ELECTOR PUROFILL Operating Manual

Deionized water filter cartridge system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Operating manual
Manuel de l'utilisateur
Filterkartuschensystem für vollentsalztes Wasser
Deionized water filter cartridge system
Système de cartouches de filtrage pour une déminéralisation totale de l'eau
Stand / As from / Valable à partir de: 02/2021
Änderungen vorbehalten / Subject to change / Sous réserve de modifications

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ELECTOR PUROFILL

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Operating manual Manuel de l‘utilisateur Filterkartuschensystem für vollentsalztes Wasser Deionized water filter cartridge system Système de cartouches de filtrage pour une déminéralisation totale de l’eau Stand / As from / Valable à partir de: 02/2021 Änderungen vorbehalten / Subject to change / Sous réserve de modifications...
  • Page 2: Table Of Contents

    1.5 Haftungsausschluss ......................3 1.6 Spezifische Sicherheits- und Arbeitshinweise ................ 4 2 Systemübersicht 2.1 Systemübersicht PUROFILL ....................5 2.1.1 Anschlussarmatur PUROFILL standard ................5 2.1.2 Anschlussarmatur PUROFILL plus ..................5 2.2 Ausführungen PUROFILL ...................... 6 2.2.1 PUROFILL ......................... 6 2.2.2 PUROFILL plus ........................6 2.2.3 PUROFILL plus mobil ......................
  • Page 3: Allgemeines / Sicherheitshinweise

    Bauteilen, Verschlammung von Armaturen und Rohrleitungen oder eine Verschlechterung der Wärmeübertragung durch Kalksteinbildung sein. Das mit dem PUROFILL Wasserfiltersystem aufbereitete Wasser verfügt nur über geringste Mengen gelöster Salze und weist innerhalb der Kapazitätsgrenze des Filters eine elektrische Leitfähigkeit von <10 μS/cm sowie eine Gesamthärte von <0,01°dH auf. Durch diese Qualitätseigenschaften wird wesentlichen Forderungen gängiger Richtlinien an das Füllwasser moderner wasserführender...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Beachten Sie die einschlägigen und verbindlichen Normen, wie die DIN EN 1717; DIN 1988 etc. 1.5 Haftungsausschluss Der Gebrauch muss genau nach den Angaben in diesem Handbuch ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, einschließlich Folgeschäden, die aus falscher Installation oder falschem Gebrauch des Produktes entstehen können. Seite 3 www.elector-gmbh.de...
  • Page 5: Spezifische Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    PUROFILL 1.6 Spezifische Sicherheits- und Arbeitshinweise Das PUROFILL Wasserfiltersystem ist nur zur Aufbereitung von Wasser für technische Anwendungen geeignet. Das aufbereitete Wasser ist nicht für den menschlichen Genuss geeignet. Das aufbereitete Wasser darf nur verwendet werden, wenn der Filter innerhalb seiner Kapazitätsgrenze (<10 μS/cm Leitfähigkeit des auslaufenden Wassers) betrieben wird.
  • Page 6: Systemübersicht

    Filterkartuschensystem für vollentsalztes Wasser Kapitel 2 – Systemübersicht 2.1 Systemübersicht PUROFILL PUROFILL ist in unterschiedlichen Ausführungen verfügbar. Der wesentliche Unterschied besteht in den zwei unterschiedlichen Anschlussarmaturen, deren Aufbau im Folgenden dargestellt ist. 2.1.1 Anschlussarmatur PUROFILL standard Standard Anschlussarmatur mit 2 1/2“-Gewinde für Patronenanschluss, integrierter Harzfänger im Zulauf, 3/4“...
  • Page 7: Ausführungen Purofill

    PUROFILL 2.2 Ausführungen PUROFILL 2.2.1 PUROFILL Das Basis-System PUROFILL ist die am häufigsten eingesetzte Version des Wasserfiltersystems zur Vollentsalzung von Wasser. Es besteht aus der glasfaserverstärkten Kunststoffpatrone und der Standard-Anschlussarmatur für den Wasserzulauf und Wasserauslauf. Zur Kapazitätskontrolle wird meist ein separat erhältliches Gerät eingesetzt, wie beispielsweise...
  • Page 8: Purofill Plus Mobil

    Filterkartuschensystem für vollentsalztes Wasser 2.2.3 PUROFILL plus mobil In der Version PUROFILL plus mobil wird das Wasserfiltersystem um einen Transportgriff aus Edelstahl ergänzt. Das System ist insbesondere für den mobilen Serviceeinsatz gedacht. Lieferumfang: • Anschlussarmatur PUROFILL plus • MINIgarde Leitfähigkeitsindikator •...
  • Page 9: Technische Daten

