U-Line H-4012 Instruction Manual

U-Line H-4012 Instruction Manual

20" vacuum sealer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

H-4012
20" VACUUM SEALER
• To ensure safe operation, the operator should be
familiar with the pinch points and a possible burn
hazard near the seal jaw area. Warning stickers
mark the location of these hazards.
• Do not wear neckties, jewelry or loose clothing when
operating the sealer.
• Do not operate, troubleshoot or maintain the sealer
under the influence of any drug or alcohol.
• Always observe all safety warnings and notices on
the machine and in this manual.
NOTE: See references on page 3.
MAIN POWER SWITCH – Turns power off and on.
FOOT SWITCH – Controls vacuum cycle and initiates
seal cycle.
HEAT TIMER – Controls heating time. To increase heat,
turn heat timer knob clockwise. To decrease, turn knob
counterclockwise. Timer is set in seconds – 10 seconds
maximum.
COOL TIMER – Controls amount of time that pressure
bar remains closed for cooling. To increase cool time,
turn cool timer knob clockwise. To decrease, turn knob
counterclockwise. Timer is calibrated in increments of
1/10 minute.
PAGE 1 OF 12
1-800-295-5510
uline.com
SAFETY
CONTROLS
LED INDICATORS ON HEAT/COOL TIMERS:
Pour le français, consulter les pages 9-12.
• DO NOT use flammable or toxic cleaning fluids such
as gasoline, benzene or ether.
CAUTION! Keep hands, fingers and flammable
objects out of the seal jaw area. If a foreign
object is caught between the jaws, turn main
power switch to OFF immediately to prevent
possible burns.
• UNLIT: Timer is not active.
• SOLID COLOR: Timer is active.
• FLASHING: Timer has timed-out.
Para español, vea páginas 5-8.
0822 IH-4012

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H-4012 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for U-Line H-4012

  • Page 1 Para español, vea páginas 5-8. Pour le français, consulter les pages 9-12. H-4012 1-800-295-5510 uline.com 20" VACUUM SEALER SAFETY • To ensure safe operation, the operator should be • DO NOT use flammable or toxic cleaning fluids such familiar with the pinch points and a possible burn as gasoline, benzene or ether.
  • Page 2: Operation

    OPERATION SETUP NOTE: Sealing cycle may be aborted at any time by turning Main Power Switch to "OFF." Place the sealer on a flat working surface. HEATING TIPS 2. Locate the "Air In" port on rear. • Uline recommends cooling time should be double 3.
  • Page 3: Maintenance

    MAINTENANCE IMPORTANT! At the start of each shift or 4. Also check the Pressure Bar for burns and replace production run, inspect the seal jaw area. if necessary. 1. Check the Teflon tape covering the heating CLEANING ® element for wrinkles, bumps or burn marks. If present, CAUTION! Prior to cleaning, always unplug the remove and reapply covering to smooth them out.
  • Page 4: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING OPERATING ISSUE ACTIONS RECOMMENDATIONS No Green Power Light Check Main Power Switch. Is Power Switch in the ON position? Check fuse. Replace fuse if necessary. Is the machine operating? If yes, green lamp is out on the Main Power Switch. Replace Power Switch.
  • Page 5 H-4012 800-295-5510 uline.mx SELLADORA AL VACÍO - 20" SEGURIDAD • Para garantizar un funcionamiento seguro, el • Respete siempre las advertencias y los avisos de operador deberá estar familiarizado con los seguridad de la máquina y de este manual. puntos de riesgo y con el posible peligro de sufrir •...
  • Page 6 FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN Después de cada turno o ciclo de producción, apague la selladora presionando el interruptor de Coloque la selladora sobre una superficie de trabajo energía principal. plana. NOTA: El ciclo de sellado puede terminarse en 2. Localice el puerto de "Entrada de aire" en la parte cualquier momento apagando el interruptor posterior.
  • Page 7: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! Al comienzo de cada turno o 4. Revise también si hay quemaduras en la barra de presión y reemplácela en caso de ser necesario. ciclo de producción, inspeccione la zona de la mordaza de sellado. LIMPIEZA Revise la cinta de Teflon que cubre la resistencia ®...
  • Page 8: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA DE ACCIONES RECOMENDACIONES FUNCIONAMIENTO La luz de encendido verde no Revise el interruptor de energía principal. ¿Está el Interruptor de Energía en la posición de encendido? se enciende Revise el fusible. Reemplace el fusible si es necesario. En caso de que sí, la lámpara verde del Interruptor Principal ¿La máquina funciona? de Energía está...
  • Page 9 H-4012 1-800-295-5510 uline.com SCELLEUSE SOUS VIDE DE 20 PO SÉCURITÉ • Pour un fonctionnement sécuritaire, l'opérateur • Respectez toujours tous les avis et les consignes de doit connaître les zones présentant un risque sécurité figurant sur l'appareil et dans ce manuel.
  • Page 10: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION MISE EN PLACE 5. Les mâchoires de scellage se relâchent automatiquement lorsque les cycles de chauffage Placez la scelleuse sur une surface de travail plane. et de refroidissement sont terminés. L'appareil revient ensuite aux cycles de chauffage et de 2.
  • Page 11: Entretien

    ENTRETIEN 4. Vérifiez également la barre de pression pour toute IMPORTANT! Au début de chaque période de travail ou cycle de production, inspectez la brûlure et remplacez-la si nécessaire. zone de la mâchoire de scellage. NETTOYAGE Vérifiez le ruban en Teflon recouvrant l'élément MISE EN GARDE! Avant de procéder au chauffant pour repérer tout pli, bosse ou trace de...
  • Page 12: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME ACTIONS RECOMMANDATIONS Aucun voyant d'alimentation Vérifiez l'interrupteur d'alimentation principal. L'interrupteur principal est-il en position « ON »? vert Vérifiez le fusible. Remplacez le fusible au besoin. L'appareil fonctionne-t-il? Si oui, l'ampoule verte de l'interrupteur d'alimentation principal est défectueuse. Remplacez l'interrupteur d'alimentation.

Table of Contents