BRIGHT 018309 Operating Instructions Manual

Hot air deep-fryer
Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Före Första Användning
  • Tekniske Data
  • Før Første Gangs Bruk
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Wykrywanie Usterek
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Fehlersuche
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Entretien
  • Temps de Cuisson
  • Dépannage
  • Technische Gegevens
  • Vóór Het Eerste Gebruik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Hot air deep-fryer
Varmluftsfritös / Varmluftsfrityrkoker / Frytkownica
na gorące powietrze / Heißluftfritteuse /
Kuumailma-friteerauskeitin / Friteuse à air chaud /
Heteluchtfriteuse
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 018309
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 018309 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BRIGHT 018309

  • Page 1 Item no. 018309 Hot air deep-fryer Varmluftsfritös / Varmluftsfrityrkoker / Frytkownica na gorące powietrze / Heißluftfritteuse / Kuumailma-friteerauskeitin / Friteuse à air chaud / Heteluchtfriteuse OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 4 SÄKERHETSANVISNINGAR eller mental förmåga eller personer som saknar • Utsätt inte fritösen, sladden erfarenhet och kunskap, om eller stickproppen för vatten de ges handledning eller får eller annan vätska – Risk för instruktioner angående en elolycksfall. säker användning av • Se till att det inte kommer in produkten och förstår de vatten eller annan vätska i risker som är förknippade...
  • Page 5 stickproppsadapter eller fritösen används. Ställ timern liknande. på 0 innan lådan dras ut under tiden fritösen används. • Fritösen är inte avsedd att styras med extern timer eller • Rör inte vid fritösens insida separat fjärrkontroll. – Risk för brännskada. •...
  • Page 6: Tekniska Data

    • Fritösen får endast användas TEKNISKA DATA på avsett sätt och i enlighet Märkspänning 230 V ~ 50 Hz med dessa anvisningar. Effekt 1400 W Volym 3,2 L • Om sladden eller Temperaturområde 80 – 200 °C stickproppen är skadad ska Mått B29 x H33 x D34 cm Kabellängd...
  • Page 7: Före Första Användning

    Tryck på strömbrytare för att starta • Placera inte matolja eller fett i tillagningen. När tiden räknats ned till 0 friteringskärlet. Produkten använder är förvärmningen slutförd. hetluft. Dra försiktigt ut friteringskärlet ur • Placera aldrig föremål ovanpå produkten, produkten och placera livsmedlet i det stör luftflödet och ger sämre friteringskorgen.
  • Page 8 FÖRVARING Den exakta tillagningstiden varierar beroende på livsmedlets vikt, mängd och bitarnas Om fritösen inte ska användas under storlek. Köttermometer kan användas för en längre tid; rengör den, placera den i kontroll av innertemperatur. Tabellen nedan originalförpackningen och förvara den torrt och visar sju förinställda tillagningsprogram.
  • Page 9 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Stickproppen sitter inte i Sätt i stickproppen i ett nätuttag. nätuttaget. Välj önskat tillagnings-läge med Inget tillagnings-läge inställt. knappen för lägesval och tryck på ström- Fritösen startar inte. brytaren. Ström-brytaren har inte tryckts in efter att tillagnings-läge Tryck på...
  • Page 10 mental kapasitet, eller SIKKERHETSANVISNINGER personer som mangler • Ikke utsett frityrkokeren, erfaring med og kunnskap om ledningen eller støpselet for produktet, hvis de får vann eller annen væske – veiledning eller instruksjoner fare for el-ulykke. om sikker bruk av produktet og •...
  • Page 11 tidsur eller separat • Ikke ta på innsiden av fjernkontroll. frityrkokeren – fare for brannskade. • Ikke sett frityrkokeren i nærheten av lettantennelige • Ikke fyll på olje i kurven eller eller eksplosive materialer, skuffen – fare for brann. som bordduker, gardiner og •...
  • Page 12: Tekniske Data

    og i henhold til disse TEKNISKE DATA anvisningene. Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1400 W • Skadet ledning eller støpsel Volum 3,2 l må byttes ut av et godkjent Temperaturområde 80 – 200 °C serviceverksted for å unngå Mål B29 x H33 x D34 cm Kabellengde...
  • Page 13: Før Første Gangs Bruk