    Betriebs- / Wassertemperatur ......5 - 50°C Umgebungstemperatur bei in Betrieb genommenen Filter ......4 - 30°C Lagertemperatur Neufilter ........-20 - 50°C empfohlener Nenndurchfluss ......2 l/min – PUROFILL 50 ...............5 l/min – PUROFILL 100 ...............7 l/min – PUROFILL 150 Eingangsanschluss .........3/4“ AG, flachdichtend Ausgangsanschluss ........3/4“...
  • Page 10: Filterkapazität

    330 μS/cm PUROFILL 150 2.4.1 Kapazitätsberechnung Die Entsalzungskapazität von PUROFILL ist abhängig vom Salzgehalt des Wassers. Über die untenstehenden Formeln können Sie die Kapazität berechnen. In Regionen mit geringer Gesamthärte aber hoher elektrischer Leitfähigkeit des Rohwassers sollte die Auslegung über die elektrische Leitfähigkeit erfolgen.
  • Page 11: Installationshinweise / Bedienung

    PUROFILL Kapitel 3 – Installationshinweise / Bedienung 3.1 Funktionsprinzip der Vollentsalzung mit Ionenaustauscherharzen In der PUROFILL Filterpatrone sind Ionenaustauscher-Mischbettharzkugeln zur Rohwasser VE-Wasser Vollentsalzung von Wasser enthalten. Diese Ionenaustauscherharze nehmen die im Wasser gelösten Salze (Ionen) auf, während das Wasser durch das sogenannte Harzbett hindurchfließt.
  • Page 12: Installationshinweis - Sicherungsarmatur Und Durchflussmengenbegrenzer

    Filterkartuschensystem für vollentsalztes Wasser 3.3 Installationshinweis – Sicherungsarmatur und Durchflussmengenbegrenzung Zur Erfüllung der Anforderungen der DIN EN 1717 muss im Zulauf des PUROFILL Wasserfiltersystems eine Sicherungsarmatur installiert werden. Zur Einregulierung der idealen Durchflussmenge sollte im Zulauf des Wasserfiltersystems eine entsprechende Armatur vorgesehen werden.
  • Page 13: Reihenschaltung Zur Kapazitätssteigerung

    PUROFILL 3.8 Reihenschaltung zur Kapazitätssteigerung VE-Wasser Zur Steigerung der Rohwasser Entsalzungskapazität können Sie mehrere PUROFILL Filterpatronen in Reihe installieren. Hinter der letzten Patrone sollte die Leitfähigkeitsmessung zur Kapazitätsüberwachung aller Filterpatronen erfolgen. 3.9 Allgemeiner Wartungshinweis Abgesehen von dem regelmäßigen Harzwechsel ist das Wasserfiltersystem wartungsarm. Bitte beachten Sie jedoch folgende Hinweise.
  • Page 14: Wechsel Des Mischbettharzes

    Sitz des O-Rings! Hinweis: Nur zur Heizungsfüllwasseraufbereitung geeignetes Harz verwenden! Wir empfehlen Ionenaustauscher-Harze mit einem hohen Anteil an Anionentauschern. Nach dem Harzwechsel sollte die Patrone zweimal mit einem Wasservolumen entsprechend des Patroneninhalts durchgespült werden. Dieses Wasser sollte verworfen werden. Seite 13 www.elector-gmbh.de...
  • Page 15: Geeignetes Ionenaustauscher-Mischbettharz Zum Austausch

    PUROFILL 4.2 Geeignetes Ionenaustauscher-Mischbettharz zum Austausch Von elector erhalten Sie für die PUROFILL Filterpatronenserie passend zu der entsprechenden Ausführung abgepackte Harzmengen. Diese werden zur verbesserten Lagerfähigkeit ausschließlich vakuumisiert und mit Entsorgungsbeutel für die verbrauchten Harze geliefert. Die Ionenaustauscher-Mischbettharze von elector zur Vollentsalzung des Füllwassers von Heizungs- und Kühlanlagen sind hochwertige Ionenaustauscherharze mit einem Anionenanteil von >60%.
  • Page 16 1.6 Specific safety and work instructions ................. 18 2 System overview 2.1 System overview PUROFILL ....................19 2.1.1 Connection fitting PUROFILL standard ................19 2.1.2 Connection fitting PUROFILL plus ..................19 2.2 PUROFILL models ......................20 2.2.1 PUROFILL ........................20 2.2.2 PUROFILL plus ........................
  • Page 17: General / Safety Instructions

    Chapter 1 – General / Safety instructions 1.1 General information The PUROFILL water filter system is used to produce deionized water using ion exchange mixed bed resin for technical applications, such as filling cooling circuits or heating systems in accordance with common guidelines, such as the VDI 2035, SWKI and ÖNORM H 5195-1.
  • Page 18: Safety Instructions

