Download Print this page
FONESTAR FCM-812 Quick Start Manual

FONESTAR FCM-812 Quick Start Manual

Condenser microphone for stages

Advertisement

Quick Links

TECHNICAL SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
EN
CAPSULE:
Hypercardioid unidirectional electret condenser
RESPONSE:
50-16,000 Hz
SENSITIVITY:
-34 dB ±3 dB (V/Pa) at 1 kHz
250 Ω ±30% at 1 kHz
CONNECTORS:
9.5 m fixed cable with male XLR connector (with
preamplifier)
PHANTOM:
9 to 52 V DC
DIMENSIONS:
8 mm Ø x 121 mm length
ACCESSORIES:
Protective case, hanging support and windshield
ES
CÁPSULA:
Condensador electret unidireccional
hipercardioide
RESPUESTA:
50-16.000 Hz
SENSIBILIDAD:
-34 dB ±3 dB (V/Pa) a 1 kHz
IMPEDANCIA:
250 Ω ±30% a 1 kHz
CONECTORES:
Cable fijo 9'5 m con conector XLR macho (con
preamplificador)
PHANTOM:
9 a 52 V CC
MEDIDAS:
8 mm Ø x 121 mm longitud
ACCESORIOS:
Estuche de protección, soporte para colgar y
espuma quitavientos
FR
CAPSULE :
Condensateur électret unidirectionnel
hypercardioïde
RÉPONSE :
50-16.000 Hz
SENSIBILITÉ :
-34 dB ±3 dB (V/Pa) à 1 kHz
IMPÉDANCE :
250 Ω ±30% à 1 kHz
CONNECTEURS :
Câble 9'5 m avec connecteur XLR mâle (avec
préamplificateur de capsule)
PHANTOM :
9 à 52 V CC
DIMENSIONS :
8 mm Ø x 121 mm longueur
ACCÉSSOIRES :
Étui de protection, support pour suspendre et
mousse de protection
PT
CÁPSULA:
Condensador electret unidirecional
hipercardioide
RESPOSTA:
50-16.000 Hz
SENSIBILIDADE:
-34 dB ±3 dB (V/Pa) a 1 kHz
IMPEDÂNCIA:
250 Ω ±30% a 1 kHz
CONETORES:
Cabo fixo de 9'5 m com conetor XLR macho
(com pré-amplificador)
PHANTOM:
9 a 52 V CC
MEDIDAS:
8 mm Ø x 121 mm comprimento
ACESSÓRIOS:
Estojo de proteção, suporte para pendurar e
esponja para supressão de ruídos
www.fonestar.com
FCM-812
CONDENSER MICROPHONE FOR STAGES
MICRÓFONO CONDENSADOR PARA ESCENARIOS
MICROPHONE CONDENSATEUR POUR SCÈNES
MICROFONE CONDENSADOR PARA CENÁRIOS
QUICK START GUIDE/GUÍA RÁPIDA/
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUIA RÁPIDO
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION/DESCRIÇÃO
EN
-
Hanging microphone with hypercardioid directivity, especially for environments
that are noisy or where the microphone is located far from the sound source,
for stages, choirs, etc.
-
Atmospheric sound pick-up
-
Easily goes unnoticed
-
Stainless steel hanger
-
Anti-reflecting black finish
ES
-
Micrófono de suspensión para colgar con directividad hipercardioide, especial
para ambientes ruidosos o con micrófono alejado de la fuente de sonido, para
escenarios, coros, etc.
-
Captación del sonido ambiente
-
Mínimo efecto visual
-
Colgador de acero inoxidable
-
Acabado negro antirreflejos
FR
-
Microphone de suspension pour suspendre avec directivité hypercardioïde,
spéciaux pour environnements bruyants ou avec microphone éloigné de la
source de son, pour scène, choeurs, etc.
-
Captation du son ambiance
-
Effet visuel minimum
-
Panière en acier inox
-
Finition en noir anti reflets
PT
-
Microfone de suspensão para pendurar com diretividade hipercardioide,
especial para ambientes ruidosos ou com microfone distanciado da fonte de
som, para cenários, coros, etc.
-
Captação do som ambiente
-
Efeito visual mínimo
-
Tubo suspenso de aço inoxidável
-
Acabamento negro antirreflexo

Advertisement

loading

Summary of Contents for FONESTAR FCM-812

  • Page 1 FCM-812 TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CONDENSER MICROPHONE FOR STAGES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MICRÓFONO CONDENSADOR PARA ESCENARIOS MICROPHONE CONDENSATEUR POUR SCÈNES MICROFONE CONDENSADOR PARA CENÁRIOS CAPSULE: Hypercardioid unidirectional electret condenser RESPONSE: 50-16,000 Hz SENSITIVITY: -34 dB ±3 dB (V/Pa) at 1 kHz 250 Ω...
  • Page 2 INSTALATION/INSTALACIÓN/INSTALLATION/INSTALAÇÃO EN - Fit the microphone in the hanger by passing the cable through the spiras. ES - Coloque el micrófono en el colgador pasando el cable por la espiral del mismo. FR - Placez le microphone dans le support passant le câble par la spirale. PT - Coloque o microfone no fixador passando o cabo pela espiral do mesmo.