Advertisement

Quick Links

B18ST50
Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Перевод оригинальных инструкций
Превод на оригиналните инструкции
Traducerea instrucţiunilor originale
Преводи на оригиналните упатства
Переклад оригінальних інструкцій
‫ترجمة تعليمات النسخة األصلية‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG B18ST50

  • Page 1 B18ST50 Original instructions Preklad originálu pokynov Übersetzung der Originalanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Traduction de la notice originale Az eredeti útmutató fordítása Traduzione delle istruzioni originali Prevod originalnih navodil Traducción del manual original Prijevod originalnih uputa Tradução do manual original Oriģinālo instrukciju tulkojums Vertaling van de originele instructies Originalių...
  • Page 2 p. 3 p. 4 p. 4 p. 5 p. 5 ENGLISH...
  • Page 3 Remove the battery pack before starting any work on the product. Entfernen Sie den Akku bevor Sie an dem Gerät arbeiten. Retirez le bloc-batterie avant d’effectuer la moindre intervention sur le produit. Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a lavorare sul prodotto.
  • Page 4 ENGLISH...
  • Page 5 ENGLISH...
  • Page 6: Stapler Safety Warnings

    ORIGINAL INSTRUCTIONS advisable to test the depth on a scrap workpiece to determine the required depth for the application. SPECIFIED CONDITIONS OF USE The product is intended to drive staples in soft materials, such as wood. The product is intended for consumer use only. Do not use the product for any other purpose.
  • Page 7: Maintenance

    Belt clip Volts 8. Battery pack MAINTENANCE Direct current are susceptible to various types of commercial solvents and may dust, etc. Ukraine Conformity Mark that have not been described need to be replaced, contact one addresses). the product type and the serial number printed on the label, Winnenden, Germany.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    • • • normal. Akku auf. insbesondere beim Tackern in hartes oder kompaktes Material. Waren. • transportiert werden. • • • • werden. • KENNEN SIE IHR PRODUKT anpassen. 8. Akkupack WARTUNG UND PFLEGE usw. zu entfernen. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU WARNUNG! Um die durch einen Kurzschluss Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
  • Page 9: Traduction De La Notice Originale

    SYMBOLE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS arbeiten. tendres tels que le bois. Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. Klammerbreite AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen Je nach den örtlichen Vorschriften kann der INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ...
  • Page 10: Entretien

    de l’outil lorsque vous travaillez dans des zones restreintes. Un recul soudain peut provoquer un choc corporel, surtout quand on Lors d’une utilisation normale, l’outil produira un recul fonction normale de l’outil. Ne pas tenter d’éviter le recul en et international. •...
  • Page 11: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Porter une protection oculaire. AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLA PINZATRICE Tenir ses mains à l'écart. lesioni personali. Un innesco inaspettato scaricherà il dispositivo di Les batteries et les équipements électriques séparément. essere deviato dall’obiettivo. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses Durante la potrebbe accidentalmente attivarsi se alimentata.
  • Page 12: Familiarizzare Con Il Prodotto

    Controllare sempre l’area di lavoro per individuare cavi nascosti, • Assicurarsi che i terminali dei contatti della batteria siano protetti lavoro. e isolati per prevenire corto circuiti. • Assicurarsi che la batteria sia fissata per evitarne il movimento pezzo di scarto per determinare la profondità necessaria per •...
  • Page 13: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    sullo smaltimento e il punto di raccolta. In base alle normative locali i rivenditori potrebbero atascamiento. e le apparecchiature elettriche ed elettroniche Il vostro contributo al riutilizzo e al riciclo delle batterie el aislamiento de los cables eléctricos, provocando con ello una usate e dei dispositivi elettrici ed elettronici aiuta a ridurre la richiesta di materie prime.
  • Page 14: Conozca Su Producto

    producto. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL aparecen impresos en la etiqueta, y solicite el esquema a sus ¡ADVERTENCIA! SÍMBOLOS Lea las instrucciones atentamente antes de poner en causar un cortocircuito. marcha el producto. completamente después de su uso. con el producto.
  • Page 15: Uso Previsto

    Corriente directa Marca de conformidad europea Marca de conformidad de Ucrania trabalho. TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL USO PREVISTO a madeira. concebido. encravamentos ou outras avarias. AVISOS DE SEGURANÇA DO AGRAFADOR ricochete muito violento. Descubra o problema que fez o produto Desligue a ferramenta da corrente elétrica se os agrafos AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS ADVERTÊNCIA!
  • Page 16: Vertaling Van De Originele Instructies

