Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Tonder
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu. RU Это
изделие пригодно только для помещений с хорошей изоляцией или для нечастого использования. GR Το προϊόν είναι
κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai
neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SE Denna
produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik
retkarčiais. KAZ Аталмыш бұйым тек жақсы оқшауланған бөлмелерге ғана немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.
DE Heizlüfter
IT
Termoventilatore
FR Radiateur soufflant
GB Fan heater
CZ Topný ventilátor
SK Výhrevný ventilátor
PL Ogrzewacz wentylatorowy
SI
Kalorifer
HU Fűtőventilátor
BA/HR Ventilatorski grijač
RU ϦϹЃϿЂ϶ϹЁІϼϿГІЂЄ
GR ȋłλσγłληκ
NL Heteluchtverwarmer
SE Värmefläkt
FI
Lämpöpuhallin
KAZ ϚЏϿЇ ϺϹϿϸϹІϾіЌ
476109
477693

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tonder 476109 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Euromate Tonder 476109

  • Page 1 Tonder 476109 477693 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........8 FR Notice originale .
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge- Originalbetriebsanleitung Heizlüfter ben, händigen Sie unbedingt auch diese Bevor Sie beginnen… ....4 Gebrauchsanweisung aus.
  • Page 5: Ihr Gerät Im Überblick

    • Gerät beim Transport stromlos schalten. • ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller wart von Kindern und schwachen Personen. oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- •...
  • Page 6: Reinigung

    Temperaturregelung Reinigung – Drehschalter auf eine Position zwischen linkem GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen und rechtem Anschlag einstellen. Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker • Drehschalter nach links: niedrigere Raumtempe- ziehen. ratur • Drehschalter nach rechts: höhere Raumtempe- – Gerät ausschalten und vollständig abkühlen las- ratur sen.
  • Page 7 Raumtemperaturkontrolle und [nein] Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- [nein] kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung of- [nein] fener Fenster mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein] [nein] mit Betriebszeitbegrenzung mit Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 8 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Istruzioni originali Termoventilatore è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....8 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 9 • Disinserire la tensione di alimentazione • ATTENZIONE! alcune parti di questo prodotto dell’apparecchio durante il trasporto. possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare cautela in presenza di bam- • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- bini e persone vulnerabili.
  • Page 10 Regolazione della temperatura Pulizia – Posizionare l’interruttore su una posizione tra PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di l’arresto a sinistra e quello a destra. lavorare con l’apparecchio estrarre sempre • Interruttore verso sinistra: temperatura ambien- la spina di alimentazione. tale inferiore •...
  • Page 11 [no] levamento di finestre aperte con opzione di controllo a distanza [no] con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [no] con termometro a globo nero [no] Contatti Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 12: Avant De Commencer

    Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Radiateur soufflant Notice originale les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....12 cas de besoin.
  • Page 13: Vue D'ensemble De L'appareil

    • En cas d’endommagement du câble secteur, • Enfants de 3 à 8 ans peuvent allumer et éteindre débranchez immédiatement la fiche secteur. l’appareil seulement si l’appareil a été correcte- N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est ment installé de sorte qu’il peut être utilisé endommagé.
  • Page 14: Nettoyage

    – Vérifiez si tous les commutateurs sont sur [0] Remarque : Grâce au commutateur de avant d’insérer la fiche secteur dans la prise. sécurité, l’appareil s’éteint automatique- ment lorsqu’il est soulevé du sol. Mise en marche – Réglez le régulateur de température (3) sur [+] et Nettoyage le commutateur de puissance de chauffage (2) sur [...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    [non] détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l’activation [non] limitation de la durée d’activation [non] [non] capteur à globe noir Coordonnées de Euromate GmbH contact Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 16: Before You Begin

    Table of contents • Never use the device in a room where there is a Original instructions Fan heater danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 16 liquids or gases.
  • Page 17: Your Device At A Glance

    • The distance towards the front between the front The variant of the product sold in Switzerland may grate and objects must be at least 65 cm. only be used in Switzerland, as it is equipped with a Towards the back, the device must be clear for Swiss plug.
  • Page 18: Cleaning

