Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Bevor Sie Beginnen
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Bedienung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
    • Störungen und Hilfe
    • Reinigung
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Utilisation
    • Vue D'ensemble de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage
    • Pannes Et Solutions
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Обзор Вашего Аппарата
    • Обслуживание
    • Неполадки И Помощь
    • Очистка
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Гарантийный Талон
    • Claims for Defects
    • Mängelansprüche
    • Réclamations

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu. RU Это
изделие пригодно только для помещений с хорошей изоляцией или для нечастого использования. GR Το προϊόν είναι
κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai
neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SE Denna
produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik
retkarčiais. KAZ Аталмыш бұйым тек жақсы оқшауланған бөлмелерге ғана немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.
DE Heizlüfter
IT
Termoventilatore
FR Radiateur soufflant
GB Fan heater
CZ Topný ventilátor
SK Výhrevný ventilátor
PL Ogrzewacz wentylatorowy
SI
Kalorifer
HU Fűtőventilátor
BA/HR Ventilatorski grijač
RU Тепловентилятор
GR Αερόθερμο
NL Heteluchtverwarmer
EE Soojapuhur
SE Värmefläkt
FI
Lämpöpuhallin
KAZ Жылу желдеткіші
370163

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 370163 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emil Lux 370163

  • Page 1 370163 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........8 FR Notice originale .
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis • Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein- Originalbetriebsanleitung Heizlüfter wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil Bevor Sie beginnen… ....4 davon defekt, muss es außer Betrieb genommen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Page 5: Ihr Gerät Im Überblick

    • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- hend ersetzt werden.
  • Page 6: Reinigung

    – Führen Sie diese Materialien der Wie- eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr- derverwertung zu. leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei. Technische Daten Artikelnummer 370163 Nennspannung 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 2000 W Schutzklasse Abmessungen 18,2 ×...
  • Page 7 Sonstige Regelungsoptionen [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- kennung [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] mit Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 8 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Istruzioni originali Termoventilatore è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....8 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 9 • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- • Non si possono rimuovere o coprire i simboli che recchio durante il trasporto. si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più leggibili sull’apparecchio devono essere imme- • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- diatamente sostituite.
  • Page 10 – Si raccomanda di inviare questi mate- riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 370163 Tensione nominale 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 2000 W Classe di isolamento Dimensioni 18,2 ×...
  • Page 11 [no] con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [no] con termometro a globo nero [no] Contatti Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 12: Avant De Commencer

    Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Radiateur soufflant Notice originale les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....12 cas de besoin.
  • Page 13: Vue D'ensemble De L'appareil

    • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours nuellement, ou ils sont bien instruire à l’utilisation que la fiche secteur soit débranchée. sûr et comprendre les dangers possibles. Enfants de 3 à 8 ans n’ont pas le droit de brancher, régler, •...
  • Page 14: Nettoyage

    à un point de collecte officiel afin de garantir un trai- quence qui peuvent être recyclés. – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 370163 Tension nominale 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale 2000 W...
  • Page 15 [non] détecteur de fenêtre ouverte [non] option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l’activation limitation de la durée d’activation [non] capteur à globe noir [non] Coordonnées de Emil Lux GmbH & Co. KG contact Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 16: Before You Begin

    Table of contents • Always ensure that a device which has been Original instructions Fan heater switched off cannot be restarted unintentionally. Before you begin… ..... . 16 •...
  • Page 17: Your Device At A Glance

    • With the pivoting model, the pivot area must be Operation kept clear. Check before switching on! • The device may not be fastened to the wall. DANGER! Risk of injury! The device must • The device may not be operated outdoors. only be put into operation if no faults are •...
  • Page 18: Cleaning