    O transporte dessas baterias tem de ser feito de acordo com as • equipamentos. • separados. deve ser supervisionado pelos especialistas correspondentes. separadamente. • • Consulte a sua autoridade local ou retalhista para movimentos ou quedas. recolha. • • CONHEÇA O SEU PRODUTO primas.
  • Page 17 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE NIETMACHINE Richt het apparaat nooit op uzelf of op iemand in de buurt wanneer in acht. uitvoert. EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID Het mechanisme kan onder druk staan; hierdoor WAARSCHUWING! Dompel de accu of oplader nooit onder in vloeistof en laat er nooit vloeistof instromen, om het risico op brand, Deze nietmachine is niet ontworpen voor chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen AANVULLENDE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES...
  • Page 18: Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning

    • • KEN UW PRODUCT nemen. bevat waardevolle, recycleerbare materialen, die 6. Nietmachine Riemclip 8. Accu ONDERHOUD serviceonderhoudsadressen). bestellen. Vermeld het producttype en het serienummer dat op het Winnenden, Germany. SYMBOLEN OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL product uitvoert. Hvis nedenstående forskrifter ikke SIKKERHEDSADVARSLER FOR HÆFTEMASKINE Houd uw handen uit de buurt.
  • Page 19 For at opnå en optimal levetid for batteripakker skal de oplades YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINSTRUKTIONER • • • normalt. • • materiale. • • • • KEND DIT PRODUKT 8. Batteri VEDLIGEHOLDELSE der ikke er blevet beskrevet, skal udskiftes, så kontakt et af vores SYMBOLER YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI produktet.
  • Page 20: Formålsmessig Bruk

    Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes, personskader. SIKKERHETSADVARSLER FOR STIFTEMASKINEN Uventet elektronisk udstyr skal indsamles separat. eller brannfare. EKSTRA SIKKERHETS- OG ARBEIDSANVISNINGER Pass alltid på at arbeidsstykkekontakten er korrekt plassert over personskade. arbeidsområdet. Hold arbeidsstykket med klemmer når det er arbeidsmaterialet skiftes uventet. kompakte materialer.
  • Page 21 VEDLIKEHOLD drivdybden. Winnenden, Germany. SYMBOLER EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET ADVARSEL! For å redusere risikoen for brann, personskade Festemåler • • • Festebredde Bruk vernebriller. batteripakken kan ha ladet helt ut. Lad opp batteripakken. Hold hendene på avstand. utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. •...
  • Page 22 kompakt material. och orsaka kroppsskada. ett sådant arbetsområde. ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA felfunktion. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kroppsskador. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR HÄFTPISTOL personskada. YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER VARNING! För att minska risken för brand, personskador och personskada. Medan du tar bort en klammer som har fastnat, kan Mekanismen kan vara under tryck och klammern kan med kraft •...
  • Page 23 • • • • bidrar till att minska behovet av råmaterial. LÄR KÄNNA DIN PRODUKT 4. Brytarknapp 8. Batteripaket Likström UNDERHÅLL Winnenden, Germany. SYMBOLER ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS KÄYTTÖTARKOITUS produkten. kuten puuhun. tarkoitettu. produkten. Klammermått NITOJAN TURVALLISUUSVAROITUKSET Klammerbredd loukkaantumisen. Jos työkalua ei kosketa työkappaletta, kiinnike saattaa saattaa kimmota pois kohteesta.
  • Page 24 • TURVALLISUUTTA JA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT LISÄOHJEET • • normaalisti. uudelleen, akkupakkaus on saattanut purkautua kokonaan. Lataa akkupakkaus uudelleen. loukkaantumisen. • kuin painat kiinnikkeen materiaalia vasten. Työmateriaali saattaa • materiaalia. • • liiku pakkauksessa. • • TUNNE TUOTTEESI aiheuttaa loukkaantumisen. 4. Liipaisinkytkin työskentelyalueella.
  • Page 25 Kiinnikkeen pituus Kiinnikkeen leveys poistettava laitteista. elektroniikkalaiteromu takaisin veloituksetta. Tasavirta...
  • Page 26 • • • • Winnenden, Germany. • • • • •...
  • Page 27 neden olur. ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI...
  • Page 28 SEMBOLLER UYARI! • • • • • • • • • ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Volt...
  • Page 29 • • • • • • • • •...
  • Page 30 SYMBOLY pokyny. osobnému poraneniu. Délka spony odpadem.
  • Page 31 • • obrobku. • • • • SPOZNAJTE SVOJ VÝROBOK vodovodné potrubie. servisu). Winnenden, Germany. VAROVANIE! SYMBOLY pokyny. prostredie. • • • spôsobom.
  • Page 32 separovane. zariadenia. EKSPLOATACJI zariadenia. zszywacza przy przedmiocie obrabianym. wodnych. zastosowania.
  • Page 33 POZNAJ SWÓJ PRODUKT Patrz strona Klips do paska 8. Akumulator KONSERWACJA serwisowe). wybielacze. SYMBOLE • • akumulator. • Rozmiar zszywki • • komunalnych. • osobno. • • •...
  • Page 34 okozhat. zapotrzebowanie na surowce. ewentualne dane osobowe. okozhat. okozhat. FIGYELMEZTETÉSEI FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 35 SZIMBÓLUMOK • • • • • • • • • ISMERJE A TERMÉKÉT illetve az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait. az elektromos és elektronikus berendezések illetve az elektromos és elektronikus berendezések...
  • Page 36: Prevod Originalnih Navodil

    PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL napravo. navodila. Neprevidno DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO OPOZORILO! napolniti. treba po uporabi povsem napolniti. • • • DODATNA NAVODILA ZA VARNOST IN DELO dobe. • • material. • • • •...
  • Page 37: Prijevod Originalnih Uputa

    SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Napetost 8. Akumulator servisov). Germany. SIMBOLI PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SPECIFICIRANI UVJETI KORIŠTENJA drva. Merilnik sponke SIGURNOSNA UPOZORENJA KLAMERICE Nemarno Širina sponke odpadke. DODATNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI I RADU...
  • Page 38 • • obradak. • • • • UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD nepravilnosti. sebi niti prema bilo kome u blizini. proizvodu. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU SIMBOLI UPOZORENJE! na proizvodu. napuniti. • • •...
  • Page 39 Ja instruments nav komunalni otpad. otpada. briesmas. ima. Napon traumas.
  • Page 40 produktu. • • pilna. • Turiet rokas atstatu. • Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko • punktus. • • • atkritumus. • ZINIET SAVU PRODUKTU 8. Akumulatora bloks APKOPE...
  • Page 41 • Bandant atlaisvinti • • • reikalavimai. • specialistai. • • • •...
  • Page 42: Otstarbekohane Kasutamine

    4. Gaidukas 8. Akumuliatorius Voltai ir kt. Winnenden, Germany. ORIGINAALJUHENDI TÕLGE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Allpool KLAMMERDAJA OHUTUSJUHISED Laikykite rankas atokiai. Mehhanism atliekas privaloma surinkti atskirai. TÄIENDAVAD OHUTUS- JA TÖÖJUHISED atliekas.
  • Page 43 Liitiumioonakule kehtib ohtlike kaupade seadusandlus. • • • • • • TEA OMA TOODET 6. Klambripadrun veetrasside suhtes, enne kui toodet selles tööpiirkonnas kasutate. Vööklamber 8. Aku HOOLDUS SÜMBOLID AKU LISAOHUTUSJUHISED HOIATUS! akusid, et kaitsta keskkonda. kasutamist uuesti laadida. laadida. Kinniti pikkus •...
  • Page 44 Alalisvool...
  • Page 45 • • • • Winnenden, Germany. • • • • •...
  • Page 47 • • Germany. • • • • • • •...
  • Page 48 sau pericol de incendiu. SUPLIMENTARE materialului de lucru. eventual recul brusc poate avea ca rezultat lovirea corpului cu densitate mare. Produsul este conceput pentru a capsa materiale moi precum piesa de lucru. lemnul. CAPSATORULUI În timpul...
  • Page 49 UTILIZAREA BATERIILOR AVERTISMENT! Pentru a reduce riscurile de incendiu, SIMBOLURI produsul. provoca un scurtcircuit. produsului. • • • Transportarea acumulatorilor pe litiu periculoase. • • separat. trebuie scoase din aceste echipamente. • izolate pentru a preveni scurtcircuitarea lor. • • •...
  • Page 51 • • • • • • • • •...
  • Page 52 • • •...
  • Page 53 • • • • • • Winnenden, Germany.
  • Page 55 • • • • • • • • • .Winnenden, Germany...
  • Page 56 English Deutsch Français Italiano Español Technical data Technische Daten Données techniques Dati tecnici Datos técnicos Magazine capacity (number of Kapazität des Magazins (Anzahl Capacité du chargeur (nombre Capacità del caricatore (numero Capacidad del cargador (número staples) der Heftklammern) d'agrafes) di graffette) de grapas) (núm Fastener type: staples...
  • Page 57 Português Nederlands Dansk Norsk Svenska Dados técnicos Technische gegevens Tekniske data Tekniske data Tekniska uppgifter Capacidade do depósito Magazijncapaciteit (aantal Magasinkapacitet (antal Magasinkapasitet (antall Magasinkapacitet (antal (número de agrafos) nietjes) hæfteklammer) stifter) klamrar) Tipo de fixador: agrafos Type bevestiging: nietjes Fastgørelsestype: Type: stifter Typ av fästdon: klamrar...