    Cleaning Faults and remedial measures When something isn’t working… DANGER! Risk of injury! Before all work on the device, always disconnect the mains DANGER! Risk of injury! Improperly per- plug. formed repairs can lead to the device not functioning safely. This endangers yourself –...
  • Page 19 [no] detection room temperature control, with open win- [no] dow detection [no] with distance control option with adaptive start control [no] with working time limitation [no] [no] with black bulb sensor Contact details Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 20 Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Původní návod k používání Topný ventilátor bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na nĞkteré Dříve než začnete… ..... 20 jeho součásti závady, musí...
  • Page 21 UpozornĞní specifická pro přístroj NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života • V okolí přístroje se nesmí nacházet žádné elektrickým proudem! Používání této vari- snadno vznĞtlivé nebo výbušné látky. anty mimo Švýcarsko není z bezpečnost- ních důvodů přípustné, hrozí nebezpečí • Přístroj musí stát na rovném, vodorovném pod- úrazu elektrickým proudem, resp.
  • Page 22 Vypnutí – VytáhnĞte síťovou zástrčku ze zásuvky. – Přístroj očistĞte lehce navlhčeným hadrem. – Před vypnutím nastavte přepínač výkonu topení (2) na tři minuty na [ ], aby se přístroj Poruchy a pomoc při jejich odstranĞní ochladil. Poznámka: Bezpečnostním vypínačem na Když...
  • Page 23 [ne] vřeného okna s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivnĞ řízeným spouštĞním [ne] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] Kontaktní údaje Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 24 • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania Obsah Pôvodný návod na použitie Výhrevný ventilátor tohto zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj Než začnete… ......24 tento návod.
  • Page 25 • Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zaria- musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo dení sa nesmú odstraňovať ani prekrývať. Neči- podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa tateľné upozornenia na zariadení musia byť zabránilo ohrozeniu.
  • Page 26 Čistenie – K zapnutiu ventilátora otočte otočný spínač tak ďaleko doprava, kým sa neozve počuteľné „klik- nutie“. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými prácami na prí- Prístroj je vybavený s automatickou identifikáciou stroji vytiahnite vždy sieťovú zástrčku. izbovej teploty, t.j. zapne sa až pri nevyhnutnej potrebe tepla v závislosti od izbovej teploty, rozpo- –...
  • Page 27 [nie] tomnosti ovládanie izbovej teploty s detekciou otvo- [nie] reného okna [nie] s možnosťou diaľkového ovládania s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] Kontaktné údaje Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 28 Spis treści • PrzechowywaΕ wszystkie instrukcje obsługi i Ogrzewacz wentylatorowy Instrukcja oryginalna wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczĜciem uļytkowania… ..28 rzystania. Dla PaĦstwa bezpieczeĦstwa ... . . 28 •...