    The use of the product must be carried out exactly as described in this manual. The manufacturer is not liable for any damage, including consequential damage, that may result from incorrect installation or incorrect use of the product. Page 17 www.elector-water-treatment.com...
  • Page 19: Specific Safety And Work Instructions

    Please note the safety data sheets for the ion exchange resin. Only water of tap water quality may be used as feed water for the PUROFILL water filter system. The water filter system is only suitable for cold water applications within the water inlet temperature range specified in the technical data.
  • Page 20: System Overview

    Deionized water filter cartridge system Chapter 2 – System overview 2.1 System overview PUROFILL PUROFILL is available in different versions. The main difference can be found in the two different connection fittings as displayed below. 2.1.1 Connection fitting PUROFILL standard Standard connection fitting with 2 1/2“...
  • Page 21: Purofill Models

    PUROFILL 2.2 PUROFILL models 2.2.1 PUROFILL The basic PUROFILL system is the most frequently used version of the water filter system for the deionization of water. It consists of the glass fiber reinforced plastic cartridge and the standard connection fitting for the water inlet and water outlet.
  • Page 22: Purofill Plus Mobil

    Deionized water filter cartridge system 2.2.3 PUROFILL plus mobil In the PUROFILL plus mobile version, the water filter system is expanded by a transport handle made of stainless steel. The system is particularly intended for mobile service use. Scope of delivery: •...
  • Page 23: Technical Specifications

    Operating / water temperature ..5 - 50°C Ambient temperature when filter is in operation .......4 - 30°C Storage temperature new filter ..-20 - 50°C Recommended nominal flow ..2 l/min – PUROFILL 50 ............5 l/min – PUROFILL 100 ............7 l/min – PUROFILL 150 Inlet connection......3/4“ G Outlet connection ......3/4“...
  • Page 24: Filter Capacity

    330 μS/cm 178 ppm CaCO PUROFILL 150 2.4.1 Capacity calculation The deionization capacity of PUROFILL depends on the salinity of the water. You can calculate the capacity using the formula below. Stated capacity x 330 = approximate capacity Tap water conductivity μS/cm Page 23 www.elector-water-treatment.com...
  • Page 25: Installation Instructions / Operation

    PUROFILL Chapter 3 – Installation instructions / operation 3.1 Principle of deionization of water by use of ion-exchange resins The PUROFILL filter cartridge contains ion- exchange mixed bed resin beads for the total Tap water DI-water deionization of water. These ion-exchange resin...
  • Page 26: Installation Note - Safety Armature And Flow Rate Limitation

    A safety filter gasket with a filter size of 200 μm is installed in the outlet of the system. If the filter nozzle at the riser tube is damaged or not installed, the filter gasket prevents the ion-exchange mixed bed resin from being rinsed out. Therefore, before using the PUROFILL water filter system, make sure that the filter gasket is installed.
  • Page 27: Series Connection To Increase Capacity

    3.8 Series connection to increase capacity DI-water To increase the deionization Tap water capacity you can install several PUROFILL filter cartridges in series. The conductivity measurement for the capacity monitoring of all filter cartridges should take place behind the last cartridge.
  • Page 28: Replacement Of The Mixed Bed Resin

    We recommend ion-exchange resins with a high proportion of anion exchange resin beads. After resin replacement, the cartridge should be flushed twice with a volume of water corresponding to the total volume of the cartridge. This water should be disposed. Page 27 www.elector-water-treatment.com...
  • Page 29: Suitable Ion-Exchange Mixed Bed Resin

    These are exclusively vacuumized for better storage life and supplied with a disposal bag for the used resin beads. The ion-exchange mixed bed resins from elector for the deionization of the fill water of heating and cooling systems are high-quality ion-exchange resins with an anion content of >60%.
  • Page 30 1.6. Consignes de sécurité et de travail spécifiques ..............32 2 Description du système 2.1 Description du système PUROFILL ..................33 2.1.1 Robinetterie de raccord PUROFILL standard ..............33 2.1.2. Robinetterie de raccord PUROFILL plus ................33 2.2 Modèles PUROFILL ......................34 2.2.1 PUROFILL ........................
  • Page 31: Généralités

    Chapitre 1 – Généralités / Consignes de sécurité 1.1. Généralités Le système de filtrage d’eau PUROFILL sert à produire de l’eau déminéralisée en utilisant des résines échangeuses d’ions à lit mélangé pour les applications techniques, par exemple le remplissage de circuits de refroidissement ou d’installations de chauffage selon les directives VDI 2035, SWKI et ÖNORM H 5195-1.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    1.5. Exclusion de responsabilité L’utilisation doit se conformer scrupuleusement aux indications du présent manuel. Le constructeur rejette toute responsabilité pour d’éventuels dommages dus à une installation incorrecte ou à un mauvais usage du produit, y compris les dommages consécutifs. Page 31 www.elector-traitementdeleau.fr...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Et De Travail Spécifiques

