Hide thumbs Also See for BHD-710:
Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Delar
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Specifika Säkerhetsinstruktioner
    • Eleltrisk Säkerhet
    • Montering
    • Montera/Byta Ut Borrar
    • Säkerhetslås
    • Byta Rotationsriktning
    • Ställa in Maximalt Varvtal
    • AV/PÅ-Knappen
    • Borrar
    • Användning
    • Montera Stödhandtaget
    • Omkopplare För Slagborrning
    • Tips
    • Service & Underhåll
    • Underhåll
    • Rengöring
    • Smörjning
    • Fel
    • Miljö
  • Norsk

    • Deler
    • Elektrisk Sikkerhet
    • Festing Av Bor
    • Montering
    • Sikkerhetsinstrukser
    • Spesifikke Sikkerhetsinstruksjoner
    • Bor
    • Bruk
    • Bryterlås
    • Forandre Rotasjonsretning
    • Innstilling Av Maksimal Rotasjonshastighet
    • Montering Av Sidehåndtaket
    • PÅ/AV-Bryter
    • Brukertips
    • Bryter for Slagboring
    • Feil
    • Miljø
    • Service Og Vedlikehold
    • Smøring
    • Vedlikehold
  • Suomi

    • Asennus
    • Erityiset Turvaohjeet
    • Poranterän Kiinnittäminen Ja Irrottaminen
    • Sähköturvallisuus
    • Turvaohjeet
    • Kytkimen Lukitsin
    • Käyttö
    • Käyttökytkin
    • Porat
    • Pyörimissuunnan Valitseminen
    • Sivukahvan Kiinnittäminen
    • Suurimman Pyörimisnopeuden Säätäminen
    • Iskuporauksen Kytkin
    • Kunnossapito
    • Kunnossapito Ja Korjaukset
    • Puhdistus
    • Viat
    • Vinkkejä
    • Voitelu
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Elektrisk Sikkerhed
    • Isætning Af Et Bor
    • Samling
    • Sikkerhedsinstruktioner
    • Særlige Sikkerhedsinstruktioner
    • Afbryderen
    • Blokering Af Afbryder
    • Bor
    • Bruk
    • Indstilling Af den Maksimale Omdrejningshastighed
    • Montering Af Hjælpehåndtaget
    • Omskiftning Af Rotationsretning
    • Brugertips
    • Fejl
    • Miljø
    • Omskiftning Normal Boring/Slagboring
    • Rengøring
    • Service & Vedligeholdelse
    • Smøring
    • Vedligeholdelse
  • Eesti

    • Elektriohutus
    • Kokkupanek
    • Spetsiifiline Tööohutusjuhend
    • Tööohutusjuhend
    • Elektriohutus
    • Puuri Vahetamine Ja Paigaldamine
    • Puurid
    • Seadme Kasutamine
    • Sisse/Välja Lüliti
    • Hooldus
    • Löökpuurimise Lüliti
    • Lüliti Lukustaja
    • Maksimaalse Pöörlemiskiiruse Kohandamine
    • Määrimine
    • Nõuanded Kasutajale
    • Puhastamine
    • Pöörlemissuuna Ümberlülitamine
    • Rikked
    • Teenindus Ja Hooldus
    • Keskkond
  • Latviešu

    • Detaļas
    • Ievads
    • Komplektā Ietilpst
    • Tehniskie Parametri
    • Drošības Instrukcija
    • Elektrodrošība
    • Montāža
    • Speciāli Drošības Noteikumi
    • Ieslēgšanas/Izslēgšanas (ON/OFF) Slēdzis
    • Izmantošana
    • Sānu Roktura Montāža
    • Urbja Uzgaļa Pievienošana (Nomaiņa)
    • Urbja UzgaļI
    • Apkope
    • Eļļošana
    • Noderīgi Padomi
    • Rotācijas Virziena Maiņa
    • SlēDža Bloķētājs
    • Triecienurbšanas Slēdzis
    • Tīrīšana
    • Defekti
    • Vides Aizsardzība
  • Lietuvių