  • Page 29 • Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewniΕ owane, jak należy bezpiecznie korzystaΕ z urzą- siĜ, że urządzenie jest wyłączone. dzenia, i rozumieją zagrożenia związane z jego użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie • Przed wyciągniĜciem wtyczki z kontaktu zawsze wolno podłączaΕ, regulowaΕ...
  • Page 30 Automatyczne ustawienie strumienia powietrza Czyszczenie – NacisnąΕ przełącznik (4). Urządzenie obróci siĜ NIEBEZPIECZEĥSTWO! NiebezpieczeĦ- w zakresie 90°. stwo obraļeĦ! Przed wykonywaniem Regulacja temperatury jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy – UstawiΕ przełącznik obrotowy w pozycji miĜdzy zawsze wyciągnąΕ wtyczkĜ z gniazdka sie- lewą...
  • Page 31 [nie] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległośΕ [nie] z adaptacyjną regulacją startu [nie] z ograniczeniem czasu pracy [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] Dane teleadresowe Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 32 Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Izvirna navodila Kalorifer stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......32 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Page 33 • Naprava mora biti postavljena na prosto, ravno, Različica naprave, ki se prodaja v Švici, se lahko upo- vodoravno podlago. rablja izključno v Švici, ker je opremljena s švicarskim vtičem. • Razdalja od sprednje rešetke do okoliških pred- metov mora biti najmanj 65 cm. Zadaj mora imeti To različico boste prepoznali po številki artikla na napravi (navodila vedno vsebujejo vse številke naprava neoviran prostor za dovod zraka.
  • Page 34 Čiščenje Motnje in pomoč Ko nekaj ne deluje… NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Pred vsemi deli na napravi vedno izvlecite NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! omrežni vtič. Nestrokovno izvedena popravila lahko pov- zročijo, da vaša naprava ne deluje več – Napravo izklopite in počakajte, da se povsem varno.
  • Page 35 Z uravnavanjem temperature v prostoru z [ne] zaznavanjem odprtega okna [ne] Z možnostjo uravnavanja na daljavo S prilagodljivim uravnavanjem začetka delo- [ne] vanja Z omejitvijo časa delovanja [ne] [ne] Z globus senzorjem Kontaktni podatki Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 36 Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás Fűtőventilátor kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....36 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Page 37 • Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- nálni a készüléket akkor, ha közelében gyerme- rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata kek vagy kiszolgáltatott helyzetben lévő szemé- által, illetve egy hasonló képesítésű szakember- lyek tartózkodnak. rel kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érde- •...