    Veuillez consulter les fiches de données sécurité de la résine échangeuse d’ions à lit mélangé. Le système de filtrage d’eau PUROFILL doit exclusivement être alimenté avec de l’eau potable. Il ne faut en aucun cas utiliser une eau de mauvaise qualité microbiologique ou une eau dont la qualité est inconnue sans une désinfection adaptée.
  • Page 34: Description Du Système Purofill

    Chapitre 2 - Description du système 2.1 Description du système PUROFILL PUROFILL est disponible en différents modèles. La principale différence réside dans les deux robinetteries de raccord différentes, dont la structure est représentée ci-après. 2.1.1 Robinetterie de raccord PUROFILL standard Robinetterie de raccord standard avec filetage 2 ½“...
  • Page 35: Modèles Purofill

    MINIgarde intégré pour contrôler la capacité. Le système comprend la cartouche en plastique renforcé par fibres de verre et la robinetterie de raccord PUROFILL plus pour l’alimentation en eau et son évacuation, et pour raccorder l’indicateur de conductivité.
  • Page 36: Purofill Plus Mobil

    Système de cartouches de filtrage pour une déminéralisation totale de l’eau 2.2.3 PUROFILL plus mobil Dans la version PUROFILL plus mobil, le système de filtrage d’eau est complété par une poignée de transport en inox. Le système est conçu notamment pour une utilisation mobile.
  • Page 37: Données Techniques

    ........4 – 30 °C Température de stockage des nouveaux filtres ........-20 – 50 °C Débit nominal recommandé ......5 l/min – PUROFILL 100 ...............7 l/min – PUROFILL 150 Raccord à l’entrée ..........filetage extérieur ¾“, à joint plat Raccord à...
  • Page 38: Capacité De Filtrage

    PUROFILL 150 2.4.1 Calcul de la capacité La capacité de déminéralisation de PUROFILL plus dépend de la teneur en sel de l’eau. Vous pouvez calculer la capacité à l’aide des formules ci-après. Dans les régions où l’eau brute présente une faible dureté globale, mais une conductivité électrique élevée, le dimensionnement doit tenir compte de cette dernière.
  • Page 39: Principe De Fonctionnement De La Déminéralisation Totale Avec Des Résines Échangeuses D'ions

    PUROFILL Chapitre 3 - Consignes d’installation / Utilisation 3.1 Principe de fonctionnement de la déminéralisation totale avec des résines échangeuses d’ions La cartouche de filtrage PUROFILL contient des Eau brute Eau déminéralisée billes de résines échangeuses d’ions à lit mélangé...
  • Page 40: Consignes De Sécurité - Robinetterie De Sécurité Et Limiteur De Débit

    PUROFILL. Ce tamis de sécurité est aussi installé sur l’arrivée d’eau de la robinetterie de raccord sur les modèles PUROFILL plus, PUROFILL plus mobil et PUROFILL easy. Sur ces modèles, il empêche le reflux des résines dans l’installation d’eau potable.
  • Page 41: Installation En Série Pour Une Capacité Plus Grande

    Eau déminéralisée Pour augmenter la capacité de Eau brute déminéralisation, vous pouvez installer plusieurs cartouches de filtrage PUROFILL en série. La mesure de conductivité pour contrôler la capacité de toutes les cartouches de filtrage se fera après la dernière cartouche.
  • Page 42: Remplacement De La Résine Échangeuse D'ions À Lit Mélangé

    Nous recommandons les résines échangeuse d’ions avec une proportion élevée d’anions. Après le remplacement de la résine, la cartouche doit être rincée deux fois avec un volume d’eau correspondant à sa capacité. Cette eau doit être jetée. Page 41 www.elector-traitementdeleau.fr...
  • Page 43: Résine À Lit Mélangé Échangeuse D'ions Appropriée Pour Le Remplacement

    PUROFILL 4.2 Résine échangeuse d’ions à lit mélangé appropriée pour le remplacement elector propose des paquets de résine adaptés à chaque modèle de la série de cartouches de filtrage PUROFILL. Ceux-ci sont mis sous vide pour une meilleure conservation et sont livrés avec un sac de collecte pour les résines usagées.
  • Page 44 GmbH Düsseldorfer Straße 287 42327 Wuppertal · Deutschland Telefon: +49 (0)2058 1790863 Telefax: +49 (0)2058 1790864 E-Mail: info@elector-gmbh.de Internet: www.elector-gmbh.de...

Table of Contents