    Trykk på strømbryteren for å starte • Ikke plasser matolje eller fett i tilberedningen. Når tiden har gått ned til frityrbeholderen. Produktet benytter 0, er forvarmingen fullført. varmluft. Trekk frityrbeholderen ut av produktet • Ikke plasser gjenstander oppå og plasser matvaren i frityrkurven. produktet, det forstyrrer luftstrømmen Et lydsignal avgis når frityrkurven er og gir dårligere tilberedningsresultat.
  • Page 14 frityrkokeren kan medføre fare for TILBEREDNINGSTID el-ulykke og/eller brann. Tilberedningstidene nedenfor er omtrentlige • Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, det og angir hvor lang tid det tar å tilberede en kan skade frityrkokeren. full kurv. Den nøyaktige tilberedningstiden avhenger av matvarens vekt og mengde samt bitenes størrelse.
  • Page 15 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Støpselet er ikke satt inn. Sett støpselet i en stikkontakt. Velg ønsket tilberedningsinnstilling med Ingen tilberedningsinnstilling knappen for valg av innstilling, og trykk er valgt. Frityrkokeren starter deretter på strømbryteren. ikke. Strømbryteren har ikke blitt trykket inn etter at Trykk på...
  • Page 16: Safety Instructions

    disabilities, or persons who SAFETY INSTRUCTIONS lack experience or • Do not expose the deep- knowledge, if they are fryer, power cord or plug to supervised or receive water or any other liquid – instructions concerning the risk of electric shock. safe use of the product and •...
  • Page 17 • Do not use an extension cord • Do not take out the pan or plug adapter, or the while the deep-fryer is in use. equivalent. Set the timer to 0 before taking out the pan when the • The deep-fryer is not deep-fryer is in use.
  • Page 18: Technical Data

    • Do not use the deep-fryer Recycle discarded product outdoors. in accordance with local regulations. • The deep-fryer must only be used as it is intended to be Warning! Hot surface. used and in accordance with these instructions. TECHNICAL DATA •...
  • Page 19 • Do not turn the pan upside down to pour out the food, any residual fat in the Press the power switch. bottom of the pan will run out. Press the button to increase temperature • Never use the pan without the basket. (+) or the button to reduce temperature •...
  • Page 20: Cooking Time

    deep-fryer can result in a risk of electric COOKING TIME shock and/or fire. The cooking times below are approximate and • Do not use strong detergent, this can indicate how long it takes to cook a full basket. damage the deep-fryer. The exact cooking time varies, depending on the weight, amount and piece size of the food.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The plug is not plugged in. Plug the plug into a power point. Select required cooking mode with the No cooking mode has been button for mode selection and press the set. The deep-fryer will power switch.
  • Page 22: Zasady Bezpieczeństwa

    • Produktu mogą używać dzieci ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w wieku od ośmiu lat, osoby • Nie narażaj frytkownicy, o obniżonej sprawności przewodu ani wtyku na fizycznej, sensorycznej lub działanie wody lub innej psychicznej oraz osoby, które cieczy – ryzyko porażenia nie używały go wcześniej, o ile prądem.
  • Page 23 stabilnym, termoodpornym w pobliżu wylotu powietrza. i wytrzymałym podłożu. Uważaj na gorące powietrze podczas otwierania szuflady. • Nie używaj przedłużaczy, przejściówek itp. • Uważaj, aby nie dotknąć gorących części podczas • Frytkownicą nie można wyciągania żywności sterować przy użyciu i akcesoriów. zewnętrznego wyłącznika czasowego ani osobnego •...
  • Page 24: Dane Techniczne