  • Page 38 • Forgókapcsoló balra állítva: alacsonyabb szoba- Tisztítás hőmérséklet VESZÉLY! Sérülésveszély! A készüléken • Forgókapcsoló jobbra állítva: magasabb szoba- végzett bármilyen munka előtt húzza ki a hőmérséklet hálózati csatlakozót. – A ventilátor bekapcsolásához a forgókapcsolót fordítsa jobbra addig, míg egy tisztán kivehető –...
  • Page 39 [nem] zás és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-ér- [nem] zékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- [nem] lak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség [nem] [nem] Adaptív bekapcsolásszabályozás Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] Kapcsolatfelvételi Euromate GmbH adatok Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 40 BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Originalno uputstvo za upotrebu Ventilatorski grijač ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....40 ošteΕen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Page 41 BA/HR • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu Varijanta uređaja koja se prodaje u Švicarskoj smije tako da bude slobodan sa svih strana. se koristiti isključivo u Švicarskoj jer je opremljena švicarskim utikačem. • Razmak sprijeda između prednje rešetke i pred- meta mora iznositi najmanje 65 cm.
  • Page 42 BA/HR ČišΕenje Smetnje i pomoΕ Kad nešto ne funkcionira… OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju uvijek izvucite OPASNOST! Opasnost od ozljeda! mrežni utikač. Nestručni popravci mogu dovesti do toga da Vaš uređaj više ne funkcionira sigurno. – Isključite uređaj i pustite ga da se potpuno ohladi. Time ugrožavate sebe i svoju okolinu.
  • Page 43 [ne] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [ne] [ne] s ograničenjem vremena rada s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] podaci za kontakt Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 44 ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ • ϥЂЉЄϴЁГϽІϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϼ ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϦϹЃϿЂ϶ϹЁІϼϿГІЂЄ ЇϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ϸϿГ ϵЇϸЇЍϹϷЂ ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ....44 ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼГ. ϘϿГ...
  • Page 45 • ϣϹЄϹϸ ϾϴϺϸЏЀ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹЀ ЃЄЂ϶ϹЄГϽІϹ • ϘϹІϼ ЂІ 3 ϸЂ 8 ϿϹІ ЀЂϷЇІ ІЂϿАϾЂ ϶ϾϿВЋϴІА ϼ ϶ЏϾϿВ- ЌІϹϾϹЄ ϼ ϾϴϵϹϿА. ЋϴІА ЃЄϼϵЂЄ ϶ ІЂЀ ЅϿЇЋϴϹ, ϹЅϿϼ ЂЁ ЁϴЉЂϸϼІЅГ ϼϿϼ ϵЏϿ ЇЅІϴЁЂ϶ϿϹЁЂ ϶ ϻϴϸϴЁЁЂЀ ЁЂЄЀϴϿАЁЂЀ ЄϴϵЂ- • ϖ ЅϿЇЋϴϹ ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ ЌЁЇЄϴ ЃϼІϴЁϼГ ЁϹЀϹϸ- ЋϹЀ...
  • Page 46 – ϣЄЂ϶ϹЄАІϹ, ϶ЅϹ Ͽϼ ϸϹІϴϿϼ ϴЃЃϴЄϴІϴ ЅЀЂЁІϼЄЂ- ϧϾϴϻϴЁϼϹ: ϕϿϴϷЂϸϴЄГ ϵϿЂϾϼЄЇВЍϹЀЇ ϶ϴЁЏ ЃЄЂЋЁЂ. ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿВ Ёϴ ϸЁϹ ϴЃЃϴЄϴІ ϴ϶ІЂЀϴІϼ- ЋϹЅϾϼ ϶ЏϾϿВЋϴϹІЅГ, ϾЂϷϸϴ ЂЁ ЃЂϸЁϼЀϴ- – ϣϹЄϹϸ ІϹЀ, ϾϴϾ ϶ЅІϴ϶ϼІА ЅϹІϹ϶ЂϽ ЌІϹϾϹЄЁЏϽ ϹІЅГ. ЄϴϻЎϹЀ ϶ ЄЂϻϹІϾЇ, ЃЄЂ϶ϹЄϼІА, ЁϴЉЂϸГІЅГ Ͽϼ ϶ЅϹ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿϼ ϶ ЃЂϿЂϺϹЁϼϼ [0]. ϢЋϼЅІϾϴ...