    • Elektros Saugumo Priemonės
    • Grąžtų ĮDėjimas Ir Keitimas
    • Saugos Instrukcijos
    • Specialios Saugos Instrukcijos
    • Įrankio Surinkimas
    • DIDžiausio Sukimosi Greičio Nustatymas
    • Grąžtai
    • Sukimosi Krypties Nustatymas
    • Įjungimo Mygtuko Fiksatorius
    • Įjungimo/Išjungimo Jungiklis
    • Įrankio Naudojimas
    • Šoninės Rankenos Pritvirtinimas
    • Aplinkosauga
    • Gedimai
    • Patarimai Vartotojui
    • Remontas Ir Techninė PriežIūra
    • Smūginio Gręžimo Įjungimas
    • Sutepimas
    • Techninė PriežIūra
    • Valymas
  • Polski

    • Elementy Produktu
    • Specyfikacja Techniczna
    • Wstęp
    • Zawartość Opakowania
    • Bezpieczeństwo Związane Z ElektrycznośCIą
    • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Szczegółowe Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Montaż Uchwytu Bocznego
    • Użytkowanie
    • Wiertła
    • Wymiana/Zakładanie Wiertła
    • Włącznik/Wyłącznik
    • Blokada Spustu
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przełączanie Kierunku Obrotów
    • Przełączanie W Tryb Udarowy
    • Regulacja Maksymalnej PrędkośCI Obrotów
    • Serwis I Konserwacja
    • Wskazówki Dla Użytkownika
    • Awarie
    • Ochrona Środowiska
    • Smarowanie
    • Rezerves Daļu Saraksts
    • Wykaz CzęśCI Zamiennych
    • Ek Atbilstības Deklarācija
    • Deklaracja ZgodnośCI Ue

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BHD-710 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferax BHD-710

  • Page 3 Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ..........1 Norsk ( Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene ) ..........5 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ..............9 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ..........13 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ..............17 English ( Original instructions ) ...................
  • Page 5: Table Of Contents

    SVENSKA 2. TEKNISKA DATA Spänning i volt ......V Översättning av ursprunglig bruksanvisning Frekvens ........Hz INNEHÅLLSFÖRTECKNING Ineffekt ........W Varvtal/min (obelastad) ..r/min 0 - 2 300 Inledning ..........1 Vikt ..........kg Tekniska data..........1 Lpa (Bullernivå) ....dB(A) 95.5 + 3 Förpackningen innehåller .....1 Lwa (ljudenerginivå) ...dB(A) 106.5 + 3 Delar ............1...
  • Page 6: Säkerhetsinstruktioner

    6. Av/På-knapp med varvtalsreglering get kan olycksfall uppstå. 7. Säkerhetslås • Stäng först av maskinen innan du för den 8. Hjul varvtalsreglering nedåt längs kroppen. • Fäst upp långt hår. Bär inte löst sittande klä- der. • Var uppmärksam när du borrar i väggar: om elektriska ledningar, gas- eller vattenled- ningar skadas kan farliga situationer uppstå! Använd en lämplig detektor för att undersöka 5.
  • Page 7: Montera Stödhandtaget

    Montera borrar eller tillbehör innan du ansluter Använd endast vassa borrar av följande typer: maskinen till el-nätet: 1. Betong/murverk (hårdmetall) • Öppna och stäng chucken med chucknyck- 2. Metall (HSS) eln. 3. Trä (HSS) • För att öppna chucken placerar man chuck- 7.2 AV/PÅ-knappen nyckeln i en av chuckens tre hål och vri- der motsols, för att dra åt chucken vrider...
  • Page 8: Omkopplare För Slagborrning

    7.6 Omkopplare för slagborrning underhåll. För att maskinen kontinuerligt ska fungera tillfredsställande måste den skötas och rengöras på rätt sätt. 8.2 Rengöring Rengör utsidan på maskinen regelbundet med en mjuk trasa, företrädesvis efter varje använd- ning. Håll ventilationsöppningarna fria från damm och smuts.
  • Page 9: Deler

    NORSK 2. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Spenning ........V Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene Frekvens ........Hz INNHOLDSFORTEGNELSE Opptatt effekt ......W Tomgangsturtall ....r/min 0 - 2 300 Innledning ..........5 Vekt ........... kg Tekniske spesifikasjoner ......5 Lpa (lydtrykk) .....dB(A) 95.5 + 3 Emballasjens innhold ......5 Lwa (lydeffekt) ....dB(A) 106.5 + 3 Deler ............5...
  • Page 10: Sikkerhetsinstrukser

