siehe auch Abs. „Primärfilter rütteln“). S3B 50L 1.350 Netzstecker zum Anschluss des Industriesaugers an die Netzsteckdose. S3B 100L 1.750 S3B LP 1.750 Diese Maschine erzeugt einen starken Luftstrom, der durch die Saugöffnung angesaugt und durch den Auslass ausgestoßen...
  • Page 56: Saugrohre

    Inbetriebnahme Anschluss achten, dass der Kabelquerschnitt der Stromaufnahme und der Schutzart der Maschine. Stromnetz Max. Leistung (kW) VORSICHT! Mindestschnittfläche (mm2) ■ Maschine vor Inbetriebnahme auf offensichtliche Schäden überprüfen. Maximale Länge (m) ■ Vor dem Anschluss der Maschine in die Steckdose Kabel H07 RN - F sicherstellen, dass die auf dem Typenschild...
  • Page 57 VORSICHT! Die Maschine nicht verwenden, wenn die mechanische Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten nicht installiert ist! Die Verwendung ohne Schwimmer kann schwere Beschädigungen an der Maschine verursachen. VORSICHT! Zur Vermeidung einer Überlastung des Motors der Saugeinheit ist darauf zu achten, dass ein Luft- Flüssigkeits-Gemisch aufgesaugt wird.
  • Page 58: Technische Daten

    (*) Messunschärfe KpA < 1,5 dB (A). Geräuschemissionswerte gemäß EN-60335-2-69 ermittelt (**) Gesamtemissionswert der Vibrationen, die auf den Arm und die Hand des Bedieners einwirken. Abmessungen Abbildung 3 Modell S3B L50 S3B L100 S3B LP A (mm) B (mm) C (mm) 1.275...
  • Page 59: Bedienelemente Und Kontrollleuchten

    Bedienelemente und Kontrollleuchten VORSICHT! Abbildung 4 Alle Maschinen können nur mit Schläuchen verwendet werden, deren Durchmesser mit den Spezifikationen in Start-/Stopp-Schalter der Tabelle „Technische Daten“ übereinstimmen. Wählschalter mit 2 möglichen Stellungen: Stellung 0 - Der Industriesauger ist nicht stromführend. Stellung I - Der Industriesauger ist stromführend und geht VORSICHT! Kontrollleuchte „Netz ein“...
  • Page 60: Wartung, Reinigung Und Dekontamination

    Wartung, Reinigung und Dekontamination ■ Zur Wartung durch die Bedienperson muss das Gerät VORSICHT! auseinander genommen, gereinigt und gewartet werden, soweit dies durchführbar ist, ohne das Wartungspersonal Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, und andere Personen zu gefährden. Die zu treffenden beim Austausch von Teilen oder der Geräteumrüstung Maßnahmen umfassen die Dekontamination vor der in eine andere Version/Ausführung ist die Maschine...
  • Page 61: Entleeren Des Behälters

    Entleeren des Behälters Staubbeutel Abbildung 7 VORSICHT! Maschine kann einem Staubaufnahmebeutel Vor diesen Handgriffen die Maschine stets ausschalten ausgestattet werden. und den Stromstecker ziehen. In diesem Fall muss die Maschine mit Zubehörteilen Die Maschinenfiltrierklasse prüfen. ausgestattet sein (Vakuumpumpe und Gitter). Nicht oder nicht angemessen eingesetzte Beutel können Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe Abs.
  • Page 62: Ausbauen Und Ersatz Der Hupt- Und Absolutfilter

    Auswechseln des Staubbeutels VORSICHT! Abbildung 7 Beim Wiedereinbau Vorsicht walten lassen und ■ Die Öffnung durch Verwendung der entsprechenden darauf achten, die Hände nicht einzuquetschen. Haube (falls vorhanden) schließen. Schutzhandschuhe gegen mechanische ■ Den Staubbehälter auslösen. Verletzungsgefahren (EN 388) mit. CAT-II-Schutzgrad ■...
  • Page 63: Prüfung Der Dichtungen

