BRUEL & KJAER 4448 User Manual
Hide thumbs Also See for 4448:
Table of Contents
  • Erster Einsatz
  • Ein- und Ausschalten
  • Información General
  • Encendido y Apagado
  • Configuración Inicial
  • Pantalla Antiviento
  • Montaje
  • Especificaciones
  • Duración de la Batería
  • Vue Synoptique
  • Boule Antivent
  • Fixation de L'appareil
  • Spécifications
  • Accensione E Spegnimento
  • Dati Tecnici
  • Durata Batteria
  • Visão Geral
  • Ligar E Desligar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BRUEL & KJAER 4448

  • Page 2: First Use

    7. Perform the measurements. (See MeaSureMent COntrOl) 8. Access and review your data. (See review MeaSureMent data and dOwnlOad data tO a pC) NOTE: Consult Type 4448 User Manual for safety information Copyright © Brüel & Kjær. All rights reserved.
  • Page 3 Charging: Flashing red light. input is fine). Charged: Constant blue light. The power supply can drive a chain of Ensure that Type 4448 has enough up to four chargers. charge for the required measurement duration by looking at the screen, which will show the run time available for the current charge.
  • Page 4 On type 4448 to enter Configuration to Change value to Select parameter Mode Press the Left (L) key. Type 4448 will run through a start-up sequence. The first screen displays model number and  firmware version. The second screen shows user defined text (can be configured using Type 7825 ...
  • Page 5 Type 4448 User Manual). to attach the windshield to Calibrate type 4448 Place the tabs into the slots 1. Switch on Type 4448 and wait for it 4. Turn on the calibrator. Type then gently twist the black to start up.
  • Page 6: Measurement Control

    Press and hold both keys for 3 (optional) during measurement. The seconds; a countdown will be measurement will stop at the set displayed on screen. time. To stop the measurement in advance, unlock Type 4448 as described above.
  • Page 7 MeasUreMent data dOwnlOad data tO pC to download data to a pC When Type 4448 is not measuring, the screen will cycle through status information 1. Ensure the infra-red download and data from the previous measurement adaptor (AO-1492) is connected to run.
  • Page 8: Battery Life

    Field speCiFiCatiOns batterY life 28 hours tiMe hiStOrY / MeMOrY CapaCitY 180 hours with 1 minute logging period preSet MeaSureMent tiMe 00:00–12:00 in 30-minute steps MeaSuring range Linear Operating Range: 65.0 – 140.3dB (RMS) Peak Measurement Range: 95.0 – 143.3dB (Peak) Operating teMperature 0 to +40°C huMiditY...
  • Page 9: Erster Einsatz

    5. Gerät(e) kalibrieren. (Siehe Kalibrierung) 6. Gerät an der Person befestigen. Optional: Befestigungsclip wechseln. (Siehe befeStigung) 7. Messungen durchführen. (Siehe MeSS-Steuerung) 8. Daten betrachten und übertragen. (Siehe MeSSdaten betraChten und datenÜbertragung zuM pC) hinweiS: Sicherheitshinweise siehe Bedienungshandbuch für Typ 4448.
  • Page 10 Rotes Blinklicht. Das Netzteil kann bis zu vier voll geladen: Blaues Dauerlicht. Ladegeräte in Reihe versorgen. Dafür sorgen, dass Typ 4448 für die gewünschte Messdauer ausreichend geladen ist. Auf dem Display wird die für den derzeitigen Linke Taste Ladezustand verfügbare...
  • Page 11: Ein- Und Ausschalten

    4448 einschalten in den Konfigurations- wert ändern parameter wählen modus gehen Die linke Taste (L) drücken. Typ 4448 durchläuft eine Startsequenz. Die erste Anzeige zeigt Modellnummer und  Firmwareversion. Die zweite Anzeige zeigt benutzerdefinierten Text (kann mit Typ 7825 ...
  • Page 12 Online-Hilfe von Typ 7825 und Bedienungs-handbuch von Typ 4448). windschirm aufsetzen typ 4448 kalibrieren Die Vorsprünge in die 1. Typ 4448 einschalten und die 4. Den Kalibrator einschalten. Aussparungen einpassen und Anlaufphase abwarten. Typ 4448 erkennt automatisch den schwarzen Kunststoffring 2.
  • Page 13 Auf dem Display erscheint ein das Gerät bei der Messung verriegeln einschieben, die Schrauben einstecken Countdown. (optional). Die Messung stoppt, wenn und festziehen. die eingestellte Zeit verstrichen ist. Um die Messung vorher zu stoppen, ist Typ 4448 zu entriegeln, siehe oben.
  • Page 14 Messdaten betraChten datenÜbertragUng zUM pC daten zum pC übertragen Wenn Typ 4448 nicht misst, wechselt die Anzeige zwischen Statusinformation 1. Dafür sorgen, dass der Infrarot- und Daten der vorherigen Messung. Die Adapter (AO-1492) mit dem angezeigten Daten hängen von der Konfigu-...
  • Page 15 teChnisChe KUrzdaten batterielebenSdauer 28 Stunden zeitverlauf / SpeiCherKapazitÄt 180 Stunden mit 1 Minute Abspeicherintervall MeSSzeitvOrwahl 00:00–12:00 in 30-Minuten-Schritten MeSSbereiCh Linearer Arbeitsbereich: 65,0 – 140,3dB (Effektivwert) Bereich der Spitzenschallpegel: 95,0 – 143,3dB (Spitzenwert) betriebSteMperatur 0 bis +40°C feuChte 30% – 95% RH (ohne Kondensation)
  • Page 16 (Ver MOntaje) 7. Realice las medidas. (Ver COntrOl de Medida) 8. Acceda a sus datos y revíselos. (Ver reviSar datOS de Medida y deSCarga de datOS a pC) nOta: Consulta el manual del Dosímetro 4448 para ver la información de seguridad.
  • Page 17: Información General