    • Frytkownica jest • Jeżeli używasz przedłużacza, przeznaczona do użytku powierzchnia jego przekroju domowego lub powinna być wystarczająca w pomieszczeniach do zasilania frytkownicy. socjalnych, biurach i innych podobnych miejscach. SYMBOLE • Podczas pracy z urządzeniami Przeczytaj instrukcję obsługi. elektrycznymi zawsze przestrzegaj podstawowych Zatwierdzona zgodność zasad bezpieczeństwa w celu z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami.
  • Page 25 Przełącznik Po upływie ustawionego czasu przyrządzania rozlega się sygnał Przycisk podwyższania temperatury dźwiękowy. Wyjmij pojemnik frytkownicy 10. Przycisk obniżania temperatury z produktu i postaw na żaroodpornym 11. Przycisk wydłużania czasu podłożu. 12. Przycisk skracania czasu Jeśli żywność nie jest gotowa, włóż z powrotem pojemnik frytkownicy do 13.
  • Page 26: Przed Pierwszym Użyciem

    • Po upływie połowy czasu możesz Produkt Czas przy­ Temperatura potrząsnąć potrawą, aby zapewnić spożywczy gotowania bardziej równomierne przyrządzanie. (minuty) W celu potrząśnięcia chwyć pojemnik frytkownicy za uchwyt, wyciągnij go Ustawienie 180°C z produktu, potrząśnij i ponownie umieść standardowe pojemnik w produkcie. Podczas Frytki 200°C potrząsania nie naciskaj na przycisk blokady kosza frytkownicy.
  • Page 27: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyk nie jest podłączony do Włóż wtyk do gniazda. gniazda sieciowego. Nie ustawiono żadnego trybu Wybierz tryb pracy za pomocą przycisku Frytkownica się nie pracy. wyboru trybu i naciśnij przełącznik. uruchamia. Przełącznik nie został naciśnięty Wciśnij przełącznik.
  • Page 28 Sie die Fritteuse nicht, wenn SICHERHEITSHINWEISE Teile fehlen oder beschädigt • Lassen Sie die Fritteuse, das sind - es besteht Kabel oder das Netzteil nicht Verletzungsgefahr. Wasser oder anderen • Dieses Produkt darf von Flüssigkeiten in Kontakt Kindern ab 8 Jahren und kommen, da es zu Personen mit eingeschränkten Stromschlägen kommen kann.
  • Page 29 • Berühren Sie die Fritteuse, • Während des Gebrauchs der das Kabel oder den Stecker Fritteuse strömt heiße Luft nicht mit nassen Händen aus dem Lüftungsöffnungen. oder Körperteilen. Halten Sie einen Sicherheitsabstand ein. • Stellen Sie die Fritteuse vor Kommen Sie mit den dem Gebrauch auf eine flache, Händen oder Ihrem Gesicht stabile, hitzebeständige und...
  • Page 30 Sie den Netzstecker aus der • Ist das Kabel oder der Stecker Steckdose. Der Stecker darf beschädigt, muss das nicht am Kabel aus der entsprechende Teil von einer Steckdose gezogen werden. zugelassenen Servicewerkstatt • Warten Sie vor dem ausgetauscht werden, um Reinigen, bis die Fritteuse Schäden zu vermeiden.
  • Page 31: Technische Daten