    Schaltpläne ■ Ihn in dieser Position mit den beiden Schrauben (5) befestigen. ■ Filter und Kopf wieder installieren. Abbildung 16 Prüfung der Dichtungen Schläuche auf Unversehrtheit prüfen Abbildung 12 Unversehrtheit korrekte Befestigung Anschlussschläuche (1) prüfen. Bei Beschädigungen, Brüchen oder falschem Anschluss an die Anschlussstutzen sind die Schläuchen zu ersetzen.
  • Page 64: Empfohlene Ersatzteile

    Empfohlene Ersatzteile Hier folgt eine Liste der Ersatzteile, die man stets auf Lager halten sollte, um etwaige Wartungsarbeiten zu beschleunigen. Zur Bestellung siehe Ersatzteilkatalog des Herstellers. Modell Kürzel Standard Filter M Sternfiltersatz 40000338 40000699 Dichtung Filterhalterring Z8 17026 Dichtung Filterkammer 40000762 Filterschelle Z8 18079...
  • Page 65: Fehlersuche

    Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe Überprüfen, ob die Netzsteckdose Strom führt. Prüfen, ob Netzstecker und Kabel Die Maschine startet nicht Keine Stromversorgung beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Hersteller-Kundendienst. Filterrüttler einschalten. Reicht das nicht Primärfilter verstopft aus, Filter austauschen. Die Maschinenumdrehungen erhöhen sich Saugleitung prüfen und reinigen.
  • Page 66 C352...
  • Page 67 Traducción de las instrucciones originales Índice Istruzioni per l’uso ......................2 Sicurezza dell’operatore ........................2 Informazioni generali sull’uso della macchina ................. 2 Impieghi previsti ..........................2 Usi impropri ............................. 2 Versioni e varianti costruttive ......................3 Avvertenze generali ......................... 3 Rischi Residui ..........................3 Dichiarazione CE di Conformità...
  • Page 68 Instrucciones de uso Lea las instrucciones de funcionamiento y cumpla las importantes recomendaciones de seguridad, marcadas con la palabra ¡ATENCIÓN! Seguridad del usuario Información general para usar la máquina El uso de la máquina está regido por la legislación vigente del ¡ATENCIÓN! país en el cual se utiliza.
  • Page 69 [ NOTA ] ¡ATENCIÓN! Compruebe el lugar de trabajo y las sustancias toleradas Se prohíbe terminantemente utilizar el aparato de las por la versión para líquidos de la máquina. siguientes formas: ■ En espacios estrechos sin recambio de aire. ■ Cuando el cable o enchufe está...
  • Page 70 ■ Riesgo de presencia de alta temperatura residual después de haber apagado la unidad de aspiración. Durante las operaciones de mantenimiento y limpieza, el operador puede entrar en contacto, con la máquina parada, con partes de la unidad de aspiración con superficies a altas temperaturas.
  • Page 71 Modelo A (mm) B (mm) C (mm) kg (*) el filtro sin apagarla antes (véase también el apartado «Sacudimiento del filtro primario»). S3B 50L 1.350 Para conectar la aspiradora, enchúfela a una toma eléctrica. S3B 100L 1.750 S3B LP 1.750 Esta máquina crea una potente corriente de aire que entra a...
  • Page 72 Empezar a utilizarla: conexión a la fuente de Sección mínima (mm2) alimentación Longitud máxima (m) Cable H07 RN - F ¡ATENCIÓN! ■ Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que no hay signos de daños evidentes en la máquina. ¡ATENCIÓN! ■...
  • Page 73 ¡ATENCIÓN! ¡No utilice la máquina si el dispositivo mecánico de detención de líquidos no está instalado! El uso de la máquina sin el flotador puede causar graves daños. ¡ATENCIÓN! Al aspirar una mezcla de agua y aire, procure no sobrecargar el motor de la unidad de aspiración. La máquina aspira los líquidos y los deposita en el contenedor.