    6. På/av-bryter med hastighetskontroll • Bruk hårbeskyttelse ved langt hår. Bruk klær 7. Bryterlås som sitter tett mot kroppen. 8. Hastighetsinnstilling • Pass på ved boring i vegger: boring i elekt- riske ledninger, gassrør og vannrør kan føre til farlige situasjoner! Bruk en egnet detektor for å finne ut om det er rør eller ledninger hvor det skal bores hull.
  • Page 11: Montering Av Sidehåndtaket

    lene i chucken, kan man åpne chucken ved 7.2 PÅ/AV-bryter å vri chucknøkkelen mot urviseren og lukke den ved å vri chucknøkkelen med urviseren. Siden chucken griper boret på tre steder, sen- treres boret automatisk. • Sett alltid chucknøkkelen i holderen på top- pen av maskinen.
  • Page 12: Bryter For Slagboring

    7.6 Bryter for slagboring tid, er det viktig å stelle maskinen riktig og rengjøre den regelmessig. 8.2 Rengöring Rengjør maskinens ytterside regelmessig med en myk fille - helst hver gang den er brukt. Hold ventilasjonsåpningene frie for støv og skitt. Hvis det er vanskelig å fjerne skitt, kan man bruke en myk fille som er fuktet med såpevann.
  • Page 13 SUOMI 2. TEKNISET TIEDOT Jännite ........V Käännös alkuperäisten ohjeiden Taajuus ........Hz SISÄLTÖ Ottoteho ........W Nopeus kuormittamattomana .. r/min 0 - 2 300 Johdanto ..........9 Paino ......... kg Tekniset tiedot ........9 Lpa (äänenpainetaso) ..dB(A) 95.5 + 3 Pakkauksen sisältö .........9 Lwa (äänentehotaso) ...dB(A) 106.5 + 3 Osat ............9 Tärinäarvo...
  • Page 14: Turvaohjeet

    6. Käyttökytkin ja nopeudensäädin voi johtaa tapaturmaan. 7. Kytkimen lukitsin • Kytke laite pois päältä, ennen kuin lasket sen 8. Nopeudensäädin alas lähelle kehoasi. • Suojaa pitkät hiukset. Älä käytä liian löysiä vaatteita. • Ole varovainen poratessasi seiniä: sähkö-, kaasu- tai vesijohtojen vahingoittuminen voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin! Tarkasta ennen 5.
  • Page 15: Sivukahvan Kiinnittäminen

    Kiinnitä poranterä ja lisätarvikkeet ennen kuin Käytä vain seuraavantyyppisiä, teräviä poria: yhdistät laitteen sähköverkkoon: 1. betoni/kivi (kovametalli) • Avaa ja sulje istukka avaimella. 2. metalli (pikateräs) • Aseta avain johonkin istukan kolmesta rei- 3. puu (pikateräs) ästä. Avaa istukka kiertämällä avainta vas- 7.2 Käyttökytkin tapäivään ja sulje se kiertämällä...
  • Page 16: Iskuporauksen Kytkin

    7.6 Iskuporauksen kytkin 8.1 Kunnossapito Laitteet on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Jotta laite toimisi jatkuvasti hyvin, sitä on hoidettava hyvin ja se on puhdistettava säännöllisesti. 8.2 Puhdistus Pyyhi laitteen ulkopinta säännöllisesti, mielui- ten joka käyttökerran jälkeen, pehmeällä lii- nalla.
  • Page 17 DANSK 2. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Spænding........V 230 Oversættelse af den originale brugsanvisning Frekvens ........Hz INDHOLDSFORTEGNELSE Optaget effekt......W Hastighed ubelastet ....r/min 0 - 2 300 Inledning ..........13 Vægt .......... kg Tekniske specifikationer ......13 Lpa (lydtrykniveau) ....dB(A) 95.5 + 3 Kassen indeholder ........13 Lwa (lydintensitet) ....dB(A) 106.5 + 3 Komponenter ........13 Vibrationsværdi...
  • Page 18: Sikkerhedsinstruktioner

    6. Afbryder med hastighedsregulering • Brug hjælpehåndtaget, der hører til maski- 7. Knap til blokering af afbryder nen. Hvis man mister kontrollen over maski- 8. Hjul til hastighedsregulering nen, kan det forårsage personskade. • Sluk for maskinen før den føres nedad langs kroppen. • Brug hårnet e.l. til langt hår. Der bør ikke arbejdes med løstsiddende tøj.
  • Page 19: Montering Af Hjælpehåndtaget