    Drücken Sie den Netzschalter, um die TECHNISCHE DATEN Zubereitung zu starten. Wenn die Zeit auf Nennspannung 230 V ~ 50 Hz 0 heruntergezählt wird, ist das Vorheizen Leistung 1400 W abgeschlossen. Fassungsvermögen 3,2 l Ziehen Sie den Frittierbehälter vorsichtig Temperaturbereich 80 – 200 °C aus dem Produkt und legen Sie die Maße B 29 x H 33 x T 34 cm...
  • Page 32 • Der Frittierbehälter wird während und Sie das Produkt nicht in der Nähe nach dem Kochen sehr heiß – von Wärmequellen oder brennbaren Verbrennungsgefahr. Fassen Sie den Materialien. Lassen Sie auf allen Seiten Frittierkorb immer am Griff an. des Produkts genug freien Platz, um eine ausreichende Luftzirkulation zu •...
  • Page 33 PFLEGE REINIGUNG • Reinigen Sie die Fritteuse nach jedem Gebrauch. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie die Fritteuse vor der Reinigung abkühlen. • Reinigen Sie die Frittierschublade und den Frittierkorb mit heißem Wasser, Spülmittel und Schwamm. Verwenden Sie keine harten Bürsten, da dies die Oberfläche beschädigen kann.
  • Page 34: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Der Netzstecker befindet sich Schließen Sie den Stecker an eine nicht in der Steckdose. Steckdose an. Wählen Sie mit der Moduswahltaste Kein Zubereitungsmodus den gewünschten Garmodus aus und Die Fritteuse startet eingestellt. drücken Sie den Netzschalter. nicht.
  • Page 35 • Tätä tuotetta voivat käyttää TURVALLISUUSOHJEET lapset 8 vuoden iästä alkaen • Älä altista friteerauskeitintä, ja henkilöt, joilla on fyysinen johtoa tai pistotulppaa tai psyykkinen vedelle tai muille nesteille toimintarajoitus tai joilla ei - sähköiskun vaara. ole kokemusta tai tietoa, •...
  • Page 36 • Älä käytä jatkojohtoja, • Varo koskemasta kuumiin pistokesovittimia tai osiin, kun otat elintarvikkeita vastaavia laitteita. ja lisävarusteita ulos friteerauskeittimestä. • Friteerauskeitintä ei ole tarkoitettu ohjattavaksi • Älä vedä laatikkoa ulos, kun ulkoisella ajastimella tai friteerauskeitin on käytössä. erillisellä kaukosäätimellä. Aseta ajastin 0-asentoon ennen kuin vedät laatikon •...
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    hotellihuoneissa ja SYMBOLIT vastaavissa ympäristöissä. Lue käyttöohje. • Ryhdy aina sähkölaitteita käyttäessäsi perusvarotoimiin Hyväksytty voimassa olevien tulipalon, sähkötapaturmien direktiivien/säädösten mukaisesti. ja/tai henkilövahinkojen Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien riskin vähentämiseksi. määräysten mukaisesti. • Älä käytä friteerauskeitintä Varoitus! Kuuma pinta. ulkona.
  • Page 38: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    14. Ilmanpoistoaukko 11. Siirrä elintarvikkeet korista asianmukaiseen astiaan. 15. Johto VAROITUS! KUVA 1 • Älä ylitä enimmäismerkintää tai suurinta sallittua painoa. KÄYTTÖ • Älä käännä friteerausastiaa ylösalaisin elinarvikkeiden kaatamiseksi astiaan, Paina virtakytkintä. sillä friteerausastian pohjalle kertynyt Paina lämpötilan nostopainiketta (+) tai ylimääräinen rasva valuu ulos.
  • Page 39 Puhdista tuote sisä- ja ulkopuolelta HUOLTO kostealla liinalla. PUHDISTUS Aseta tuote tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle. Älä sijoita • Puhdista friteerauskeitin jokaisen käytön tai käytä tuotetta lämmönlähteiden jälkeen. tai syttyvien materiaalien lähellä. Jätä • Irrota pistotulppa ja odota, että riittävästi vapaata tilaa tuotteen kaikille friteerauskeitin on jäähtynyt kokonaan sivuille, jotta varmistetaan riittävä...
  • Page 40 VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Pistotulppaa ei ole kytketty Kytke pistotulppa pistorasiaan. pistorasiaan. Valitse haluamasi kypsennystila Kypsennystilaa ei ole valittu. tilanvalintapainikkeella ja paina Friteerauskeitin ei katkaisinta. käynnisty. Virtakytkintä ei ole painettu sen jälkeen, kun kypsennystila Paina katkaisinta. on valittu. Liikaa ruokaa korissa. Kypsennä...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    • Cet appareil peut être utilisé CONSIGNES DE SÉCURITÉ par des enfants à partir de • Ne pas exposer la friteuse, le 8 ans ainsi que par des cordon ou la fiche secteur à personnes ayant des capacités l’eau ou à tout autre liquide : physiques, sensorielles ou risque d’accident électrique.
  • Page 42 mains ou d’autres parties du distance de sécurité. Gardez corps mouillées. les mains et le visage suffisamment éloignés des • Avant l’utilisation, placez la sorties d’air. Faites friteuse sur une surface également attention à l’air plane, stable, résistante à la chaud à...
  • Page 43 • La friteuse est destinée à un suffisante pour l’alimentation usage domestique ou, par électrique de la friteuse. exemple, dans des salles de personnel, des bureaux ou des PICTOGRAMMES environnements analogues. Lisez le mode d’emploi. • Suivez toujours les consignes de sécurité...
  • Page 44 Si les aliments ne sont pas assez cuits, 10. Bouton d’abaissement de la température remettez le bac à friture dans le produit 11. Bouton pour allonger le temps et réglez quelques minutes de cuisson 12. Bouton pour raccourcir le temps supplémentaires.
  • Page 45: Avant La Première Utilisation

