Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avant de Commencer
  • Pour Votre Sécurité
  • Vue D'ensemble de L'appareil
  • Déballage Et Montage
  • Opération
  • Dysfonctionnement Et Aide
  • Nettoyage Et Entretien
  • Stockage, Transport
  • Dysfonctionnements Et Aide
  • Mise Au Rebut
  • Caractéristiques Techniques
  • Réclamations

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu.
GR Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend
geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar
labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja
üksikjuhtudel. SE Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik
gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais.
DE Keramikheizer
IT
Irradiatore in ceramica
FR Radiateur céramique
GB Ceramic heater
CZ Keramický radiátor
SK Keramické chladič
PL Ogrzewacz ceramiczny
SI
Keramični grelec
HU Cserépfűtő
BA/HR Keramična grijalica
GR Keramische verwarming
NL Κεραμικός θερμαντήρας
SE Keramiskt värmeelement
FI
Keraaminen lämmitin
370201

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 370201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emil Lux 370201

  • Page 1 370201 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........8 FR Notice originale .
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitung Keramikheizer händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....4 anweisung aus.
  • Page 5 • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Kinder im Alter unter acht Jahren dürfen das beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Gerät nicht an die Stromquelle anschließen, Ein- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- stellungen vornehmen oder Reinigungs- und lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- Wartungsarbeiten durchführen.
  • Page 6 Modell 370201 – Produkt ausschalten und vollständig abkühlen lassen. • Lüfter und Heizstufe 1: 2500 W – Netzstecker ziehen. • Lüfter und Heizstufe 2: 5000 W – Produkt mit leicht angefeuchtetem Tuch abwi- Temperaturregler schen. Mit dem Temperaturregler (6) kann die gewünschte...
  • Page 7 Sonstige Regelungsoptionen [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung [nein] offener Fenster mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] mit Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 8 Indice • Conservare tutti i documenti con le istruzioni per Irradiatore in ceramica Istruzioni originali l’uso e le precauzioni per il futuro. Prima di cominciare… ....8 •...
  • Page 9 • Prima di staccare la spina dalla presa di corrente, • I bambini di età inferiore a 8 anni non devono col- spegnere sempre l’apparecchio. legare l’apparecchio alla sorgente elettrica, né modificare le impostazioni o eseguire lavori di • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- pulizia e manutenzione.
  • Page 10 Modello 370201 Pulizia e manutenzione • Ventola e livello di calore 1: 2500 W PERICOLO! Pericolo di scosse elettri- • Ventola e livello di calore 2: 5000 W che! Prima di eseguire qualsiasi intervento Regolatore di temperatura sul prodotto, rimuovere sempre la spina d’alimentazione (disinserire la tensione di...
  • Page 11 [no] con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [no] con termometro a globo nero [no] Contatti Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 12: Table Of Contents

    Table des matières • Veuillez observer toutes les consignes de sécu- Radiateur céramique Notice originale rité ! La non-observation des consignes de sécu- Avant de commencer… ....12 rité...
  • Page 13: Vue D'ensemble De L'appareil

    • En cas d’endommagement du câble secteur, • Les symboles qui se trouvent sur votre appareil débranchez immédiatement la fiche secteur. ne doivent pas être retirés ni couverts. Les indica- N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est tions sur le produit devenues illisibles doivent être endommagé.
  • Page 14: Dysfonctionnement Et Aide

