Georgia Pacific enMotion 10 Reference Manual

Georgia Pacific enMotion 10 Reference Manual

Water resistant automated touchless towel dispenser

Advertisement

Operation | Operación | Fonctionnement
All three lights blinking
indicates a paper jam.
Las tres luces parpadeando
indican atasco de papel.
Les trois lumières clignotantes
indiquent un bourrage papier.
Blue light illuminates when towel is
Sheet length may be adjusted to a short,
being dispensed.
medium, or long setting.
La luz azul se enciende cuando se
La longitud de la toalla puede ajustarse a
dispensan toallas.
corta, media o larga.
Le voyant bleu s'allume lorsqu'une
La longueur de feuille peut être réglée à la
serviette est distribuée.
position courte, moyenne ou longue.
Red light illuminates when battery is low.
Light flashes when very low.
Sensor range adjusts distance from hand
to dispenser for motion mode dispensing.
La luz roja se enciende cuando les queda
poca carga a las pilas. La luz parpadea
El alcance del sensor ajusta la distancia de
cuando la carga es muy baja.
la mano al dispensador para dispensar
toallas en modo movimiento.
Le voyant rouge s'allume lorsque les piles
sont faibles. Le voyant clignote lorsqu'elles
La plage du capteur règle la distance de la
sont très faibles.
main au distributeur pour une distribution
activée par le mouvement de la main.
Time delay allows towels to dispense at
variable time intervals after a towel is
taken from the dispenser.
Sheet feed button used to advance towel
during loading.
El tiempo puede ajustarse para que las
toallas sean dispensadas a intervalos
El botón de suministro de hoja se utiliza
variables luego de que se retira una
para avanzar la toalla durante la carga.
toalla del dispensador.
Le bouton d'alimentation de feuille est
La temporisation permet de distribuer
utilisé pour faire avancer une serviette
des serviettes à des intervalles de temps
pendant le chargement.
variables après qu'une serviette est
retirée du distributeur.
Dispenser settings are locked when Blue Lock Light is illuminated. To lock and unlock, press and hold the sheet length button for 3 seconds.
Settings can be changed while the dispenser is unlocked.
Los parámetros del dispensador están bloqueados cuando la luz de bloqueo azul está iluminada. Para bloquear y desbloquear, presione y
mantenga presionado el botón de longitud de la hojas durante 3 segundos. Los parámetros se pueden cambiar mientras el dispensador está
desbloqueado.
Les réglages du distributeur sont verrouillés lorsque le voyant de verrouillage bleu est illuminé. Appuyez et maintenez le bouton de longueur du papier
3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller. Les réglages peuvent être modifiés pendant que le distributeur est déverrouillé.
Battery Replacement | Reemplazo de las pilas | Remplacement des piles
A
Open front cover and remove towel roll(s).
Abrir la cubierta delantera y quite los rollos de toallas.
Ouvrir le couvercle avant et enlever le(s) rouleau(x) de serviettes.
B
Open battery cover and remove depleted batteries.
Insert four (4) new D-Cell Alkaline Batteries.
Abra la tapa de las pilas y retire las pilas agotadas. Coloque cuatro (4) pilas alcalinas
de celda D.
Ouvrez le couvercle des piles et retirez les piles épuisées. Insérez quatre (4) nouvelles
piles alcalines de type D.
C
Close battery cover, reload towel roll(s) and close cover.
Cierre la tapa de las pilas, recargue el(los) rollo(s) de toallas y cierre la tapa.
Fermez le couvercle des piles, remettez le(s) rouleau(x) de serviettes et fermez le couvercle.
Battery Handling and Disposal
Manipulación y eliminación de las pilas
1.
Keep in original packaging until ready for use.
1.
Consérvelas en el envase original hasta que deba usarlas.
2.
Remove battery from device when not in use
2.
Extraiga las pilas del dispositivo cuando no esté en uso
for an extended period of time.
por un tiempo prolongado.
3.
Never disassemble battery. Chemicals inside
3.
No desarme las pilas. Los químicos que tienen dentro
battery can be dangerous if swallowed or
pueden ser peligrosos si se ingieren o entran en
exposed to skin.
contacto con la piel.
4.
Avoid mechanical or electrical abuse.
4.
Evite el abuso eléctrico o mecánico.
5.
Keep away from children.
5.
Manténgalas fuera del alcance de los niños.
6.
Battery is not designed to be recharged.
6.
Las pilas no están diseñadas para ser recargadas.
7.
Avoid extreme temperatures.
7.
Evite las temperaturas extremas.
8.
Do not incinerate, since battery may explode
8.
No incinere las pilas, ya que pueden explotar a
at excessive temperatures.
temperaturas excesivas.
9.
Do not dispose of large amounts of batteries
9.
No las deseche en grandes cantidades, ya que
as it creates a safety risk.
esto crea un riesgo de seguridad.
10.
Dispose of accumulated batteries in
10.
Deseche las pilas acumuladas según las
accordance with appropriate federal, state,