    à friture, évitez d’appuyer sur le bouton de Côtes 180 °C verrouillage du panier à friture. Crevettes 160 °C Gâteau 160 °C AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION moelleux Retirez tous les matériaux d’emballage. Cuisses de 180 °C Enlevez les éventuels autocollants et poulet autres adhésifs du produit.
  • Page 46: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La fiche n’est pas branchée à Branchez la fiche à une prise secteur. une prise secteur. Sélectionnez le mode de cuisson Aucun mode de cuisson défini. souhaité à l’aide du bouton de sélection La friteuse ne de mode et appuyez sur l’interrupteur.
  • Page 47 onderdelen ontbreken of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES beschadigd zijn, omdat er • Stel de friteuse, het snoer of anders gevaar bestaat voor de stekker niet bloot aan ernstig persoonlijk letsel. water of een andere • Dit product kan worden vloeistof. Dit kan leiden tot gebruikt door kinderen vanaf elektrische schokken.
  • Page 48 • Raak de friteuse, de stekker • Tijdens gebruik van de of het snoer niet aan met friteuse stroomt er hete lucht natte handen of uit de luchtuitlaat. Houd een lichaamsdelen. veilige afstand. Plaats uw handen of gezicht niet in de •...
  • Page 49: Technische Gegevens

    • Wacht tot de friteuse volledig erkende servicewerkplaats. is afgekoeld voordat u die Dit om schade te voorkomen. gaat schoonmaken. • Draag of trek de friteuse niet • Gebruik alleen accessoires mee aan het snoer. die door de fabrikant worden Bescherm het snoer tegen aangeraden.
  • Page 50 Druk op de knop voor selecteren van BESCHRIJVING de stand en kies het gewenste vooraf Frituurmand ingestelde bereidingsprogramma of stel de gewenste temperatuur en Frituurlade bereidingstijd in. Beschermkap Als u het bereidingsprogramma hebt Vergrendelknop geselecteerd of de tijd en temperatuur Handgreep hebt ingesteld, drukt u op de aan/uit- schakelaar om de bereiding te starten.
  • Page 51: Vóór Het Eerste Gebruik

    • Plaats nooit voorwerpen op het product, BEREIDINGSTIJD omdat dit de luchtstroom belemmert en De onderstaande bereidingstijden zijn bij tot slechtere bereidingsresultaten leidt. benadering en geven aan hoe lang het • Maak het product niet schoon met duurt om een volle mand te bereiden. schurende schoonmaakmiddelen of De exacte bereidingstijd varieert afhankelijk hulpmiddelen.
  • Page 52 WAARSCHUWING! • Dompel de friteuse, het snoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof. Water dat de friteuse binnendringt, kan leiden tot elektrische schokken en/of brand. • Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen, omdat de friteuse hierdoor beschadigd kan raken. OPSLAG Als de friteuse langere tijd niet wordt gebruikt: maak de friteuse dan schoon, plaats hem in de...
  • Page 53 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Actie De stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact. stopcontact. Selecteer de gewenste bereidingsstand Geen bereidingsstand met de knop voor het selecteren van de ingesteld. De friteuse start niet. stand en druk op de aan/uit-schakelaar. De aan/uit-schakelaar is niet ingedrukt nadat Druk op de aan/uit-schakelaar.

Table of Contents