Page 6
• La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere i problemi precedentemente descritti si consiglia di variare l’altezza di installazione della telecamera, solitamente 160 – 165 cm, ad un’altezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo verso il basso in modo da migliorare la qua- lità...
Page 7
Video - Kit • Installeer de camera niet tegenover grote lichtbronnen of op plaatsen waar de opname van het on- derwerp door sterk tegenlicht wordt gestoord. Voorgaande problemen zijn op te lossen door de ca- mera op een hoogte van 180 cm te installeren (in plaats van 160 – 165 cm) en het objectief omlaag te richten zodat de kwaliteit van de opnames beter zal zijn.
Page 8
• Kamera nie może być instalowana naprzeciwko silnych źródeł światła lub w miejscach, gdzie ob- serwowany obiekt pozostaje w głębokim cieniu (lub “pod światło”). Aby temu zapobiec, można zmienić wysokość zainstalowania kamery (na przykład 180 cm zamiast zalecanych 160 – 165 cm) i skierować...
Page 9
Video - Kit • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente • Recommended height, unless different regulations are specified • Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur • Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben • Altura recomendada salvo normativa vigente diferente •...
Page 11
Video - Kit • Regolazione luminosità • Altoparlante • Regolazione colore • • • Brightness control Loudspeaker Colour setting • • • Réglage luminosité Haut-parleur Réglage couleur • • • Helligkeitseinstellung Lautsprecher Farbeneinstellung • • • Ajuste de la luminosidad Altavoz Ajuste del color •...
Page 12
ART.344182 • Spostare su ON solo nell’ultimo videocitofono della tratta di ogni appartamento e di ogni montante. • Move to ON only in the last video internal unit of the stretch of each apartment or each riser. • Déplacer sur ON (MARCHE) seulement dans le dernier vidéophone du parcours de chaque ap- partement ou de chaque colonne montante.
Page 13
Video - Kit • J1: Jumper da rimuovere in caso di alimentatore supplementare • J1: Jumper to be removed when there is an extra power supply • J1: Cavalier à retirer en cas d’alimentation supplémentaire • J1: Falls eines zusätzlischen Netzgeräts muß der Jumper entfernt werden •...
Page 14
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures - ne pas boucher les ouvertures d’aération - il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino. Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité.
Page 15
- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água - não deve obstruir as aberturas de ventilação - deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino. Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas características de segurança.
Page 16
Schema base Basic diagram Schéma de base Übersichtszeichnung • • • • Esquema básico Basis schema Esquema de base Βασικό διάγραμμα • • • • الرسم التخطيطي األساسي Базовая схема Standart şema Schemat podstawowy · • • • • • •...
Page 17
Video - Kit · Schema con serratura a relè · Diagram with relay door lock · Schéma avec serrure à relais · Schema mit Schloss und Relais · Esquema con cerradura de relé · Schema met slot met relais · Esquema do trinco com relè...
Page 18
• Installare e collegare gli apparecchi come indicato nello schema. Assicurarsi che durante le ope- razioni di montaggio degli apparecchi, l’alimentatore non sia collegato alla rete pubblica. L’ali- mentatore non deve essere esposto a stillicidio o spruzzi d’acqua. Non ostruire le aperture di ventilazione dell’alimentatore.
Page 19
Video - Kit • Instalar y conectar los aparatos como se indica en el esquema. Asegurarse de que durante las operaciones de montaje de los aparatos, el alimentador no está conectado a la red pública. El alimentador no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua. No tape las aberturas de venti- lación del alimentador.
Page 20
• Следует установить приборы и соединить их, как показано на схеме. Необходимо удосто- верится в том, что во время операций монтажа приборов источник питания не подключен к общей сети. Источник питания не должен подвергаться каплепадению и брызгам воды. Запрещается загораживать вентиляционные отверстия источника питания. Перед подачей питания...
Page 21
)مقطع الكابالت (2 مم przewodów (mm · • BTcino Btcino 0,28 art. 336904 art. L4669 30 m 50 m 30 m 100 m BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT GIGA TW One SYT Cable Cable L4669 C9881U/5E 336904 278 TP...