  • Page 47 Ѕ ЂЃЊϼϹϽ ϸϼЅІϴЁЊϼЂЁЁЂϷЂ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ [ЁϹІ] Ѕ ϴϸϴЃІϼ϶ЁЂϽ ЄϹϷЇϿϼЄЂ϶ϾЂϽ ЁϴЋϴϿϴ ЂϵЂ- [ЁϹІ] ϷЄϹ϶ϴ Ѕ ЂϷЄϴЁϼЋϹЁϼϹЀ ϶ЄϹЀϹЁϼ ЄϴϵЂІЏ [ЁϹІ] Ѕ ІϹЄЀЂЀϹІЄЂЀ Ѕ ϻϴЋϹЄЁϹЁЁЏЀ ЌϴЄϼϾЂЀ [ЁϹІ] ϞЂЁІϴϾІЁϴГ ϼЁЈЂЄ- Euromate GmbH ЀϴЊϼГ Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϸϴІϹ ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁϼГ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾϹ.
  • Page 48 Πέθαεαμ πłλδłχκηΫθπθ • ȎΪθ ππζάŃłńł ά ηłńαίδίΪŃłńł ńβ ŃυŃεłυά, ηłń4- Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ χλάŃβμ ȋłλσγłληκ ίδίΪŃńł κππŃŁάπκńł εαδ αυńΫμ ńδμ κŁβΰέłμ ξλά- Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ..... . . 48 Ńβμ.
  • Page 49 • Πλδθ ńβ ŃτθŁłŃβ ńκυ λłυηαńκζάπńβ ίłίαδπγłέńł, ζΪίłδ υπκŁłέιłδμ ŃξłńδεΪ ηł ńα ηΫńλα αŃφαζłέαμ σńδ ńκ ηβξΪθβηα łέθαδ απłθłλΰκπκδβηΫθκ. εαδ σńδ łπέŃβμ Ϋξκυθ εαńαθκάŃłδ ńκυμ πδγαθκτμ εδθŁτθκυμ. Σα παδŁδΪ ηłńαιτ 3 εαδ 8 łńυθ Łłθ łπδ- • Πλδθ ńκ ńλΪίβΰηα ńκυ λłυηαńκζάπńβ απłθłλΰκ- ńλΫπłńαδ...
  • Page 50 ȎθłλΰκπκέβŃβ ΤπσŁłδιβ: ΜΫŃπ ńκυ Łδαεσπńβ αŃφαζłέαμ Ńńκ ΫŁαφκμ, β ŃυŃεłυά απłθłλΰκπκδłέńαδ – ΘΫŃńł ńκ λυγηδŃńά γłληκελαŃέαμ (3) Ńńκ [+] εαδ αυńσηαńα, σńαθ ńβθ αθαŃβευθłńł. ńκ Łδαεσπńβ γłληδεάμ απσŁκŃβμ (2) Ńńκ [ ]. Η ŃυŃεłυά ίΰΪαłδ ελτκ αΫλα. ΚαγαλδŃησμ ȋυńσηαńβ πłλδŃńλκφά ńκυ λłτηαńκμ αΫλα ΚΙΝȍΤΝΟ΢! ΚέθŁυθκμ...
  • Page 51 λυγηδŃńάμ γłληκελαŃέαμ Łπηαńέκυ ηł αθδ- [σχδ] ξθłυńά αθκδξńκτ παλαγτλκυ ηł Łυθαńσńβńα λτγηδŃβμ łι απκŃńΪŃłπμ [σχδ] ηł λυγηδŃńά πλκŃαληκασηłθβμ łεεέθβŃβμ [σχδ] ηł πłλδκλδŃησ ŁδΪλεłδαμ ζłδńκυλΰέαμ [σχδ] ηł αδŃγβńάλα γłληκηΫńλκυ ηłζαθάμ Ńφαέ- [σχδ] λαμ ΢ńκδξłέα łπδεκδθπθέ- Euromate GmbH αμ: Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 52 Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heteluchtverwarmer geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 52 meegeven.
  • Page 53 • Voor u de stekker uittrekt het apparaat altijd uit- • LET OP! Bepaalde onderdelen van dit product schakelen. kunnen heet worden en brandwonden veroorza- ken. Er moet vooral goed opgelet worden als er • Apparaat bij het transport stroomloos schakelen. kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn.
  • Page 54 Temperatuurregeling Aanwijzing: Door de veiligheidsschakelaar op de vloer wordt het apparaat bij optillen – Draaischakelaar op een positie tussen linker en automatisch uitgeschakeld. rechter aanslag instellen. • Draaischakelaar naar links: lagere kamertempe- Reiniging ratuur • Draaischakelaar naar rechts: hogere kamertem- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Vóór alle peratuur werkzaamheden aan het apparaat altijd het...
  • Page 55 Sturing van de kamertemperatuur, met aan- wezigheidsdetectie Sturing van de kamertemperatuur, met [neen] openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening [neen] Met adaptieve sturing van de start [neen] Met beperking van de werkingstijd [neen] Met black-bulbsensor [neen] Contactgegevens Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 56 Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Bruksanvisning i original Värmefläkt som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 56 den är defekt måste enheten tas ur drift och För din egen säkerhet .