  • Page 74 (*) Incertidumbre de medición KpA <1,5 dB(A). Valores de emisión de ruido obtenidos según EN-60335-2-69 (**) Valor total de vibraciones emitidas al brazo y a la mano del operador Dimensiones Figura 3 Modelo S3B L50 S3B L100 S3B LP A (mm) B (mm) C (mm) 1.275 1.580...
  • Page 75 Mandos e indicadores ¡ATENCIÓN! Figura 4 Todas las máquinas se pueden usar solo con tubos de diámetros conforme a las especificaciones indicadas Interruptor para aspirar/detener en la tabla de «Información técnica». selector de 2 vías: posición «0» - La aspiradora está apagada. posición «I»...
  • Page 76 Mantenimiento, limpieza y descontaminación ■ Para que el usuario pueda realizar las operaciones de ¡ATENCIÓN! mantenimiento, la máquina deberá estar desmontada, limpia y revisada, en la medida de lo razonable, sin que Desconecte la máquina de su toma de alimentación represente un peligro para el personal de mantenimiento antes de su limpieza, mantenimiento, sustitución de ni para otras personas.
  • Page 77 Vaciado del contenedor Bolsa para el polvo Figura 7 ¡ATENCIÓN! La máquina se puede entregar con una bolsa colectora de Antes de realizar estas operaciones, apague la máquina polvo. y quite el enchufe de la toma de corriente. En este caso, la máquina debe estar equipada con algunos Controle la clase de filtración de la máquina.
  • Page 78 Cómo sustituir la bolsa para el polvo ¡ATENCIÓN! Figura 7 Vuelva a armar todo con cuidado para evitar atraparse ■ Cierre la boca de aspiración con el tapón adecuado (si las manos entre la unidad de aspiración y el contenedor. está...
  • Page 79 Inspección del hermetismo Esquemas de conexiones Figura 16 Comprobación de los tubos Figura 12 Asegúrese del que los tubos de conexión (1) estén en buen estado y bien fijados. Si los tubos estuvieran dañados, rotos o mal conectados en los puntos de unión, deberán ser reemplazados.
  • Page 80 Piezas de repuesto recomendadas Las siguiente lista incluye las piezas de repuesto que se deberían tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de mantenimiento. Para encargar piezas de repuesto, consulte el catálogo de piezas de repuesto del fabricante. Modelo Nombre Estándar...
  • Page 81 Resolución de problemas Problema Causa Solución Compruebe la presencia de alimentación en correspondencia de la toma de corriente. Compruebe el estado del enchufe y del La máquina no arranca. Falta de alimentación cable. Solicite la asistencia de un técnico del fabricante cualificado.
  • Page 82 C352...
  • Page 83 13 A 07AJ814 3000 W Kg 71 Ref.No: 4010300258 50/60 Hz ME77 C352...
  • Page 84 C352...
  • Page 85 C352...
  • Page 86 C352...
  • Page 87 1 ˜ 1 ˜ 1 ˜ C352...
  • Page 88 Nilfisk S.p.A. a socio unico Sede Legale: Via Vittor Pisani, 27 VERSIONE IN LINGUA ORIGINALE 20124 Milano 1) RISULTA IN CONFORMITÀ con quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie: 1) The machine is in compliance with the Directive and Standards below listed: Sede Amm.va e Operativa: Via Porrettana, 1991 Direttiva comunitaria...
  • Page 90 Nilfi sk SpA a socio unico Via Porrettana, 1991 - 41059 Zocca Modena - Italy Tel. +39 059 9730000 - Fax +39 059 9730065 industrial-vacuum@nilfi sk.com www.nilfi sk.com...

This manual is also suitable for:

S3b l50S3b l100S3b lp

Table of Contents