Quality Espresso FUTURMAT SENSIUS GOLD Operating Instructions Manual

Quality Espresso FUTURMAT SENSIUS GOLD Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Indicaciones de Seguridad
  • Símbolos
  • Descripción General
  • Vista General
  • Perfil de Mandos
  • Instalación y Puesta en Marcha
  • Antes de la Instalación
  • Instalación
  • Programación de las Dosis de Café
  • Limpieza y Cuidados Diarios
  • Limpieza Externa
  • Limpieza Automática de Los Grupos
  • Vaciado Parcial de la Caldera
  • Cuidados Diarios
  • Iluminación de la Máquina
  • Programación de Colores de Botoneras y Barras de Acción
  • Programación de Luz de Trabajo y Luz Ambiental
  • Avisos de Alarma
  • Condiciones de Garantía
  • Información de Contacto

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ATENCIÓN: MÁQUINA DE USO
EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL
ATTENTION: MACHINE FOR
PROFESSIONAL USE ONLY
ATTENTION : MACHINE À USAGE
PROFESSIONNEL UNIQUEMENT
Ver. 04-02/2022
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ES
EN
FR
08755900

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Quality Espresso FUTURMAT SENSIUS GOLD

  • Page 1 ATENCIÓN: MÁQUINA DE USO MANUAL DE INSTRUCCIONES EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL ATTENTION: MACHINE FOR OPERATING INSTRUCTIONS PROFESSIONAL USE ONLY ATTENTION : MACHINE À USAGE MODE D’EMPLOI PROFESSIONNEL UNIQUEMENT Ver. 04-02/2022 08755900...
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Antes de poner en marcha esta maquinaria, es necesario leer las instrucciones de uso y conexión. Página 1. Indicaciones de seguridad Símbolos ............................. 4 Indicaciones de seguridad ....................... 4-6 2. Descripción general Vista general ..........................7 Perfil de mandos ......................... 7 3.
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    Rogamos se asegure de leer atentamente este manual de usuario antes de poner en marcha por primera vez su nueva máquina de café. Guarde estas instrucciones en lugar seguro donde pueda consultarlas en caso necesario. La utilización inadecuada de esta máquina exime a Quality Espresso de cualquier responsabilidad. 1.2 Indicaciones de seguridad Instalación...
  • Page 5 Compruebe que todas las características de conexión eléctri-  Conexión ca coinciden en voltaje, frecuencia y potencia, con las descri- eléctrica tas en la placa de características de la máquina. La placa de características se encuentra ubicada en el chasis debajo de la bandeja de desagüe.
  • Page 6 Instalar la máquina sobre una base sólida.  Este equipo pueden utilizarlo personas con capa-  cidades físicas, sensoriales o mentales reduci- das o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropia- das respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Page 7: Descripción General

    Descripción general 2.1 Vista general CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nº de grupos 2Gr. 3Gr. Largo (B) 808 mm 1048 mm Alto (A) 598 mm 598 mm Ancho (C) 580 mm 580 mm Peso 59 Kg 72 Kg Alim. hidráulica 3/8” G 3/8” G Potencia Resistencia 3500 W 4600 W Cap.
  • Page 8: Instalación Y Puesta En Marcha

    Instalación y puesta en marcha 3.1 Antes de la instalación Verificar antes de la instalación: 1. Tubo para desagüe con diámetro interior no infe- rior a 35 mm. 2. Tubo alimentación hidráulico de red a descalcifi- cador. 3. Grifo de paso con salida 3/8” G - macho. 4.
  • Page 9 Instalación del tubo de desagüe Conexión eléctrica  Conectar la máquina a una base de conexión adecuada según la normativa eléctrica vigen- te del lugar.  Conectar la máquina según la tensión de red del establecimiento de acuerdo con las indi- caciones de la etiqueta que se adjunta al ca- ble de instalación, ver figura a).
  • Page 10: Programación De Las Dosis De Café

    Nota: Antes de programar las diferentes dosis de café:  Asegurar que el punto de molido y la cantidad de café son los correctos  Comprobar que la bomba está ajustada correctamente a 9 bares de presión, haciendo café en un sólo grupo.
  • Page 11: Limpieza Y Cuidados Diarios

    Limpieza y cuidados diarios Es una obligación diaria mantener la máquina en óptimas condiciones de limpieza, para garantizar la higie- ne necesaria y una buena calidad del producto final, así como una mayor vida útil de la máquina. 4.1 Limpieza externa No utilizar ningún producto químico ni abrasivo para la limpieza de la máquina, usar únicamente un paño de algo- dón humedecido con agua.
  • Page 12: Iluminación De La Máquina