  • Page 57 • Produkten måste stå på ett underlag som är Den variant av produkten som säljs i Schweiz får jämnt och vågrätt runtom. användas enbart i Schweiz, eftersom den är försedd med Schweiz-kontakt. • Avståndet framåt mellan fläktgaller och föremål måste vara minst 65 cm. Bakåt måste produkten Man känner igen varianten på...
  • Page 58 Rengöring Störningar och hjälp Om något inte fungerar… FARA! Skaderisk! Dra alltid ur kontakten före allt arbete med produkten. FARA! Skaderisk! Felaktiga reparationer kan leda till att produkten inte längre arbetar säkert. Du själv och din omgivning hamnar – Stäng av produkten och låt den svalna helt. då...
  • Page 59 [nej] plus veckotimer Andra regleringsmetoder rumstemperaturreglering med [nej] närvarodetektering [nej] rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster med möjlighet till fjärrstyrning [nej] med anpassningsbar startreglering [nej] [nej] med driftstidsbegränsning med svartkroppsgivare [nej] Kontaktuppgifter Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 60 Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Alkuperäiset ohjeet Lämpöpuhallin moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista......60 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Page 61 • Eturitilän edessä täytyy olla vähintään 65 cm:n Tunnistat mallin laitteessa olevasta tuotenumerosta (ohje sisältää aina kaikki tuotenumerot): väli esineisiin. Laitteen takana täytyy olla vapaa tila ilmansaantia varten. • Tuotenumero Sveitsissä: 477693 • Käännettävässä mallissa täytyy kääntöalueen • Tuotenumero muissa EU-maissa: 476109 olla vapaana.
  • Page 62 – Vedä pistoke irti. Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt usein korjaamaan ne itse. Katso ensin seuraavasta – Pyyhi tuote nihkeällä liinalla. taulukosta, ennen kuin käännyt jälleenmyyjän Häiriöt ja apu puoleen. Näin säästät turhaa vaivaa ja mahdollisesti myös kustannuksia. Jos jokin ei toimi…...
  • Page 63 [ei] viikkoajastin Muut säätömahdollisuudet huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen [ei] kanssa [ei] huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa [ei] mukautuvan käynnistyksen ohjauksen [ei] kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [ei] lämpösäteilyanturin kanssa [ei] Yhteystiedot Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 64 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ • ϙϷϹЄ ұЄЏϿ ЏЁЏ ЅϴІЅϴ Џϻ ЁϹЀϹЅϹ ЂЁЏ ϵіЄϹЇϷϹ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ІүЃЁұЅ ϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ϚЏϿЇ ϺϹϿϸϹІϾіЌ ϵϹЄЅϹ іϻ, Ђ ϴЁ ЀіЁϸϹІІі І ЄϸϹ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽ- ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ......64 ЏЁЌϴ...
