Download Print this page

Advertisement

Quick Links

POMPE ROTOMEC
SERIE AIRGET
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
AAAAAAAA
AAAAAAAAAA
AAAAAAAAAA
AAAAAAAA
NOTICE D'INSTRUCTIONS
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
15/12/2018 AIRGET
UNI EN ISO 9001 : 2015

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AIRGET Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for POMPE ROTOMEC AIRGET Series

  • Page 1 POMPE ROTOMEC SERIE AIRGET MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL AAAAAAAA AAAAAAAAAA AAAAAAAAAA AAAAAAAA NOTICE D’INSTRUCTIONS AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 15/12/2018 AIRGET UNI EN ISO 9001 : 2015...
  • Page 2 INDICE INDEX SOMMAIRE Legenda e simboli Caption and symbols Légende et symboles Pag. 02 Avvertenze Warnings Avertissements Pag. 03 Targhetta identificativa Identification plate Plaque d’identification Pag. 04 Impiego Application Utilisation Pag. 05 Installazione Installation Installation Pag. 05 Collegamento elettrico Electric connection Branchement électrique Pag.
  • Page 3 AVVERTENZE WARNINGS AVVERTISSEMENTS A TUTELA E SALVAGUARDIA FOR THE SAFETY OF PERSONS A LA SECURITE’ DES PERSONNES DELLA SICUREZZA DI PERSONE, AND TO PRESERVE ET A LA PROTECTION MACCHINE E IMPIANTI MACHINES AND PLANS DES MACHINES ET EQUIPEMENTS Gli aeratori serie AR sono soggetti a The AR aerators are subject to strict tests Les aérateurs de la série AR sont soumises rigorosi collaudi in ogni stadio produttivo...
  • Page 4 TARGHETTA IDENTIFICATIVA IDENTIFICATION PLATE PLAQUE D’IDENTIFICATION Tipo di aeratore Aerator type Type de aérateur Numero di matricola Serial number Numéro de série Potenza nominale Max. motor shaft power Max. puissance de l’arbre Numero di fasi Number of phases Nombre de phases Frequenza Frequency Fréquence...
  • Page 5 IMPIEGO APPLICATION UTILISATION Gli aeratori serie AR sono idonei per The AR series aerators are suitable for Les aérateurs série AR conviennent aux impianti di ossidazione, flottazione di olii oxidation plants, sludge stabilization, oil installations d’oxydation, à la nitrification e grassi, omogeneizzazione, nitrificazione and grease flotation, homogenization, et à...
  • Page 6 COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE I collegamenti elettrici devono essere Electrical connections must be carried Les branchements électriques doivent eseguiti solo da personale qualificato, out by qualified personnel complying être effectués par du personnel qualifié che operi nel rispetto delle norme locali. with local safety regulations.
  • Page 7 ISPEZIONE PRELIMINARE PRELIMINARY INSPECTION INSPECTION PRÉLIMINAIRE e MESSA IN MARCIA and STARTING et MISE EN MARCHE Eseguire un ultimo attento controllo di Before starting the electric pump, carry Avant de procéder à la mise en service de impianto e apparecchi elettrici prima di out a final check on electrical equipement la pompe, effectuer un ultime controle de avviare la macchina.
  • Page 8 MANUTENZIONE MAINTENANCE MANUTENTION Prima di ogni intervento di controllo o It is essential to switch off the electric Avant toute intervention de contrôle ou manutenzione è indispensabile togliere power before checking or maintenance d’entretien, est indispensable de couper la corrente assicurandosi che non possa operations, making sure that it can not le courant, en s'assurant qu'il ne peut inavvertitamente essere ricollegata.
  • Page 9 CAMBIO OLIO OIL CHANGE CHANGEMENT D'HUILE svitare le viti di fissaggio ed estrarre il unscrew the fixing screws and extract dévisser les vis de fixation et extraire gruppo motore the motor unit le bloc moteur svitare il tappo dell’olio e sostituire unscrew the oil cap and replace dévisser le bouchon d'huile et toujours sempre la guarnizione o-ring...
  • Page 10 IMPROPER OPERATION Any intervention must be carried out by qualified personnel! PROBLEMS POSSIBLE CAUSES ADVICE check that the thermal protection is inserted the control device indicates a fault correctly check that the control equipment and thermal the aerator starts in manual mode sensors work MOTOR DOES NOT START check that the main switch is activated, all the...
  • Page 11 SCHEMI ELETTRICI ELECTRIC DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES n.1 cable, n.4 conductors: n.1 câble, n.4 conducteurs: n.1 cavo, n.4 conduttori: Fig.1: star connection Fig. 1: connexion en étoile Fig.1: connessione a stella Fig. 2: triangle connection Fig. 2: connexion en triangle Fig. 2: connessione a triangolo n.2 cavi, n.4 conduttori: n.2 cables, n.4 conductors: n.2 câbles, n.4 conducteurs:...
  • Page 12 AR 102-103-204-306 VISTA ESPLOSA - EXPLODED VIEW - VUE EXPLOSÉE - 12 -...
  • Page 13 NOMENCLATURA NOMENCLATURE NOMENCLATURE Cavo d'alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique Pressacavo Cable press Prèsse cable Passacavo Cable gland Passe cable Collare serracavo Blocking cable ring Anneau de blocage Vite Screw Maniglia Handle Poignèe Vite Screw Coperchio motore Casing cover Couvercle du moteur Anello OR O Ring Joint OR...
  • Page 14 AR 307-309 VISTA ESPLOSA - EXPLODED VIEW - VUE EXPLOSÉE - 14 -...
  • Page 15 NOMENCLATURA NOMENCLATURE NOMENCLATURE Cavo d'alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique Pressacavo Cable press Prèsse cable Passacavo Cable gland Passe cable Collare serracavo Blocking cable ring Anneau de blocage Vite Screw Maniglia Handle Poignèe Vite Screw Coperchio motore Casing cover Couvercle du moteur Anello OR O Ring Joint OR...
  • Page 16 AR 413-415-515-518 VISTA ESPLOSA - EXPLODED VIEW - VUE EXPLOSÉE - 16 -...
  • Page 17 NOMENCLATURA NOMENCLATURE NOMENCLATURE Cavo d'alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique Pressacavo Cable press Prèsse cable Passacavo Cable gland Passe cable Collare serracavo Blocking cable ring Anneau de blocage Golfare Screw eye Anneau a vis Vite Screw Coperchio motore Casing cover Couvercle du moteur Anello OR O Ring Joint OR...
  • Page 18 AR 622-63 VISTA ESPLOSA - EXPLODED VIEW - VUE EXPLOSÉE - 18 -...
  • Page 19 NOMENCLATURA NOMENCLATURE NOMENCLATURE Cavo d'alimentazione x2 Feedeing cable x2 Cable èlectrique x2 Pressacavo x2 Cable press x2 Prèsse cable x2 Passacavo x2 Cable gland x2 Passe cable x2 Collare serracavo x2 Blocking cable ring x2 Anneau de blocage x2 Cavo protezioni termiche Cable thermal protection Cable pour thermosondes Pressacavo...
  • Page 20 Directives 2006/42 / CE, 2014/030 / CE, 2014/035 / CE et normes harmonisées. POMPE ROTOMEC srl DIRETTORE GENERALE - GENERAL MANAGER - DIRECTEUR GENERAL E. Melzi POMPE ROTOMEC s.r.l. – 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO (MI) – ITALY – via Ponchielli, 1  02.9211.0205–02.9233.0399  02.9211.0630 – sito internet: www.pomperotomec.it – e-mail: sales@pomperotomec.it...