  • Page 58 Suomi Ελληνικά Türkçe Čeština Slovenčina Tekniset tiedot Τεχνικά στοιχεία Teknik veriler Technické údaje Technické údaje Lippaan tilavuus (niittien määrä) Χωρητικότητα γεμιστήρα (αριθμός Kartuş kapasitesi (zımba sayısı) Kapacita zásobníku (počet Kapacita zásobníka (počet spôn) Poje συνδετήρων) sponek) zszy Kiinnitintyyppi: nitomasinkilä Τύπος γεμιστήρα: για συνδετήρες Bağlantı...
  • Page 59 Polski Magyar Slovenščina Hrvatski Dane techniczne Műszaki adatok Tehnični podatki Tehnički podaci Pojemność magazynku (liczba Tárkapacitás (tűzőkapcsok száma) Kapaciteta nabojnika (število sponk) Kapacitet spremnika (broj klamfi) zszywek) Typ elementu złącznego: zszywki Rögzítés típusa: tűzőkapcsok Vrsta pritrdilnih elementov: sponke Vrsta zatezača: klamfe Długość...
  • Page 60 Latviski Lietuviškai Eesti Русский Българckи Tehniskie dati Techniniai duomenys Tehnilised andmed Технические характеристики Технически данни Fișă Aptveres ietilpība (skavu skaits) Dėtuvės talpa (kabių skaičius) Padruni maht (klammerdajate Емкость магазина (количество Капацитет на пълнителя (брой arv) скоб) скоби) (num Stiprinājuma veids: skavas Tvirtinimo detalių...
  • Page 61 Româna Македонски Українська ‫عربي‬ Fișă de date tehnice Технички податоци Технічні характеристики ‫البيانات التقنية‬ Capacitatea camerei de încărcare Капацитет на касета за муниција Ємність магазину (кількість скоб) (‫سعة مشط الدبابيس )عدد الدبابيس‬ (număr de capse) (број на спојници) Tipul elementelor de prindere: capse Вид на прицврстувач: спојници Тіп...
  • Page 62 tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. WARNING! Estas condiciones podrían reducir significativamente el nivel de exposición sobre el periodo de funcionamiento total. The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised Identifique cualquier medida de protección adicional para proteger al operario de los test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 63 De angivna vibrations- och bulleremissionsvärdena representerar verktygets Deklarované hodnoty vibrácií a emisií hluku sú pre hlavné použitia náradia. No ak huvudsakliga användningsområden. Om verktyget emellertid används i andra sa náradie používa na iné aplikácie, v spojení s iným príslušenstvom alebo je jeho tillämpningar, med andra tillbehör eller underhålls bristfälligt, kan vibrationer údržba nepostačujúca, emisie vibrácií...
  • Page 64 Deklarētās vibrāciju un trokšņu veidošanās vērtības atspoguļots galvenajam поддържане на ръцете топли (в случай на вибрации), организация на моделите instrumenta pielietojumam. Tomēr, ja instruments tiek izmantots citam pielietojumam, за работа. izmantots ar citiem aksesuāriem, vai netiek pienācīgi kopts, vibrāciju un trokšņu līmenis var atšķirties.
  • Page 65: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    Συρραπτικό Pinzatrice Μάρκα: AEG | Κατασκευαστής | Αριθμός μοντέλου | Κωδικός προϊόντος Marca: AEG | Ditta produttrice | Numéro de modèle | Codice di Δηλώνουμε, με την ιδιότητα του κατασκευαστή και με αποκλειστικά produzione δική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα Τεχνικά στοιχεία...
  • Page 66 ‫| رمز اإلنتاج‬ ‫| رقم الطراز‬ ‫ | الشركة ال م ُ صنعة‬AEG :‫العالمة التجارية‬ Ovlašten da sastavi tehničku datoteku. ‫ن ُ قر نحن -الشركة المصنعة- تحت مسؤوليتنا ال م ُ نفردة بأن ال م ُ نتج الموصوف تحت البيانات التقنية يفي‬...
  • Page 68 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (03.22) AEG is a registered trade mark used under 961075717-01A license from AB Electrolux (publ).

Table of Contents