    Sæt ikke stikket i stikkontakten, før der er sat et Brug kun skarpe bor af følgende typer: bor i eller monteret tilbehør: 1. Beton/murværk (Hårdt metal) • Åbn og luk spændepatronen ved hjælp af den 2. Metal (HSS) tilhørende nøgle. 3. Træ (HSS) • Når nøglen sættes i et af de tre huller i spæn- 7.2 Afbryderen depatronen, kan patronen åbnes ved at dreje nøglen mod uret, og lukkes ved at dreje med uret. Kæben i patronen består af tre dele, så...
  • Page 20: Omskiftning Normal Boring/Slagboring

    • Rotationsretning med uret: skift kontakt (5) 8. SERVICE & VEDLIGEHOLDELSE til “R”. Sørg for, at stikket til maskinen er taget ud af stikkontakten, når der skal 7.6 Omskiftning normal boring/slagbo- udføres vedligeholdelse på motoren. ring 8.1 Vedligeholdelse Maskiner er blevet konstrueret, så de kan arbejde i længere perioder med et minimum af vedligeholdelse.
  • Page 21 EESTI TECHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tõlge algupärase kasutusjuhendi Pinge .......... V SISUKORD Sagedus ........Hz Sissejuhatus ..........17 Sisendvõimsus......W Technilised spetsifikatsioonid ....17 Tühikäigupöörded ....r/min 0 - 2 300 Pakendi sisu .........17 Kaal ........... kg Eriomadused .........17 Lpa (helirõhk) .....dB(A) 95.5 + 3 Tööohutusjuhend ........18 Lwa (helivõimsus) ....dB(A) 106.5 + 3 5.1 Spetsiifiline tööohutusjuhend ....18...
  • Page 22: Tööohutusjuhend

    5. Vasakule/paremale lüliti eest kaitseta jätmine võib põhjustada kuul- 6. Sisse/välja lüliti koos kiirusekontrolliga mishäireid. 7. Lüliti lukustaja • Kasuta lisakäepidemeid, mis kaasnevad töö- 8. Kiiruse kontrollratas riista varustusega. Tööriista üle kontrolli kao- tamine võib põhjustada isiklikke vigastusi. • Enne masina allalaskmist mööda keha piki- telge allapoole lülita see alati ennem välja.
  • Page 23: Puuri Vahetamine Ja Paigaldamine

    7. SEADME KASUTAMINE 6.1 Puuri vahetamine ja paigaldamine 7.1 Puurid Joonis 2 Paigalda puur või tarvik enne masina toite- võrku ühendamist: Joonis 3 • Ava ja sulge padrunit padrunivõtmega. • Pannes padrunivõtme padruni ühte auku kol- Kasuta ainult järgnevat tüüpi teravaid puure mest võimalikust, saab padrunit avada, keera- 1.Betoon/müüritis (Kõvasulam) tes padrunivõtit vastupäeva ja sulgeda, keera- 2.
  • Page 24: Lüliti Lukustaja

    Lülita masin sisse vajutades päästiklülitit (6). 7.7 Nõuanded kasutajale Päästiklüliti (6) lahtipäästmisel jääb masin • Keraamiliste plaatide puurimine seisma. Et vältida puuri äralibisemist, pane plaadile natuke kleeplinti. Puuri rahulikult, madalal 7.3 Lüliti lukustaja kiirusel ja kohanda masin normaalse puuri- Sisse/välja lülitit on võimalik lukustada vaju- mise režiimile (mitte löökpuurimise).
  • Page 25: Keskkond

    8.5 Keskkond Et vältida kahjustusi transporimisel, tarnitakse seade kõvas pakendis, mis koosneb põhiliselt korduvkasutuskõlblikust materjalist. Seetõttu palun kasuta pakendi retsirkuleerimise või- malust. Defektne ja/või mahajäetud elektrili- ne või elektrooniline seade tuleb viia asjakohastesse retsirkuleerimispunk- tidesse.
  • Page 26: Introduction

    ENGLISH 2. TECHNICAL SPECIFICATION Voltage ........V Original instructions Frequency ......... Hz CONTENTS Input power ....... W No load speed ...... r/min 0 - 2 300 Introduction ..........22 Weight ........kg Technical specification ......22 Lpa (sound pressure) ...dB(A) 95.5 + 3 Contents of packing ......22 Lwa (sound power) .....dB(A) 106.5 + 3 Features ..........22...
  • Page 27: Safety Instructions