Page 22
Configurazione posto esterno Entrance panel configuration Configuration • • • poste extérieur Konfiguration Türstation Configuración placa exterior • • • Configuratie externe plaats Configuração unidade externa Διαρρύθμιση • • εξωτερικού σημείου Конфигурация внешнего блока Dış ünite konfigürasyonu • • إعداد المكان الخارجي Konfiguracja panelu zewnętrznego ·...
Page 23
Video - Kit • P= ne doit pas être configuré T= temporisateur relais serrure N= ne doit pas être configuré S= ne doit pas être configuré Numéro du configurateur - T 0 = aucun configurateur comme 10 s poussoir Attention: chaque fois que l’on modifie la configuration, il faut retirer, puis redonner l’ali- mentation à...
Page 24
• P= não deve ser configurado T= temporizador do relé da fechadura N= não deve ser configurado S= não deve ser configurado Numero do configurador - T 0 = nenhum configurador como 10 s botão Atenção: todas as vezes que se modificar a configuração é necessário ligar e desligar a ins- talação da energia eléctrica, esperando cerca de 1 minuto.
Page 25
Video - Kit • P= Konfigüre edilmemelidir T= Kilit zaman ayarlayıcı N= Konfigüre edilmemelidir S= Konfigüre edilmemelidir Konfigüratör sayısı - T 0 = Konfigüratör Buton olarak 10 s Dikkat: Konfigürasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekle- yerek yeniden vermek gerekir.
Page 26
• Regolazione del volume Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da elimina- re l’inconveniente.
Page 27
Video - Kit • Regulación del volumen: Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del mi- crófono , girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta obtener un nivel aceptable. Si el fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz hasta eliminar la interferencia.
Page 28
• Ses ayarı Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi), önce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye müdahale ederek mikrofonunun gücünü azaltın. Problemin devam etmesi halinde, arızayı giderecek şekilde hoparlörünün potansiyometresine mü- dahale edin. Sesin çok alçak olması halinde, önce hoparlörün sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yükseltin;...
Page 29
Video - Kit • Selezione suoneria La suoneria di chiamata del citofono è selezionabile tra 16 differenti tipi di melodie. Si possono differenziare le seguenti tipologie di chiamata: Chiamata al piano; Chiamata da posto esterno; Chiamata intercom. • Bell selection The door entry unit call bells can be selected from 16 different types of tune.
Page 30
• Выбор мелодии Мелодия звонка домофона может быть выбрана из 16 различных типов мелодии. Различаются следующие виды звонков: Звонок на этаж; Звонок с внешнего блока; Звонок интрекомм. • Zil sesi seçimi Dahili ünitenin arama zil sesi, 16 farklı melodi tipi arasından seçilebilir. Aşağıdaki arama tipleri farklılaştırılabilir: Kat araması;...
Page 31
Video - Kit • Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0) • Selection call from main outdoor station (S=0) bell • Sélection sonnerie appel d’un poste extérieur principal (S=0) • Änderung Rufton der • • Haupttürstation (S=0) Selección timbre llamada desde el puesto exterior principal (S=0) Kies •...
Page 32
· Funzione “Studio professionale” attiva · “Professional studio” function active · Fonction “Bureau professionnel” activée · Funktion “Professionelles Studio” aktiv · Función “Oficina Profesional” activada · Kantoorfunctie actief · Função “Escritó- rio profissional” activa · Λειτουργία “Επαγγελματικό στούντιο” ενεργή · Функция...
Page 33
Video - Kit • Per attivare la funzione • To activate the function • Pour activer la fonction • Zum Aktivieren der Funktion · Para activar la función • Om de functie te activeren • Para activar a função • Για...
Page 34
· Funzione Mani Libere · Hands Free function · Fonction Mains Libres · Funktion Freie Hände · Función Manos Libres · Handsfreefunctie · Função Mãos Livres · Λειτουργία Ελεύθερα Χέρια · Функция “Свободные Руки” (Free Hand) · Eller وظيفة األيدي الحرة ·...
Page 35
Video - Kit • Η λειτουργία Ελεύθερα Χέρια ενεργοποιεί αυτομάτως μικρόφωνο κι ηχείο σε περίπτωση κλήσης, απο- φεύγοντας το υπο-χρεωτικό πάτημα του πλήκτρου Σύνδεσης για απάντηση (η σύνδεση καθορίζεται αμέσως τη στιγμή της κλήσης). • Функция “Свободные Руки” автоматически активирует микрофон и громкоговорители при поступлении...