    Cargando: Luz roja parpadeante. (cualquier entrada de AC valdrá). Cargado: Luz azul constante. La fuente de alimentación puede Asegúrese de que el Dosímetro 4448 alimentar hasta cuatro cargadores en tiene suficiente carga para la duración cadena. requerida de la medida mirando en la pantalla, que mostrará...
  • Page 18: Encendido Y Apagado

    COnFigUraCión iniCial para encender el dosímetro 4448 para entrar en el para Cambiar un valor para seleccionar un Modo Configuración parámetro Presione la Tecla Izquierda (Izda). El Dosímetro 4488 comenzará la secuencia de encendido. La primera pantalla muestra el número del ...
  • Page 19: Pantalla Antiviento

    “sólO labOratOriOs de CalibraCión/ veriFiCaCión” para quitar la pantalla nOta: Por defecto el Dosímetro antiviento 4448 está preparado para un nivel de calibración de 94dB. Puede cambiar Gire el anillo de plástico negro este utilizando el Programa para PC (no la espuma) en sentido 7825 Protector (para más detalles, ver...
  • Page 20: Montaje

    Medida La medida se detendrá transcurrido el tornillos. Presione y mantenga ambas teclas tiempo fijado. durante 3 segundos; una cuenta Para detener la medida en curso, atrás aparecerá en pantalla. desbloquee el Dosímetro 4448 como se describe anteriormente.
  • Page 21 Medida desCarga de datOs a pC para descargar los datos a un pC Cuando el Dosímetro 4448 no está midiendo, la pantalla mostrará consecutivamente 1. Asegúrese de que el adaptador información de estado y datos de la anterior de infrarrojos (AO-1492) está...
  • Page 22: Especificaciones

    espeCiFiCaCiOnes duraCión de la baterÍa 28 horas hiStOria teMpOral / CapaCidad de MeMOria 180 horas con 1 minuto de tiempo de registro tieMpO de Medida preSeleCCiOnadO 00:00–12:00 En pasos de 30 minutos rangO de Medida Rango de Linealidad: 65.0 – 140.3dB (RMS) Rango de Medida de Pico: 95.0 –...
  • Page 23 (Voir fixatiOn de l’appareil ) 7. Procéder aux mesurages. (Voir MeSurer ) 8. Voir les mesures. (Voir affiCher leS MeSureS et tranSférer leS dOnnéeS Sur pC ) nOta : Consulter les consignes de sécurité dans le Manuel de l’Utilisateur du 4448.
  • Page 24: Vue Synoptique

    Quatre chargeurs peuvent ainsi être Chargement terminé : LED bleue alimentés à la fois. constante S’assurer que le 4448 a suffisamment d’autonomie pour la durée de Bouton gauche mesurage souhaitée en Bouton droit vérifiant sur le display la Indicateur d’état...
  • Page 25 Configuration paramètre Presser le bouton de gauche (L). Le 4448 lance une séquence de démarrage. Le premier affichage montre le numéro du  modèle et la version du firmware. Le second affichage montre un texte défini par l’utilisateur...
  • Page 26: Boule Antivent

    Le message ‘CAL OK’ marque le terme microphone. du calibrage. Le 4448 stock heure, date nOta : Pour ces opérations, bien s’assurer de manœuvrer la bague en plastique noir à et niveau, puis revient à l’écran par la base de la boule, jamais la partie en mousse défaut.
  • Page 27: Fixation De L'appareil