    7. Switch lock • For long hair, wear hair protection. Work 8. Speed control wheel only with closely fitting clothes. • Be aware when drilling into walls: damaging electric lines, gas lines or water lines can cause dangerous situations! Use appropriate detectors to determine if utility lines are hid- den in the work area.
  • Page 28: Mounting The Side Handle

    the machine to mains: 1. Concrete/masonry (Hard metal) • Open and close the chuck with the chuck key. 2. Metal (HSS) • By placing the chuck key in one of the three 3. Wood (HSS) holes in the chuck, the chuck can be opened 7.2 The On/Off switch by turning the chuck key counter clockwise and closed by turning the chuck key clock- wise.
  • Page 29: Switch For Percussion Drilling

    7.6 Switch for percussion drilling 8.1 Maintenance The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory opera- tion depends upon proper machine care and regular cleaning. 8.2 Cleaning Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
  • Page 30: Ievads

    LATVISKI 2. Tehniskie parametri Spriegums ........V Oriģinālo instrukciju tulkojums Frekvence ......... Hz SATURS Ieejas jauda ....... W Rotāciju biežums ....r/min 0 - 2 300 Ievads ...........26 Svars .......... kg Tehniskie parametri ......26 Lpa (skaņas spiediena līmenis) ..dB(A) 95.5 + 3 Komplektā ietilpst ........26 Lwa (skaņas jaudas līmenis) ..dB(A) 106.5 + 3 Detaļas ..........26 Vibrācija...
  • Page 31: Drošības Instrukcija

    5. Kreisās/labās puses slēdzis 5.1 Speciāli drošības noteikumi 6. Ieslēgšanas/izslēgšanas (ON/OFF) slēdzis ar • Strādājot ar triecienurbjiem, lietojiet ausu ātruma regulatoru aizsargus. Trokšņa ietekme var būt par ieme- 7. Slēdža bloķētājs slu dzirdes zudumam. 8. truma regulēšanas disks • Lietojiet komplektā ietilpstošos papildu rok- turus. Zaudējot kontroli pār instrumentu, jūs riskējat gūt ķermeņa traumas. • Izslēdziet urbjmašīnu, ja vēlaties to pārvietot uz leju. • Ja ir gari mati, lietojiet galvassegu. Strādājot 5. DROŠĪBAS INSTRUKCIJA ieteicams valkāt tikai cieši pieguļošu apģērbu. • Uzmanieties, urbjot sienas: bojāti elek- Simbolu skaidrojums triskie vadi, gāzes vadi vai ūdensvadi Šajā lietošanas instrukcijā un/vai uz urbjmašīnas var radītbīstamas situācijas! Izmantojiet...
  • Page 32: Urbja Uzgaļa Pievienošana (Nomaiņa)

    7. IZMANTOŠANA 6.1 Urbja uzgaļa pievienošana (nomaiņa) 7.1 Urbja uzgaļi 2. attēls Pievienojiet urbja uzgali vai piederumus pirms 3. attēls urbjmašīnas pieslēgšanas barošanas avotam: • Patronas atvēršanai un aizvēršanai izmanto- Izmantojiet tikai asus urbju uzgaļus, kas domāti jiet patronas atslēgu. šādu materiālu urbšanai: • Lai a tvērtu p atronu, i evietojiet p atronas a tslēgu 1. Betons/ķieģeļi (no cieta metāla) vienā no trim patronas atverēm un pagrie- 2. Metāls (no HSS)
  • Page 33: Slēdža Bloķētājs

    Ieslēdziet urbjmašīnu, pavelkot mēlītes • Normālai urbšanai ievirziet slēdzi stāvoklī, slēdzi (6). Atlaižot mēlītes slēdzi, urbjmašīna kas apzīmēts ar simbolu “Urbšana” izslēgsies. • Triecienurbšanai ievirziet slēdzi stāvoklī, kas apzīmēts ar simbolu “Urbšana ar triecie- 7.3 Slēdža bloķētājs niem”. Ieslēgšanas/izslēgšanas (ON/OFF) slēdzi ir 7.7 Noderīgi padomi iespējams bloķēt, vispirms pavelkot mēlītes slēdzi (6) un tad nospiežot pogu (7). Slēdža • Flīžu urbšana bloķētāju atbrīvo, mazliet pavelkot mēlītes...
  • Page 34: Defekti

