Download Print this page

Siemens 3VT9500-8LC30 Operating Instructions Manual page 12

Accessory for molded-case circuit breakers 3vt

Advertisement

VORSICHT
Der Bowdenzug darf nicht entriegelt wer-
den, wenn einer der Leistungsschalter in
der Position "ON" ist.
PRECAUCIÓN
No desenganchar el cable Bowden si uno
de los interruptores automáticos está en
posición "ON".
DİKKAT
Güç şalterlerinden birinin "AÇIK"
pozisyonunda olması halinde Bowden
kablosu kilidi açılamaz.
A =
B =
A oder B
A o bien B
A oppure B
A veya B
DE
Verriegelung des Einrichters in der eingestellten Position (3VT9500-8LC30 / 3VT9500-8LC40)
EN
Locking of the setter in the set position (3VT9500-8LC30 / 3VT9500-8LC40)
FR
Verrouillage du régleur dans la position définie (3VT9500-8LC30 / 3VT9500-8LC40)
ES
Enclavamiento del ajustador en la posición ajustada (3VT9500-8LC30 / 3VT9500-8LC40)
IT
Interblocco del regolatore nella posizione impostata (3VT9500-8LC30 / 3VT9500-8LC40)
PT
Travamento do ajustador na posição ajustada (3VT9500-8LC30 / 3VT9500-8LC40)
TR
Ayarlayıcının ayarlanan pozisyonda kilitlenmesi (3VT9500-8LC30 / 3VT9500-8LC40)
РУ
Блокировка устройства настройки в установленном положении (3VT9500-8LC30 / 3VT9500-8LC40)
在调整后状态的调节器的互锁 (3VT9500-8LC30 / 3VT9500-8LC40)
中文
12
CAUTION
The bowden wire must not be unlatched
when one of the circuit breakers is in posi-
tion "ON".
CAUTELA
Il cavo Bowden non deve essere sbloc-
cato se uno degli interruttori automatici si
trova in posizione "ON".
ОСТОРОЖНО
Не допускается разблокировка
боуденовского троса, если один из
силовых выключателей находится
в положении "ВКЛ".
A or B
A ou B
A ou B
PRUDENCE
Ne pas dévérouiller le câble Bowden si
l'un des disjoncteurs est sur "ON".
CUIDADO
O cabo Bowden não pode ser destravado,
se um dos disjuntores estiver na posição
"ON".
小心
如果其中一个断路器位于接通状态
"ON",则不可解除软套管钢丝索的互
锁。
3ZX1012-0VT05-8GA1

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3vt9500-8lc40