    Maintenir les deux boutons enfoncés (optionnel) lors d’un mesurage pendant 3 secondes ; un compte à préprogrammé. Le mesurage rebours s’affiche sur le display. s’arrêtera à l’heure prédéfinie. Pour stopper le mesurage avant terme, déverrouiller le 4448 comme décrit ci-dessus.
  • Page 28 1. Vérifier que l’adaptateur précédent. Celles-ci dépendent de la configu- infrarouge (AO-1492) est relié au ration du 4448 (données ISO ou OSHA). Voir à port USB du PC et que la batterie gauche les données affichées. du 4448 est suffisamment chargée.
  • Page 29: Spécifications

    spéCiFiCatiOns autOnOMie 28 heures CapaCité MéMOire/ hiStOriQue 180 heures (enregistrements de 1 minute) durée de MeSurage préprOgraMMable 00:00–12:00 par pas de 30 minutes gaMMe de MeSurage Gamme de fonctionnement linéaire : 65,0 – 140,3dB (Eff) Gamme de mesurage crête : 95,0 –...
  • Page 30 Opzionale: sostituzione delle clip di fissaggio. (MOntaggiO) 7. Esecuzione della misura. (COntrOllO MiSura) 8. Accesso e revisione dei dati. (reviSiOne dati di MiSura e SCariCO dati a pC) nOta: per informazioni sulla sicurezza, consultare il Manuale utente del tipo 4448.
  • Page 31 ZG-0864 a un caricatore con un Carica terminata: luce blu costante. ingresso AC libero (qualsiasi ingresso Accertarsi che il 4448 abbia abbastanza AC andrà bene). carica per la durata richiesta della L’alimentatore può alimentare una...
  • Page 32: Accensione E Spegnimento

    Configurazione valore parametro Premere il tasto sinistro (L). Il 4448 eseguirà una sequenza di avviamento. Il primo schermo visualizza il numero di modello  e la versione firmware. Il secondo schermo mostra il testo definito dall’utente (che può...
  • Page 33 4448). per montare lo schermo antivento per calibrare il tipo 4448 Posizionare le linguette nelle 1. Accendere il 4448 e attendere il 4. Accendere il calibratore. Il 4448 asole e girare cautamente suo avviamento. riconosce automaticamente i l’anello di plastica nero (non la...
  • Page 34 MOntaggiO COntrOllO MisUra per montare le unità per avviare la misura per bloccare e sbloccare i tasti e il display durante la misura 1. Selezionare le clip adatte all’applicazione (movimento fisico più o meno intenso, ambiente e    richieste individuali di abbigliamento 3 sec 3 sec...
  • Page 35 (AO-1492) sia collegato eseguita. I dati visualizzati dipendeno dalla alla porta USB del PC e che il 4448 configurazione del 4448: dati ISO o OSHA. I sia sufficientemente in carica. dati mostrati sono visualizzati qui a sinistra.
  • Page 36: Dati Tecnici

    dati teCniCi durata batteria 28 ore CrOnOlOgia / CapaCità MeMOria 180 ore con periodo registrazione di 1 minuto teMpO di MiSura preSeleziOnatO 00:00–12:00 in intervalli di 30 minuti gaMMa di MiSura Gamma di funzionamento lineare: 65.0 – 140.3dB (RMS) Gamma di misura del picco: 95.0 –...
  • Page 37 Alterar os clips (Veja MOntegeM) 7. Realizar as medições. (Veja COntrOle de MediçãO) 8. Acesso e revisão de seus dados. (Veja reviSãO dadOS de MediçãO e dOwnlOad de dadOS para O pC) nOta: Consulte Tipo 4448 - Manual do Usuário para informações de segurança.
  • Page 38: Visão Geral

    Carregando: a luz vermelha piscando. um carregador com entrada livre AC. Carregado: luz azul constante. A fonte de alimentação pode conduzir Certifique que o Tipo 4448 tem carga uma corrente para até quatro suficiente para duração da medição carregadores. olhando no display, que irá...
  • Page 39: Ligar E Desligar

    Pressione a tecla esquerda (L). Tipo de 4448 será executado através de uma seqüência de inicialização.  A primeira tela exibe o número do modelo e versão do firmware.
  • Page 40 4448 Manual do Usuário). para fixar (prender) o para Calibrar o tipo 4448 windshield 1. Ligue Tipo 4448 e esperar para que 4. Aperte a tecla ‘R’ para confirmar Coloque as presilhas nos inície que deseja calibrar. Tipo 4448 vai encaixes, em seguida, gire 2.
  • Page 41 (opcional) durante buracos, empurre os clips no lugar e será apresentada na tela. a medição. A medida vai parar no insira e aperte os parafusos. prazo estabelecido. Para parar a medição com antecedência, desbloquear Tipo 4448 conforme descrito acima.
  • Page 42 Os download de infra-vermelhos dados apresentados dependerá da config- (AO-1492) é conectadoà porta USB uração do tipo 4448, os dados NR15, ISO ou do seu PC e 4448 Tipo tem carga OSHA. Os dados apresentados é exibido à suficiente.
  • Page 43 espeCiFiCações de CaMpO duraçãO da bateria 28 horas teMpO de MediçãO / CapaCidade de MeMória 180 horas com 1 minuto de integração preSet teMpO de MediçãO 00:00–12:00 em etapas de 30 minutos range de MediçãO Range de Operação Linear: 65.0 – 140.3dB (RMS) Range de Medição Peak 95.0 –...
  • Page 44 headQuarterS: brüel & Kjær Sound & vibration Measurement a/S · dK-2850 nærum · denmark telephone: +45 77 41 20 00 · fax: +45 45 80 14 05 · www.bksv.com · info@bksv.com Local representatives and service organisations worldwide...

Table of Contents