    Information on returning these items is cling. available from the seller. Sellers are required to accept these items free of charge. Technical data Item number 370163 Nominal voltage 230 V~ / 50 Hz Nominal output 2000 W Protection class Dimensions 18,2 ×...
  • Page 19 [no] with adaptive start control [no] with working time limitation [no] with black bulb sensor [no] Contact details Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 20 Obsah • Přístroj nepoužívejte v prostorech ohrožených Původní návod k používání Topný ventilátor výbuchem nebo v blízkosti hořlavých kapalin Dříve než začnete… ..... 20 nebo plynů! Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 21 • Vzdálenost mezi čelní mřížkou a předměty před 3. Regulátor teploty přístrojem musí činit minimálně 65 cm. Vzadu 4. Vypínač pro zapnutí otáčivého pohybu musí mít přístroj volný prostor pro přívod vzdu- Obsluha chu. • Při otočném provedení musí být prostor pro otá- Před zapnutím zkontrolujte! čení...
  • Page 22 Více informací o vrácení vám poskytne prodejce. Vrá- cení je bezplatné. Technické údaje Číslo výrobku 370163 Jmenovité napětí 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý příkon 2000 W Třída ochrany Rozměry...
  • Page 23 [ne] vřeného okna s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ne] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] Kontaktní údaje Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 24 Obsah • Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez- Pôvodný návod na použitie Výhrevný ventilátor chybnom stave. Ak je zariadenie alebo jeho časť Než začnete… ......24 chybná, musí...
  • Page 25 Špecifické pokyny k prístroju • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zaria- • Okolie musí byť bez ľahko zápalných alebo dení sa nesmú odstraňovať ani prekrývať. Nečita- teľné upozornenia na zariadení musia byť ihneď nebezpečných výbušných látok. nahradené. • Prístroj musí stáť dookola voľne na rovnom vodo- Pred uvedením do prevádzky si prečítajte rovnom podklade.
  • Page 26 Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- oddelene od domového odpadu na oficiálnom zber- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 370163 Sieťové napätie 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 2000 W Trieda ochrany Rozmery 18,2 ×...
  • Page 27 [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] Kontaktné údaje Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 28 Spis treści • W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą- Ogrzewacz wentylatorowy Instrukcja oryginalna dzenia, należy również bezwzględnie przekazać Przed rozpoczęciem użytkowania… ..28 niniejszą instrukcję obsługi. Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 28 •...
  • Page 29 • Na czas transportu odłączyć urządzenie od użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie prądu. wolno podłączać, regulować ani czyścić lub naprawiać urządzenia. • Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazać do wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź • UWAGA! Niektóre części tego produktu mogą być osobie posiadającej podobne kwalifikacje.
  • Page 30 – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 370163 Napięcie znamionowe 230 V~ / 50 Hz Moc znamionowa 2000 W Klasa ochrony Wymiary 18,2 ×...
  • Page 31 [nie] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [nie] z adaptacyjną regulacją startu [nie] [nie] z ograniczeniem czasu pracy z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] Dane teleadresowe Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 32 Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Izvirna navodila Kalorifer stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......32 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Page 33 • Razdalja od sprednje rešetke do okoliških pred- 4. Vrtljivo stikalo za vklop vrtenja metov mora biti najmanj 65 cm. Zadaj mora imeti Upravljanje naprava neoviran prostor za dovod zraka. • Pri vrtljivih izvedbah mora biti področje vrtenja Preverite pred vklopom! prosto.
  • Page 34 Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. ločeno od gospodinjskih odpadkov prek uradnih zbir- – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka izdelka 370163 Nazivna napetost 230 V~ / 50 Hz Nazivna moč 2000 W Razred zaščite Dimenzije 18,2 ×...
  • Page 35 Z uravnavanjem temperature v prostoru z [ne] zaznavanjem odprtega okna [ne] Z možnostjo uravnavanja na daljavo S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- [ne] lovanja Z omejitvijo časa delovanja [ne] Z globus senzorjem [ne] Kontaktni podatki Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 36 Tartalomjegyzék • A készüléket ne alkalmazza robbanásveszélyes Eredeti használati utasítás Fűtőventilátor helyeken vagy gyúlékony folyadékok vagy gázak Mielőtt hozzákezdene… ....36 közelében! Biztonsága érdekében ....36 •...
  • Page 37 A készülékre jellemző biztonsági utasítások • A készüléken található jelzéseket nem szabad leszedni vagy letakarni. A már nem olvasható fel- • A környezetben nem lehetnek könnyen gyulladó iratokat haladéktalanul cserélje le. vagy robbanékony anyagok. Üzembe helyezés előtt olvassa el a hasz- •...
  • Page 38 újra hasznosít- gyűjtőhelyen keresztül ártalmatlanítani a szakszerű ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 370163 Névleges feszültség 230 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 2000 W Védelmi osztály Méretek 18,2 ×...
  • Page 39 és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- [nem] érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- [nem] lak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség [nem] Adaptív bekapcsolásszabályozás [nem] Működési idő korlátozása [nem] [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva Kapcsolatfelvételi Emil Lux GmbH & Co. KG adatok Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 40 BA/HR Kazalo • Uređaj ne upotrebljavajte u prostorijama u kojima Originalno uputstvo za upotrebu Ventilatorski grijač može doći do eksplozije ili u blizini zapaljivih teč- Prije nego što počnete… ....40 nosti ili gasova! Za Vašu sigurnost .
  • Page 41 BA/HR • U slučaju zakretne izvedbe mora biti slobodno Rukovanje područje zakretanja. Provjere prije uključivanja! • Uređaj se ne smije pričvršćivati na zid. OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Ure- • Uređaj se ne smije koristiti na otvorenom. đaj se smije stavljati u pogon samo ako se •...
  • Page 42 – Ove materijale dajte na ponovnu pre- se osigurala pravilna daljnja obrada. Informacije o radu i upotrebu. povratu su dostupni kod vašeg prodavača. Uzimanje povrata je besplatno. Tehnički podaci Broj artikla 370163 Nazivni napon 230 V~ / 50 Hz Nazivna snaga 2000 W Klasa zaštite Dimenzije 18,2 ×...
  • Page 43 [ne] s mogućnošću regulacije na daljinu s prilagodljivim pokretanjem regulacije [ne] s ograničenjem vremena rada [ne] s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] podaci za kontakt Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 44: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание • Если Вы продаёте устройство или передаёте Оригинальное руководство по эксплуатации Тепловентилятор его кому-то, обязательно прилагайте к нему Перед началом работы… ....44 инструкцию...
  • Page 45: Обзор Вашего Аппарата