    – Arrêter l’appareil et laisser refroidir entièrement. Régler le bouton (1) de réglage comme suit : – Débrancher l’alimentation électrique. Modèle 370201 – Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon légère- • Ventilateur et puissance de chauffe 1 : 2500 W ment humide.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Mise au rebut de l’emballage Référence de l’article 370201 L’emballage se compose de carton et de Dimensions 330 × 185 × 330 mm matières plastiques marquées en consé- Poids 3,4 kg quence qui peuvent être recyclés. – Eliminez ces matériaux en les condui- Remarque : L’appareil est uniquement...
  • Page 16 Coordonnées de Emil Lux GmbH & Co. KG contact Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 17 Table of contents • Never use the device in a room where there is a Original instructions Ceramic heater danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 17 liquids or gases.
  • Page 18 In this Set the rotation regulator (1) as follows: case, make sure that the product is located in the Model 370201 usual designated operating position. In this case, • Fan and heating level 1: 2500 W also make sure that the child is familiar with the functions of the product and is aware of the risks.
  • Page 19 Disposal of the appliance Technical data A crossed-out wheelie bin icon means: Bat- teries and rechargeable batteries, electrical Part number 370201 or electronic devices must not be disposed of Power supply 400 V 3N~, 50 Hz with household waste. They may contain...
  • Page 20 [no] dow detection with distance control option [no] with adaptive start control [no] with working time limitation [no] with black bulb sensor [no] Contact details Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 21 Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Původní návod k používání Keramický radiátor bez závady. Pokud je přístroj nebo jeho část Dříve než začnete… ..... 21 poškozená, musí...
  • Page 22 • Některé části výrobku se mohou velmi ohřát a při Regulátor otáčení (1) nastavte následovně: dotyku způsobit popáleniny. Buďte zvlášť opatrní, Model 370201 pokud se v místnosti nacházejí děti nebo osoby s • Ventilátor a stupeň vytápění 1: 2500 W omezenými fyzickými nebo duševními schop-...
  • Page 23 Baterie a akumulátory, elektrické a elektro- Technické údaje nické přístroje nesmějí být likvidovány spo- lečně s domovním odpadem; mohou obsa- Číslo výrobku 370201 hovat látky, které jsou škodlivé pro životní Připojení na síť 400 V 3N~, 50 Hz prostředí a zdraví.
  • Page 24 [ne] vřeného okna [ne] s dálkovým ovládáním s adaptivně řízeným spouštěním [ne] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] Kontaktní údaje Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 25 • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Obsah Pôvodný návod na použitie Keramické chladič zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......25 návod.
  • Page 26 čistiace a Otočný regulátor (1) nastavíte nasledovne: údržbové práce. Model 370201 • Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zohriať a pri • Ventilátor a stupeň vykurovania 1: 2500 W dotyku spôsobiť popáleniny. Buďte zvlášť opatrní, keď...
  • Page 27 Symbol prečiarknutého kontajnera zna- Technické údaje mená: Batérie a akumulátory, elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať Číslo tovaru 370201 spolu s domovým odpadom. Môžu obsaho- Sieťová prípojka 400 V 3N~, 50 Hz vať látky škodlivé pre životné prostredie a zdravie.
  • Page 28 [nie] reného okna [nie] s možnosťou diaľkového ovládania s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] Kontaktné údaje Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 29 Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Ogrzewacz ceramiczny Instrukcja oryginalna wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..29 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ....29 •...
  • Page 30 • Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze się w swoim miejscu użytkowania. Zadbać także o to, żeby dziecko znało zasadę działania pro- wyłączać urządzenie. duktu i rozumiało zagrożenia. • Na czas transportu odłączyć urządzenie od prądu. • Dzieciom w wieku poniżej 8 lat nie pozwalać na podłączanie urządzenia do źródła prądu, na usta- •...
  • Page 31 Włączanie należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka (odłączyć produkt od zasilania). Pokrętło (1) ustawić następująco: Model 370201 – Wyłączyć produkt i pozostawić do całkowitego • Wentylator i stopień grzania 1: 2500 W wychłodzenia. • Wentylator i stopień grzania 2: 5000 W –...