    8.4 Defekti Konstatējot defektus, piemēram, detaļu nodilu- mu, sazinieties ar garantijas apliecībā norādīto servisa centru. Šīs lietošanas instrukcijas beigās jūs atradīsiet urbjmašīnas attēlu izjauktā veidā, kur ir parādītas visas pasūtāmās detaļas. 8.5 Vides aizsardzība Lai novērstu ierīces bojājumus transportēšanas laikā, tās iepakošanai ir izmantots ciets materiāls, kas lielākoties ir piemērots otrreizējai pārstrādei. Tādēļ izmantojiet iepakojuma otrreizējas pārstrādes iespējas. Bojātas un/vai izbrāķētas elektroierīces vai elektroniskas ierīces jānodod atbilstošos savākšanas punktos otrreizējai pārstrādei.
  • Page 35 LIETUVIŠKAI 2. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Įtampa ........V Vertimas originali instrukcija Dažnis ........Hz TURINYS Galingumas ....... W Sūkių sk. laisvąja eiga ..r/min 0 - 2 300 Įžanga ...........31 Masė .......... kg Techninės specifikacijos ......31 Lpa (garso slėgio lygis) ..dB(A) 95.5 + 3 Pakuotės turinys ........31 Lwa (garso galios lygis) ..dB(A) 106.5 + 3 Sandara ..........31 Vibracijų...
  • Page 36: Saugos Instrukcijos

    6. Įjungimo/išjungimo jungiklis su greičio • Naudokite prie įrankio pridėtas pagalbines reguliatoriumi rankenas. Nesuvaldę įrankio galite susižeisti. 7. Įjungimo mygtuko fiksatorius • Įrankį išjunkite prieš nuleisdami jį palei savo 8. Didžiausio greičio reguliatoriaus rankenėlė kūną. • Jeigu turite ilgus plaukus, užsidėkite plaukų apsaugą Dirbkite tik su aptemptais rūbais. • Būkite atsargūs gręždami sienas: pažeidę elektros, dujų arba vandens linijas galite sukelti pavojingas situacijas! Atitinkamų ieškiklių pagalba nustatykite, ar darbo vietoje 5. SAUGOS INSTRUKCIJOS nėra komunalinių paslaugų linijų.
  • Page 37: Šoninės Rankenos Pritvirtinimas

    Grąžtą arba priedą įstatykite prieš prijungdami Galima naudoti tik tokio tipo aštrius grąžtus: įrankį prie maitinimo tinklo: 1. Betonas/mūras (Kietmetalis) • Laikiklis atveriamas ir užveriamas laikiklio 2. Metalas (HSS) raktu. 3. Mediena (HSS) • Laikiklio raktą įstatykite į vieną iš trijų 7.2 Įjungimo/išjungimo jungiklis angų laikiklyje. Sukant laikiklio raktą prieš laikrodžio rodyklę laikiklis yra atve- riamas, o sukant pagal laikrodžio rodyklę – užveriamas. Kadangi laikiklyje yra trys spaustuvai, grąžtas bus automatiškai sucen- truotas.
  • Page 38: Smūginio Gręžimo Įjungimas

    7.6 Smūginio gręžimo įjungimas 8.1 Techninė priežiūra Įrankiai suprojektuoti ilgam eksploatacijos laikotarpiui su minimalia technine priežiūra. Pastovus patenkinamas veikimas priklauso nuo tinkamos įrenginio priežiūros ir reguliaraus valymo. 8.2 Valymas Reguliariai nuvalykite įrankio korpusą su minkštu audeklu, geriausiai po kiekvieno panaudojimo. Neleiskite dulkėms ir purvui kauptis aušinimo angose. Jeigu purvas nenu- sivalo, naudokite minkštą audeklą sudrėkintą...
  • Page 39: Wstęp