    • Перед тем, как вытащить штепсель из розетки, • ВНИМАНИЕ! Некоторые компоненты устрой- всегда выключайте прибор. ства могут быть очень горячими и вызвать ожоги. Проявите осторожность, если в области • При транспортировке прибор обесточивается. работы устройства находятся дети или люди, •...
  • Page 46: Очистка

    альные пункты сбора, чтобы обеспечить их надле- которые могут подвергаться переработке. жащую последующую переработку. Информацию, – Позаботьтесь о том, чтобы эти матери- алы были переданы для вторичной переработки. Технические характеристики Номер артикула 370163 Номинальное напряжение 230 В~ / 50 Гц Номинальная мощность 2000 Вт...
  • Page 47 [нет] грева с ограничением времени работы [нет] с термометром с зачерненным шариком [нет] Контактная инфор- Emil Lux GmbH & Co. KG мация Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Информация о гарантии и сроке службы ука- зана на маркировке упаковки продукции. Ин- формация...
  • Page 48 Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μετα- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Αερόθερμο βιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 48 σης.
  • Page 49 • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, μένη ή εγκαταστημένη στην κανονική θέση λει- ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. τουργίας, ότι τα παιδιά επιβλέπονται ή ότι έχουν λάβει υποδείξεις σχετικά με τα μέτρα ασφαλείας • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- και...
  • Page 50 • Περιστρεφόμενος διακόπτης προς τα δεξιά: υψη- – Πατήστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη (4), για να λότερη θερμοκρασία δωματίου απενεργοποιήσετε το σύστημα διάταξης στρεπτι- κής κίνησης του ρεύματος αέρα. – Για την ενεργοποίηση του φυσητήρα, στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη προς τα δεξιά, μέχρι Υπόδειξη: Μέσω...
  • Page 51 χνευτή ανοιχτού παραθύρου με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [όχι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [όχι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- [όχι] ρας Στοιχεία επικοινωνί- Emil Lux GmbH & Co. KG ας: Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 52 Inhoudsopgave • Het apparaat mag alleen dan worden gebruikt, Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heteluchtverwarmer wanneer dit perfect in orde is. Als het apparaat of Voordat u begint… ..... . 52 een deel ervan defect is, moet het buiten gebruik Voor uw veiligheid .
  • Page 53 • Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of mogen niet verwijderd of afgedekt worden. Niet zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- meer leesbare aanwijzingen op het apparaat ceerde persoon worden vervangen om risico’s te moeten onmiddellijk worden vervangen.
  • Page 54 Informatie over teruggave is verkrijg- baar bij uw leverancier. De retourzending is gratis. Technische gegevens Artikelnummer 370163 Nominale spanning 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 2000 W Beschermingsklasse Afmetingen 18,2 ×...
  • Page 55 Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie [neen] Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start [neen] Met beperking van de werkingstijd [neen] Met black-bulbsensor [neen] Contactgegevens Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 56 Sisukord • Ärge kasutage selliseid seadmeid, mille sisse-väl- Algupärane kasutusjuhend Soojapuhur jalülituslüliti ei ole töökorra. Enne kui alustate … ..... 56 •...
  • Page 57 • Seadet ei tohi kunagi valveta jätta. – Kontrollige, kas kõik seadme osad on kindlalt pai- galdatud. • Seadme õhuavadesse ei tohi mingeid esemeid panna. Oht elule! – Enne pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et kõik lülitid oleksid asendis [0]. • Seadet ei tohi kunagi panna vette ega muudesse vedelikesse.
  • Page 58 Pakend koosneb kartongist ja vastavalt ning viima need kõrvaldamisele ametlikku kogumis- tähistatud plastmaterjalidest, mida on või- malik anda ringlusse. – Viige need materjalid taaskasutusse. Tehnilised andmed Tootenumber 370163 Nimipinge 230 V~ / 50 Hz Nimivõimsus 2000 W Kaitseklass Mõõtmed 18,2 × 21,7 × 28,5 cm...
  • Page 59 Muud juhtimisvõimalused Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis [ei] viibimise avastamisega Toatemperatuuri seadistamine koos avatud [ei] akna avastamisega Kaugjuhtimisvõimalusega [ei] [ei] Kohaneva käivitusjuhtimisega Tööajapiiranguga [ei] Musta lambiga anduriga [ei] Kontaktandmed Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 60 Innehållsförteckning • Produkten får inte användas i explosiva miljöer Bruksanvisning i original Värmefläkt eller i närheten av brandfarliga vätskor eller Innan du börjar… ..... . . 60 gaser! För din egen säkerhet .