  • Page 32 [nie] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [nie] z adaptacyjną regulacją startu [nie] z ograniczeniem czasu pracy [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] Dane teleadresowe Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 33 • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Vsebina Keramični grelec Izvirna navodila žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......33 •...
  • Page 34 V tem primeru zagoto- Vrtljivi regulator (1) nastavite kot sledi: vite, da bo izdelek na svojem predvidenem običaj- Model 370201 nem mestu obratovanja. V tem primeru zagoto- • Ventilator in stopnja ogrevanja 1: 2500 W vite tudi, da je otrok seznanjen z načinom...
  • Page 35 – Te materiale namenite za reciklažo. Odlaganje naprave med odpadke Tehnični podatki Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni: Številka artikla 370201 baterij in akumulatorjev ter elektronskih in Priključek na omrežje 400 V 3N~, 50 Hz električnih naprav ni dovoljeno metati med gospodinjske odpadke.
  • Page 36 Z uravnavanjem temperature v prostoru z [ne] zaznavanjem odprtega okna [ne] Z možnostjo uravnavanja na daljavo S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- [ne] lovanja Z omejitvijo časa delovanja [ne] Z globus senzorjem [ne] Kontaktni podatki Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 37 Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás Cserépfűtő kifogástalan állapotban van. A készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....37 részei meghibásodása esetén, azokat szakem- Biztonsága érdekében .
  • Page 38 A következők szerint állítsa be a forgatható szabály- felfogja a veszélyeket. zót (1): • Nyolc év alatti gyermekek nem csatlakoztathatják 370201 modell a készüléket áramforrásra, nem végezhetnek • Ventilátor és 1. fűtési fokozat: 2500 W beállításokat vagy tisztítási- és karbantartási munkákat.
  • Page 39 Műszaki adatok A felhasználó köteles a régi elektromos készüléke- ket, a készülék használt elemeit és akkumulátorait a Cikkszám 370201 háztartási hulladékoktól különválasztva a hivatalos Hálózati csatlakozás 400 V 3N~, 50 Hz gyűjtőhelyen keresztül ártalmatlanítani a szakszerű további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- Névleges teljesítmény...
  • Page 40 és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- [nem] érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- [nem] lak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség [nem] Adaptív bekapcsolásszabályozás [nem] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] Kapcsolatfelvételi Emil Lux GmbH & Co. KG adatok Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 41 BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Originalno uputstvo za upotrebu Keramična grijalica ispravnom stanju. Ako je uređaj ili jedan njegov Prije nego što počnete… ....41 dio defektan, onda isti mora popraviti stručnjak.
  • Page 42 • Djeca između tri i osam godina starosti trebaju Zakretni regulator (1) podesiti kako slijedi: proizvod samo uključiti i isključiti. Pobrinite se u Model 370201 ovom slučaju da se proizvod nalazi u svom za to uobičajenom mjestu rada. Pobrinite se u ovom •...
  • Page 43 Odlaganje na otpad Tehnički podaci Odlaganje uređaja na otpad Simbol precrtane kante za smeće znači: Broj artikla 370201 baterije i akumulatori, električni i elektronski Mrežni priključak 400 V 3N~, 50 Hz uređaji ne smiju se odlagati s kućnim otpa- Nazivni učinak 5000 W dom.
  • Page 44 [ne] vanjem otvorenog prozora s mogućnošću regulacije na daljinu [ne] [ne] s prilagodljivim pokretanjem regulacije s ograničenjem vremena rada [ne] s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] podaci za kontakt Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 45 Πίνακας περιεχομένων • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Keramische verwarming ασφαλείας για μελλοντική χρήση. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 45 •...
  • Page 46 • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, • Κρατάτε τα παιδιά κάτω των τριών ετών μακριά ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. από το προϊόν ή επιτηρείτε τα αυστηρά. • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- • Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ τριών και οκτώ ετών επι- ποιείτε...