  • Page 65 • ϔЅЃϴЃІЏ БϿϹϾІЄϿіϾ ЇϴІ Ͼ ϻіЁϹ ЂЅϴЄ ϴϿϸЏЁϸϴ ЅЏЀ ϴЌϴЅЏЁ ЄЂϻϹІϾϴ ϴ ϺϴϿ ϴЇ ϴ, ϴЅЃϴЃІЏ ЄϹІ- ЂЁЏ ЌіЃ ІұЄ ϴЁЏЁϴ Ͼ ϻ ϺϹІϾіϻі іϻ. ІϹЇϷϹ ϺəЁϹ ІϴϻϴϿϴЇ ϴ ЁϹЀϹЅϹ ЅϹЄ϶ϼЅІіϾ ЏϻЀϹІ Ͼ ЄЅϹІЇϸі ЂЄЏЁϸϴЇ ϴ ІЏϽЏЀ ЅϴϿЏЁϴϸЏ. • ϔЌϴϿЏ ЄЂϻϹІϾϴϸϴЁ ϴϺЏЄϴІϴЄ ϴϿϸЏЁϸϴ ϴЅЃϴЃІЏ...
  • Page 66 ϦϴϻϴϿϴЇ ϔЇϴ ϴғЏЁЏЁ ϴ϶ІЂЀϴІІЏ ІүЄϸϹ ІϴЄІЇ – ϔϺЏЄϴІ ЏЌІЏ (4) ϵϴЅЏ Џϻ. ұЄЏϿ Џ 90° ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІІϴЁЇ ϴЇЃі! ϔЃЃϴЄϴІІϴ ϵұЄЏЌІЏ ϸϼϴЃϴϻЂЁϸϴ ϵұЄЏϿϴϸЏ. ϴЁϸϴϽ ϸϴ ϵіЄ ϺұЀЏЅІϴЄ Ϻ ЄϷіϻϹЄ ϦϹЀЃϹЄϴІЇЄϴЁЏ ЄϹІІϹЇ ϴϿϸЏЁϸϴ ϺϹϿіϿіϾ іЅІіϾЌϹϿі ϺϴϿ ϴ ЏЌІЏ – ϔϽЁϴϿЀϴϿЏ ϴϺЏЄϴІ ЏЌІЏ ЅЂϿ ϺəЁϹ Ђ Ϻϴ əЄ...
  • Page 67 [ϺЂ ] ϺЏϿЏІЇϸЏ ϵϴЅІϴϿЇЏЁ ϵϹϽіЀϸі І ЄϸϹ ЄϹІ- [ϺЂ ] ІϹЇЀϹЁ ϺұЀЏЅ Їϴ ЏІЏЁ ЌϹϾІϹЇЀϹЁ [ϺЂ ] ϴЄϴϽІЏϿ ϴЁ ЌϴЄЏ ϵϴЄ ϸϴІЋϼϾЃϹЁ [ϺЂ ] ϕϴϽϿϴЁЏЅ Euromate GmbH ЀəϿіЀϹІІϹЄі Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY ЁϸіЄіϿϷϹЁ ϾүЁі ІЇЄϴϿЏ ϴ ЃϴЄϴІ ϺϴЃЅЏЄЀϴϸϴ Ͼ ЄЅϹІіϿϷϹЁ.
  • Page 68 RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ϧ϶ϴϺϴϹЀЏϽ ЃЂϾЇЃϴІϹϿА, ЁϴЌϼ ЃЄЂϸЇϾІЏ ϼϻϷЂІϴ϶Ͽϼ϶ϴВІЅГ Ёϴ ЅЂ϶ЄϹЀϹЁЁЏЉ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶ϹЁ- ЁЏЉ ЃЂϸЄϴϻϸϹϿϹЁϼГЉ ϼ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВІ ЃЄϼϻЁϴЁЁЂЀЇ ϶Ђ ϶ЅёЀ ЀϼЄϹ ϾϴЋϹЅІ϶ϹЁЁЂЀЇ ЃЄЂ- ЊϹЅЅЇ. ϙЅϿϼ ϖЏ, ЂϸЁϴϾЂ, ЁϴϽϸϹІϹ ЃЄϼЋϼЁЇ ϸϿГ ЄϹϾϿϴЀϴЊϼϼ, ЃЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЂІЁϹЅϼІϹ БІЂІ ЃЄЂϸЇϾІ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ Ͼ϶ϼІϴЁЊϼϹϽ Ђϵ ЂЃϿϴІϹ ϶ ϵϿϼϺϴϽЌϼϽ ЀϴϷϴϻϼЁ. ϡϴ...
  • Page 69 4. ϗϴЄϴЁІϼГ ЁϹ ЄϴЅЃЄЂЅІЄϴЁГϹІЅГ: – ϡϴ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴ϶ЌϼϽЅГ ϶ ЃЄЂЈϹЅЅϼЂЁϴϿАЁЏЉ (ЃЄЂЀЏЌϿϹЁЁЏЉ) ЊϹϿГЉ ϼϿϼ ЂϵЎϹЀϴЉ. ϕЏІЂ϶ЂϽ ІϼЃ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ЃЂϸЄϴϻЇЀϹ϶ϴϹІ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϹϷЂ ϸϿГ ϵЏІЂ϶ЏЉ ЁЇϺϸ ЁϹ ϵЂϿϹϹ 20 (ϸ϶ϴϸЊϴІϼ) ЋϴЅЂ϶ ϶ ЀϹЅГЊ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІϴ ϶ЂЃЄϹϾϼ БІЂЀЇ ЇЅϿЂ϶ϼВ Г϶ϿГϹІЅГ ЁϴЄЇЌϹЁϼϹЀ ЃЄϴ϶ϼϿ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ; –...
  • Page 70: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 71 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 72 GR ȎΰΰτβŃβ Γδα αυńσ ńκ πλκρσθ δŃξτłδ łΰΰτβŃβ ηł ŁδΪλεłδα Łτκ Ϋńβ απσ ńβθ βηłλκηβθέα αΰκλΪμ, łφσŃκθ αυńσ Ϋξłδ αΰκλαŃńłέ απσ ńσ εαńΪŃńβηα πκυ αθαφΫλłńαδ πδκ εΪńπ. ȌζΪίłμ πκυ πλκΫλξκθńαδ απσ αεαńΪζζβζβ ηłńαξłέλδŃβ ά ξłδλδŃησ, ζΪγκμ ńκπκγΫńβŃβ ά φτζαιβ, αεαńΪζζβζβ ŃτθŁłŃβ ά łΰεαńΪŃńαŃβ, απσ ίέα ά Ϊζζłμ łιπńłλδεΫμ łπδŁλΪŃłδμ, εαγυμ εαδ...
  • Page 73 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ ϞϹЃіϿϸіϾ ϾϴЄІϴЅЏ ұЄЀϹІІі ЅϴІЏЃ ϴϿЇЌЏ, ϵіϻϸі ЁіЀϸϹЄіЀіϻ...
  • Page 74 ϜЀЃЂЄІϹЄ/ϜЀЃЂЄІІϴЇЌЏ: Euromate GmbH ϢϢϢ «ϢϕϜ ϣЄГЀЂϽ ϜЀЃЂЄІ ϼ ϣЂЅІϴ϶Ͼϼ» Emil-Lux-Straße 1 ϤЂЅЅϼϽЅϾϴГ ϨϹϸϹЄϴЊϼГ, 42929 Wermelskirchen 125252, Ϸ. ϠЂЅϾ϶ϴ, GERMANY ЇϿ. ϔ϶ϼϴϾЂЁЅІЄЇϾІЂЄϴ ϠϼϾЂГЁϴ, ϸЂЀ 12, Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 БІϴϺ 9, ЃЂЀϹЍϹЁϼϹ I, ϾЂЀЁϴІϴ 29 www.euromate.de +7 495 933 46 80 ϜϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿА/ ЁϸіЄЇЌі:...

This manual is also suitable for:

Tonder 477693

Table of Contents