    POLSKI Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w materiałach takich jak cegła lub Tłumaczenie instrukcji oryginalnej beton. Ponadto może być używane do nawi- SPIS TREŚCI ercania otworów w drewnie, metalu i tworzy- wach sztucznych. Wstęp ...........35 Specyfikacja techniczna .......35 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zawartość opakowania ......35 Napięcie ........V Elementy produktu .......35 Częstotliwość...
  • Page 40: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. Zderzak głębokości wiercenia 5.1 Szczegółowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 2. Uchwyt wiertarski 3. Przełącznik wiercenia zwykłego i wiercenia • W czasie używania wiertarek udarowych z udarem należy nosić słuchawki ochronne. Brak zabez- 4. Uchwyt boczny pieczenia przed hałasem może doprowadzić 5. Przełącznik kierunku obrotów do utraty słuchu. 6. Włącznik/wyłącznik z regulacją prędkości • Należy stosować uchwyty pomocnicze dos- 7. Blokada przełącznika tarczone wraz z urządzeniem. Utrata kon- 8. Pokrętło kontroli prędkości troli nad urządzeniem może być przyczyną...
  • Page 41: Wymiana/Zakładanie Wiertła

    6.1 Wymiana/Zakładanie wiertła rękojeść boczną i zamocuj rękojeść obracając nakrętkę motylkową w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 7. UŻYTKOWANIE 7.1 Wiertła Rys. 2 Wiertło lub element wyposażenia dodatkowego należy zamontować przed podłączeniem urządzenia do sieci: • Uchwyt wiertarski otwiera się i zamyka przy pomocy klucza do uchwytu wiertarskiego. • Klucz do uchwytu wiertarskiego umieść w jednym z trzech otworów w uchwycie. Rys. 3 Uchwyt otwiera się przez przekręcenie klucza Używaj jedynie ostrych wierteł następujących w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek typów:...
  • Page 42: Blokada Spustu

    Urządzenie włącza się przy pomocy • Przesuń przełącznik na symbol „Wiertło”, przełącznika spustowego (6). Po zwolnie- aby przejść do trybu normalnego wiercenia. niu przełącznika spustowego (6) urządzenie • Przesuń przełącznik na symbol „Młot”, aby wyłączy się. przejść do trybu wiercenia udarowego. 7.3 Blokada spustu 7.7 Wskazówki dla użytkownika WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK można zablokować • Wiercenie w płytkach przez naciśnięcie przełącznika spustowego (6) Aby zapobiec poślizgom, naklej na płytkę...
  • Page 43: Smarowanie

    8.3 Smarowanie Urządzenie nie wymaga dodatkowego smaro- wania.. 8.4 Awarie W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie części) należy skontaktować się z punktem serwisowym – adresy punktów serwisowych znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu niniejszej instrukcji zamieszczony został sche- mat części zamiennych, które mogą być zama- wiane. 8.5 Ochrona środowiska Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie trans- portu, urządzenie dostarczane jest w sztyw- nym opakowaniu składającym się głównie z materiałów nadających się do ponowne- go przetworzenia.
  • Page 44: Rezerves Daļu Saraksts

    BHD - 710 DIAGRAM...
  • Page 45: Ek Atbilstības Deklarācija

    BHD - 710 PART LIST No. Description Specification Qty No. Description Specification Qty Screw left M6 × 25 Inner wire 0.5 × 210 Chuck Brush holder Output spindle Brush Steel ball Cross Screw ST2.9 × 12 Bearing 6001 Rotor Circlip Bearing Washer I Stator...
  • Page 46 EG-Konformitätsbescheinigung EF-forsikring om overensstemmelse EG-nõuetele vastavuse kinnitus Declaración de conformidad de la CE EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de correspondance à la CE Fax.nr des Herstellers / Producentens navn, adresse, tlf.nr./faxnr / Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Nombre, dirección, teléfono/fax del fabricante / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax Zhejiang Tongda Electrical Appliance Co., Ltd.
  • Page 47 EC-Declaration of conformity Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε Dichiarazione di conformita CE EK atitikimo deklaracija EK atbilstības deklarācija EG-verklaring van overeenstemming Manufacturers namn, adress, tel/fax.no / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή / Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta produttrice. / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant Zhejiang Tongda Electrical Appliance Co., Ltd. Jindong, Dongxiao Town, Jinhua, Zhejiang, 321022, P. R. China Description of products: Mark, type designation, serial no.
  • Page 48: Deklaracja Zgodności Ue

    EU-deklarasjon om overensstemmelse Deklaracja zgodności UE Declaração de conformidade da CE Декларация соответствия ЕС EG-Försäkran om överensstämmelse Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante / Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr Zhejiang Tongda Electrical Appliance Co., Ltd. Jindong, Dongxiao Town, Jinhua, Zhejiang, 321022, P. R. China Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.

This manual is also suitable for:

19694-1009

Table of Contents