  • Page 47 ντος δίχως ρεύμα). Ρυθμίστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή (1) ως ακο- λούθως: – Απενεργοποιήστε το προϊόν και αφήστε τη να Μοντέλο 370201 κρυώσει πλήρως. • Εξαεριστήρας και βαθμίδα θέρμανσης 1: 2500 W – Τραβήξτε το ρευματολήπτη. • Εξαεριστήρας και βαθμίδα θέρμανσης 2: 5000 W –...
  • Page 48 ταρίες λιθίου και τα πακέτα συσσωρευτών όλων των Αριθμός προϊόντος 370201 συστημάτων πρέπει να παρααρίες πρέπει να προ- Κατηγορία προστασίας στατεύονται από βραχυκυκλώματα, αποσυνδέοντάς Περιοχή θερμοκρασίας Ρυθ- τες πάντα από τους πόλους. 0-85 °C μιστής θερμοκρασίας Κάθε τελικός χρήστης είναι ο ίδιος υπεύθυνος για τη...
  • Page 49 με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- [όχι] ρας Στοιχεία επικοινωνί- Emil Lux GmbH & Co. KG ας: Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 50 Inhoudsopgave Κεραμικός θερμαντήρας • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 50 meegeven.
  • Page 51 Zorg er tevens voor dat Inschakelen het kind vertrouwd is met de bediening van het Draairegelaar (1) als volgt instellen: product en de gevaren begrijpt. Model 370201 • Ventilator en verwarmingsniveau 1: 2500 W...
  • Page 52 – Bied deze materialen ter recycling aan. waarborgen. Overeenkomstig de wettelijke voor- Technische gegevens schriften kan de inlevering gratis gebeuren, bijv. via een gemeentelijk afvalverwerkingsbedrijf of via een Artikelnummer 370201 handelaar. Netaansluiting 400 V 3N~, 50 Hz Nominaal vermogen 5000 W...
  • Page 53 Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie [neen] Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start [neen] Met beperking van de werkingstijd [neen] Met black-bulbsensor [neen] Contactgegevens Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 54 Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Bruksanvisning i original Keramiskt värmeelement som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 54 den är defekt måste den repareras av För din egen säkerhet .
  • Page 55 • Håll barn under tre års ålder borta från produkten Ställ in vridreglaget (1) enligt följande: eller övervaka dem strikt. Modell 370201 • Barn mellan tre och åtta års ålder bör endast • Fläkt och värmeläge 1: 2500 W kunna slå på och av produkten. I detta fall måste du kontrollera att produkten står på...
  • Page 56 återvinningsstationen. Bortskaffa produkten Tekniska data Symbolen med en överstruken soptunna betyder: Batterier och ackumulatorer, el- och Artikelnummer 370201 elektronikapparater får inte kastas i Nätanslutning 400 V 3N~, 50 Hz hushållssoporna. De kan innehålla miljö- och Märkeffekt 5000 W hälsofarliga ämnen.
  • Page 57 Andra regleringsmetoder [nej] rumstemperaturreglering med närvarodetektering [nej] rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster med möjlighet till fjärrstyrning [nej] med anpassningsbar startreglering [nej] med driftstidsbegränsning [nej] med svartkroppsgivare [nej] Kontaktuppgifter Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 58 Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Keraaminen lämmitin Alkuperäiset ohjeet henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......58 mukana.
  • Page 59 Käynnistys • 3–8-vuotiaat lapset saavat vain käynnistää ja Säädä kiertosäädin (1) seuraavasti: sammuttaa tuotteen. Varmista tässä Malli 370201 tapauksessa, että tuote on sen tavallisessa • Puhallin ja lämmitysteho 1: 2500 W käyttöpaikassa. Varmista tässä tapauksessa • Puhallin ja lämmitysteho 2: 5000 W myös, että...
  • Page 60 Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Paristoja, akkuja, sähkö- ja Tekniset tiedot elektroniikkalaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon. Ne voivat Tuotenumero 370201 sisältää ympäristölle ja terveydelle haitallisia Verkkoliitäntä 400 V 3N~, 50 Hz aineita. Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käytetyt Nimellisteho 5000 W sähkölaitteet, laitteiden paristot ja akut sekajätteestä...
  • Page 61 Muut säätömahdollisuudet [ei] huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan [ei] tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa [ei] mukautuvan käynnistyksen ohjauksen [ei] kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [ei] lämpösäteilyanturin kanssa [ei] Yhteystiedot Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 62: Réclamations

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 63 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 64 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 65 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot.
  • Page 68 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 370201 S-71046 V-240622...

Table of Contents