Page 36
· Modalità Push to Talk · Push to Talk mode · Modalité Push to Talk · Función Push to Talk · Push to Talk functie · Função Push to Talk · Τρόπος Push to Talk · Режим Push وظيفة إضغط للحديث to Talk ·...
Page 37
Video - Kit • Indien het extern punt zich op een bijzonder lawaaierige plaats bevindt, is het mogelijk, tijdens het ge- sprek, de functie Push to Talk te activeren teneinde een minder gestoorde communicatie te verkrijgen. Tijdens het gesprek is het mogelijk de functie Push to Talk te activeren op de volgende manier. - De drukknop van Verbinding gedurende minstens 2 seconden indrukken om met het externe punt te communiceren.
Page 38
• Jeśli miejsce zewnętrzne znajduje się w szczególnie hałaśliwym pomieszczeniu, można podczas rozmowy aktywować funkcję Push to Talk w celu uzyskania mniej zakłóconej komunikacji. Pod- czas rozmowy można aktywować funkcję Push to Talk w poniższy sposób. - Nacisnąć klawisz Połączenie przez przynajmniej 2 sekundy, aby rozmawiać z miejscem zewnętrz- nym.
Page 39
Video - Kit · Attivazione/Disattivazione suono tasti · Key sound ON/OFF · Activation/Désacti- vation son des touches · Tastenton aktivieren/deaktivieren · Activación/Desacti- vación sonido de las teclas · Activering/Deactivering geluid toetsen · Activação/ Desactivação do som teclas · Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ήχου πλήκτ ρων ·...
Page 40
Telecamera aggiuntiva scorporata · Separate extra camera · Télécaméra supplé- mentaire déportée · Zusätzliche getrennte Kamera · Telecámara adicional sepa- rada · Bijkomende niet ingebouwde televisiecamera · Câmara adicional separa- · Επιπρόσθετη διαχωρισθείσα κάμερα · Отсоединенная дополнительная телекамера · Bağımsız ek kamera ·...
Page 41
Video - Kit · Comando luci scale · Staircase light control · Commande lumières escaliers · Treppenlichtsteuerung · Mando luces escaleras · Bediening lichten trapzaal · Comando das luzes da escada · Εντολή φώτων σκαλών · Устройство управ- ления освещением лестницы ·...
Page 42
• Comando serratura secondaria • Secondary door lock control • Commande serrure secondaire • Steuerung zweites Schloss • Mando cerradura secundaria • Bediening secundair slot • Comando da fechadura secundária • Εντολή δευτερεύουσας κλειδαριάς • Устройство управления второстепенным замком • İkincil kilit kumandası...
Page 43
Video - Kit 3501/1 • Fornito insieme all’attuatore digitale 346230 • Supplied with the digital actuator 346230 • Livré avec l’actionneur numérique 346230 • Wird zusammen mit dem Digital-Aktuator 342630 gelie- • • fert. Suministrado junto con el actuador digital 346230 Geleverd samen met de digitale actu- •...
Page 44
Solo per art. 368611 • Only for item 368611 • Uniquement pour réf. 368611 • für Art. 368611 • Sólo para el art. 368611 • Alleen voor art. 368611 • Só para o art. 368611 • μόνο για είδος 368611 •...
Page 45
Video - Kit • Per un corretto accoppiamento magnetico tra PI ed apparecchio acustico si consiglia di posi- zionarsi frontalmente al dispositivo ad una distanza di 25 – 35cm. Si ricorda che la presenza di metallo e rumore di fondo generato da apparecchiature elettriche/elettroniche (es. computer), può...
Page 46
• PI ve akustik cihaz arasında doğru manyetik eşleştirme için 25 – 35 cm’lik bir mesafede cihaz karşı- sında konumlanılması tavsiye edilir. Metal mevcudiyeti ve elektrik/elektronik cihazların (örneğin bil- gisayar) oluşturduğu fon gürültüsünün eşleştirme cihazının kalite ve performansını etkileyebileceği hatırlatılır. •...
Page 48
Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...
Need help?
Do you have a question about the 368611 and is the answer not in the manual?
Questions and answers