  • Page 61 • Vid svängbart utförande måste svängområdet Användning vara fritt. Kontrollera före start! • Produkten får inte väggmonteras. FARA! Skaderisk! Produkten får tas i drift • Produkten får inte användas utomhus. endast om inga fel har konstaterats. Om • Produkten får inte användas utan uppsikt. någon del är defekt måste den ovillkorligen •...
  • Page 62 återvinningscentral för säkerställande av korrekt – Lämna de olika materialen på hantering. Information om återlämnandet erhålls av respektive plats i återvinningsstationen. säljaren. Återtagandet är kostnadsfritt. Tekniska data Artikelnummer 370163 Märkspänning 230 V~ / 50 Hz Nominell effekt 2000 W Skyddsklass Mått 18,2 ×...
  • Page 63 Andra regleringsmetoder [nej] rumstemperaturreglering med närvarodetektering [nej] rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster med möjlighet till fjärrstyrning [nej] med anpassningsbar startreglering [nej] med driftstidsbegränsning [nej] med svartkroppsgivare [nej] Kontaktuppgifter Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 64 Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Alkuperäiset ohjeet Lämpöpuhallin moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista......64 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Page 65 • Eturitilän edessä täytyy olla vähintään 65 cm:n Käyttö väli esineisiin. Laitteen takana täytyy olla vapaa Tarkista ennen käynnistystä! tila ilmansaantia varten. • Käännettävässä mallissa täytyy kääntöalueen VAARA! Tapaturmavaara! Laitteen saa olla vapaana. ottaa käyttöön vain, kun tarkistuksessa ei ole löytynyt vikoja.
  • Page 66 – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. asianmukainen käsittely on varmistettu. Keräyspaikkaan tuomista koskevaa tietoa saat omalta myyjältäsi. Palautus on maksutonta. Tekniset tiedot Tuotenumero 370163 Nimellisjännite 230 V~ / 50 Hz Nimellisteho 2000 W Suojaluokka Mitat 18,2 × 21,7 × 28,5 cm...
  • Page 67 Muut säätömahdollisuudet [ei] huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa [ei] huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa [ei] etäohjausmahdollisuuden kanssa mukautuvan käynnistyksen ohjauksen [ei] kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [ei] lämpösäteilyanturin kanssa [ei] Yhteystiedot Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 68 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны • Егер құрылғыны сатсаңыз немесе оны біреуге Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Жылу желдеткіші берсеңіз, оған міндетті түрде пайдалану бой- Жұмыс алдында......68 ынша...
  • Page 69 • Аспапты электрлік қуат көзіне қосар алдында ашасын розеткаға жалғауға, аспапты реттеуге оның өшіп тұрғанына көз жеткізіңіз. жəне тазалауға немесе сервистік қызмет көр- сетуді орындауға тыйым салынады. • Ашалы розеткадан ажыратар алдында аспапты алдын ала өшіріңіз. • НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғының кейбір құрамдастары...
  • Page 70 Орам қайта өңдеуге жіберілуі мүмкін кар- реяларын жəне аккумуляторларды тұрмыстық тоннан жəне сəйкес белгіленген пластик- қоқыстан бөлек, ресми қоқыс жинау орнына тен тұрады. – Бұл материалдардың қайта өңдеуге жіберілуін қадағалаңыз. Техникалық сипаттамалар Артикул нөмірі 370163 Номиналды кернеу 230 В~ / 50 Гц...
  • Page 71 [жоқ] теумен жұмыс уақытын шектеумен [жоқ] қарайтылған шары бар датчикпен [жоқ] Байланыс Emil Lux GmbH & Co. KG мəліметтері Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Кепілдік пен қызмет ету мерзімі туралы ақпа- рат өнімнің қаптамасындағы таңбаламада көрсетілген. Өндірілген күні туралы ақпарат...
  • Page 72: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 73 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 74 UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
  • Page 75 Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата ............................Опис дефекту ....................................................................................Виконані роботи..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів ........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
  • Page 76 Гарантийний талон Продукт ............................Модель............................Серійний номер.......................... Дата продажу..........................Торговельна організація ......................Перевірено продавцем ......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
  • Page 77 Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
  • Page 78: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 79 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 80 RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Page 81 Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Page 82 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 370163 V-260521...

Table of Contents