Gebruiksaanwijzing ruimteverwarmers Aansluiting: Sluit de ruimte verwarmer aan de hoofdvoeding d.m.v. een stekker. Wees er zeker van dat destekker goed bevestigd is. Gebruik: Zet de schakelaar op aan, en start de ruimteverwarmer d m.v. een keuze schakelaar op de gewenste positie ( 1/2 - 1/1 effekt ).
Page 3
Bedienungsanleitung Elektroheizgerät Anschluss: Warmluftgebläse an die feste Installation durch Stecker anschliessen. Beachten Sie, dass der Stecker korrekt montiert wird. Bedienung: Steckdose einschalten und Warmluftgebläse durch Einstellung des Funktionsschalters auf die gewünschte Position ( 1/2 - 1/1 Leistung ) in Betrieb nehmen. Im Allgemeinen: Das Warmluftgebläse ist mit einem regulierbaren Thermostat ausgestattet.
Page 4
Brugervejledning varmeblæser Tilslutning: Varmeblæseren tilsluttes den faste el-installation gennem stik. Når stikket monteres, skal opmærksomheden henledes på, at dette gøres rigtigt. Betjening: Når der er tændt på stikkontakten, startes varmeblæseren ved at indstille funktionsomskifteren i den ønskede position ( 1/2 - 1/1 effekt ).
Page 5
Bruksanvisning värmefläkt Anslutning: Värmeflakten ansluts med stickpropp till vägguttag. När stickproppen monteras så var uppmärksam på att detta utföres på rätt sätt. Användning: När stickproppen är ansluten till vägguttaget, startas värmefläkten genom att ställa in funktionsomkopplaren till den önskade effekten ( 1/2 - 1/1 effekt ).
Page 6
Käyttöohje/lämpöpuhallin Liitäntä: Lämmitin liitetään kiinteään sähköverkkoon pistotulpalla. Kun pistotulppa asennetaan liitäntäjohtoon on kiinnitettävä huomiota oikeaan suoritustapaan. Käyttö: Kun pistotulppa on kytketty pistorasiaan, kytketään lämmittimen toimintakytkin haluttuun asentoon( 1/2 - 1/1 teho ). Yleensä: Lämmittimessä on säädettävä termostaatti. Haluttu lämpötila säädetään nupilla , jonka jälkeen lämmitin toimii automaattisesti.
NÁVOD K OBSLUZE Zapojení: Zapojte teplomet do zdroje elektrické energie. Zkontrolujte správné zapojení zástrčky. Provoz: Zapněte teplomet a uveďte do provozu nastavením spínače do příslušné polohy (1/2 - 1/1 Všeobecně: Teplomet je vybaven regulovatelným termostatem. Pomocí regulátoru určete požadovanou teplotu; teplomet bude automaticky uveden do provozu.
Istruzioni per l'uso del termoventilatore Collegamenti: Collegate il termoventilatore alla corrente di rete attraverso la spina. Assicuratevi di montare la spina correttamente. Funzionamento: Accendete l'apparecchio e azionate il termoventilatore regolando sulla posizione desiderata l'interruttore di funzione (1) (regolazione a mezza potenza - o a piena potenza Descrizione generale: Il termoventilatore è...
Page 9
Instruções do aquecedor do ar ambiente Ligação: Ligue o aquecedor do ar ambiente à tomada de corrente através da ficha. Certifique-se que a ficha está correctamente ligada. Utilização: Acenda o aparelho através do interruptor principal e ponha o aquecedor do ar ambiente em funcionamento através do ajuste do seleccionador de função (1) na posição pretendida (1/2 - 1/1 efeito)
Page 10
Οδηγίεσ για τη λειτουργία τησ θερµάστρασ Συνδέστε τη θερµάστρα στην παροχή ρεύµατοσ µε το φισ. Βεβαιωθείτε τι τοποθετήσατε σωστά το Σύνδεση: φισ. Θέστε σε λειτουργία και ξεκινήστε τη θερµάστρα τοποθετώντασ το διακ πτη λειτουργίασ (1) στην Λειτουργία: κατάλληλη θέση (1/2 - 1/1 Γενικά: Η...
Page 11
CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ INELCO A/S, Håndværkervej 6, DK-9690 Fjerritslev verklaart dat het produkct declares that the product erklärt hiermit daß das Produkt déclare que les produits Ruimtervarwarmer • Space Heater • Heizlüfter • Réchauffeur d’ espace Type •...
Page 12
OVERENSSTEMMELSESSERKLÆRING ERKLÆRING OM SAMSVAR DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAKUUTUS YHDENMUKAISUUDESTA INELCO A/S, Håndværkervej 6, DK-9690 Fjerritslev erklærer at produktet erklærer at produktet intygar att produkten vakuuttaa täten joka Varmeblæser • Varmevifte • Värmefläkter • Lämpöpuhallin Type • Type • Typ • Tyypi...