    Iluminación de la máquina Programación de colores de botoneras y barras de progresión Colores de las botoneras y barras de progresión Tanto las botoneras como las barras de progresión, pueden iluminarse de 16 colores diferentes, incluyendo un modo Rojo Amarillo Verde Azul cielo Azul pizarra...
  • Page 13: Programación De Luz De Trabajo Y Luz Ambiental

    5.2 Programación de luz de trabajo y luz ambiental Luces de trabajo y luces ambientales La máquina dispone de 6 luces de trabajo por grupo (3 a cada lado) que apuntan directamente a la zona de trabajo de cada grupo. También tiene dos luces am- bientales por grupo, situadas más cerca del panel (ver Figura 1).
  • Page 14: Avisos De Alarma

    Avisos de alarma Alarma de seguridad de nivel  La alarma se muestra con el parpadeo de todos los leds de las teclas de café programables (un café corto, un café largo, dos cafés cortos y dos cafés largos) en color rojo (con independencia del color seleccionado).
  • Page 15 ATTENTION: MACHINE FOR OPERATING INSTRUCTIONS PROFESSIONAL USE ONLY...
  • Page 16 WARNING RISK OF FIRE OR ELECTRIC SOCK DO NOT OPEN WARNING, TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER — SERVICEABLE PARTS INSIDE REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTGORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY...
  • Page 17 Index Before using this machine, read these user and connection instructions. Page 1. Safety instructions Symbols ............................18 Safety Instructions ....................... 18—20 2. General Description Overview ............................ 21 Front Panel ..........................21 3. Installation and Operation Before Installing .......................... 22 Installation ...........................
  • Page 18 Keep these instructions in a safe place where you can consult them when necessary. Quality Espresso shall not be held liable for any problems arising from the inappro- priate use of this machine. 1.2 Safety Instructions The machine should only be installed by authorised technical ...
  • Page 19 You must ensure that the electrical installation is reliably grounded in accord- ance with the above-mentioned regulations. Quality Espresso does not accept any responsibility for any injuries caused by faulty installation or grounding connection.
  • Page 20 Install the machine on a solid base.  This machine may be used by people with re-  duced physical, sensory or mental abilities or with a lack of experience and knowledge, if they have received appropriate supervision or train- ing in how to use the device safely and they un- derstand the risks involved.
  • Page 21 General Description 2.1 Overview TECHNICAL CHARACTERISTICS No of Gr. 2Gr. 3Gr. Width (B) 808 mm 1048 mm Height (A) 598 mm 598 mm Depth (C) 580 mm 580 mm Weight 59 Kg 72 Kg Hydr. supply 3/8” G 3/8” G Heating Element Power 3500 W 4600 W Boiler capacity...
  • Page 22 Installation and Operation 3.1 Before Installing Check before installing: 1. Drain hose with internal diameter not less than 35 mm. 2. Mains water feed connected to water purifier. 3. Stopcock with 3/8” G - male outlet. 4. Earthed plug protected with magnetic circuit breaker.
  • Page 23 Installation of the Drain Hose Electrical Connection  Connect the machine to a suitable connec- tion, in line with current electrical regulations.  Connect the machine according to the mains voltage of the establishment as indicated on the label attached to the installation cable, see figure a).
  • Page 24 Note: Before programming the different coffee doses:  Make sure the grind fineness and amount of coffee are correct.  Also check that the pump is correctly adjusted to a 9 bar pressure, making coffee on one group head. To view the pump pressure, check the gaugelocated on the lower front part of the machine to the left and see what the pressure needle to the left marks.
  • Page 25 Cleaning and Daily Maintenance Keeping the machine in optimal conditions of cleanliness is a daily requirement for guaranteeing the neces- sary hygiene and good quality of the final beverage, as well as a longer service life of the machine. 4.1 External Cleaning Do not use any chemical or abrasive product to clean the machine, only use a cotton cloth dampened with water.
  • Page 26 Machine Illumination 5.1 Programming touch button pads & action bars colour lights Touch button pads & action bars colour lights The touch button pads and the action bars can switch between 15 different colours (besides there is a rainbow mo- Bright Green Sky Blue...
  • Page 27 5.2 Programming Coffee Preparation & Ambient Lights Coffee Preparation & Ambient Lights The machine has 6 coffee preparation lights per group (3 each side) that point directly to the coffee prepara- tion area of each group. It also has 2 ambient lights per group, located closer to the panel (see Figure 1).
  • Page 28 Warning signals Level safety alarm  The alarm is displayed by the flashing of all the LEDs in red colour (independently of the touch button pads light selected) of all the programmable coffee buttons. It Indicates that the level gauge has excee- ded the safety time established without detecting water in the boiler.
  • Page 29 ATTENTION: MACHINE À USAGE MODE D’EMPLOI PROFESSIONNEL UNIQUEMENT...
  • Page 31 Index Avant de faire fonctionner cette machine, il est nécessaire de lire les instructions d’utilisation et de branchement. Page 1. Consignes de sécurité Symboles ........................... 32 Consignes de sécurité ......................32—34 2. Description générale Vue générale ..........................35 Panneau de contrôle ......................... 35 3.
  • Page 32 Veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de mettre en marche vo- tre nouvelle machine à café pour la première fois. Conservez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer si nécessaire. Toute utilisation inappropriée de cette machine exempte Quality Espresso de toute responsabilité. 1.2 Consignes de sécurité...
  • Page 33 électriques locales. Assurez-vous que l’installation élec- trique dispose d’une mise à la terre fiable et conforme aux normes ci-dessus. Quality Espresso décline toute responsa- bilité pour tout dommage causé suite à une mauvaise insta- llation ou une mise à la terre défectueuse.
  • Page 34 Installez la machine sur une base solide.  Les personnes handicapées physiques, mentales  ou sensorielles ou les personnes non formées et qui ne sont pas conscientes des dangers liés à l’utilisation de cette machine ne devraient pas l’uti- liser à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne dûment qualifiée.
  • Page 35 Description générale 2.1 Vue générale CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nombre de groupes 2Gr. 3Gr. Longueur (B) 808 mm 1048 mm Hauteur (A) 598 mm 598 mm Largeur (C) 580 mm 580 mm Poids 59 Kg 72 Kg Alim. hydraulique 3/8” G 3/8” G Puissance de résistance 3500 W 4600 W Cap.
  • Page 36 Installation et mise en service 3.1 Avant l’installation Verificar antes de la instalación: 1. Tuyau d’écoulement d’un diamètre intérieur d’au moins 35 mm. 2. Tuyau d’alimentation hydraulique du réseau au détartreur. 3. Robinet avec sortie mâle 3/8 G - mâle. 4.
  • Page 37 Installation de tuyaux d’écoulement Raccordement électrique  Branchez la machine sur une prise de courant appropriée, conformément à la réglementati- on électrique locale.  Branchez la machine conformément à la ten- sion du réseau de l’établissement, comme indiqué sur l’étiquette apposée sur le câble d’installation, voir figure a).
  • Page 38 Remarque: Avant de programmer les différentes doses de café, assurez-vous:  le point de mouture et la quantité de café sont adéquats.  Vérifiez également que la pompe est correctement réglée sur une pression de 9 bars, en faisant le café...
  • Page 39 Nettoyage et entretiens quotidiens Il est impératif de maintenir la machine dans des conditions de nettoyage optimales, afin de garantir l’hygiène nécessaire et une bonne qualité du produit final, ainsi qu’une plus longue durée de vie de la machi- 4.1 Nettoyage extérieur N’utilisez aucun produit chimique ou abrasif pour nettoyer la machine, utilisez uniquement un chiffon doux en coton humidifié...
  • Page 40 Éclairage de la machine Programmation des couleurs des commandes et des barres de progression Couleurs des commandes et des barres de progression Les commandes et les barres de progres- sion peuvent s’allumer avec 15 couleurs différentes (en plus d’un mode arc-en-ciel, Rouge Jaune clair Vert...
  • Page 41 5.2 Programmation de la lumière de travail et de la lumière d’ambiance Lumières de travail et lumières d’ambiance La machine dispose de 6 lumières de travail par groupe (3 de chaque côté) qui pointent directement vers la zo- ne de travail de chaque groupe. Elle dispose également de deux lumières d’ambiance par groupe, situées plus près du panneau (voir figure 1).
  • Page 42 Messages d’alarme Alarme de niveau de sécurité  L’alarme se manifeste par le clignotement de toutes les LED des touches de café programmables (un café court, un café long, deux cafés courts et deux cafés longs) de couleur rouge (peu importe la couleur sélectionnée).

This manual is also suitable for:

Futurmat sensius

Table of Contents