reglamentaciones federales, estatales y locales
and local regulations.
correspondientes.
11.
Do not mix old and new batteries or
11.
No mezcle pilas viejas y nuevas o recargables y no
nonrechargeable and rechargeable batteries.
recargables.
The dispense mode setting allows
Auto Supply Mode (A) and Motion
Mode (M). Auto supply
automatically supplies a towel
after a towel is taken. Motion
mode requires the user to wave
hand to dispense towel.
La configuración en modo de
dispensar habilita el Modo de
suministro automático (A) y el
Modo de movimiento (M). El
suministro automático dispensa
automáticamente una toalla
después de que se toma una toalla.
El modo de movimiento requiere
que el usuario mueva la mano para
que se dispense una toalla.
Le réglage du mode de distribution
permet le mode d'alimentation
automatique (A) et le mode
d'alimentation avec mouvement
(M). L'alimentation automatique
fournit automatiquement une
serviette après qu'une serviette est
prise. L'alimentation avec
mouvement nécessite que
l'utilisateur agite la main pour
distribuer une serviette.
Note: This dispenser should not utilize an AC adaptor
given its in-use environment.
Nota: Este dispensador no debe utilizarse con un
adaptador de CA dado su entorno de uso previsto.
Remarque : ce distributeur ne doit pas utiliser
d'adaptateur secteur étant donné son environnement
d'utilisation.
Manipulation et élimination des piles
1.
Conservez les piles dans l'emballage d'origine jusqu'à ce
que vous soyez prêt à les utiliser.
2.
Retirez les piles du dispositif lorsque vous ne l'utilisez pas
pendant une période prolongée.
3.
Ne démontez jamais les piles. Les produits chimiques à
l'intérieur des piles peuvent être dangereux si avalés ou en
contact avec la peau.
4.
Évitez les contraintes mécaniques ou électriques.
5.
Conservez-les hors de la portée des enfants.
6.
Les piles ne sont pas conçues pour être rechargées.
7.
Évitez les températures extrêmes.
8.
Ne pas incinérer les piles, puisqu'elles risquent d'exploser à
des températures extrêmes.
9.
Ne jetez pas de grandes quantités de piles puisque cela
peut poser un risque pour la sécurité.
10.
Jetez les piles accumulées conformément aux règlements
fédéraux, provinciaux et locaux en vigueur.
11.
Ne mélangez pas les piles neuves et usagées ou les piles
non rechargeables et rechargeables.
REFERENCE GUIDE: 59450A
GP PRO enMotion® 10" Water Resistant Automated Touchless Towel Dispenser
4x
D-cell Alkaline batteries
Pilas de celda D
piles de type D
1x
reference guide
guía de referencia
guide de référence
Welcome | ¡Bienvenido! | Bienvenue
The enMotion® towel dispenser is
El dispensador de toallas enMotion® es el líder
the leader in automated touchless
en dispensadores de toallas automáticos sin
towel dispensing that provides up to
contacto que brinda hasta un 30 % de
30% waste reduction*, whisper-quiet
reducción de desechos*, operación silenciosa,
dispensing, extended battery life**,
larga vida de las pilas**, y está diseñado para
and is designed to be jam-free.
no sufrir atascos.
For questions regarding this towel
Si tiene preguntas con respecto a este
dispenser or for replacement
dispensador de toallas o los componentes
components, please call:
de reemplazo, llame al:
1-866-HELLOGP (1-866-435-5647).
1-866-HELLOGP (1-866-435-5647).
Visit gppro.com to learn more about
Visite gppro.com para conocer más sobre
all of our products and solutions.
todos nuestros productos y soluciones.
*compared to standard folded towel dispensers
*comparado con los dispensadores estándar de toallas dobladas
**compared to previous design
**comparado con el diseño anterior
Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de rechange
1-866-435-5647
www.gppro.com
white towel roll
rollo de toallas blancas
rouleau de serviettes blanches
#89460, #89470, #89490
chassis
estructura de soporte
boîtier
#57463A
PRT-0000001638 REV A
1x
1x
registration/warranty
dispenser
dispensador
registro/garantía
inscription/garantie
distributeur
Le distributeur de serviettes enMotion® est le chef
de file en matière de distribution de serviettes
automatisée et sans contact. Il o re une réduction
des déchets pouvant aller jusqu'à 30 %*, une
distribution ultrasilencieuse, une durée prolongée
des piles** et une conception antiblocage.
Pour toute question concernant ce distributeur de
serviettes ou pour les pièces de rechange, veuillez
composer le : 1 866 HELLOGP (1 866 435-5647).
Veuillez consulter le site gppro.com pour en savoir
plus sur tous nos produits et toutes nos solutions.
*comparativement aux distributeurs de serviettes pliées standards
**comparativement à l'ancienne conception
brown towel roll
roll holders
rollo de toallas marrones
soportes de rodillo
rouleau de serviettes brunes
porte-rouleaux
#89480, #89485
#57466A
cover, hinge pin, latches & water shield
perno de compuerta, bisagra, trabas y
protector de agua.
couvercle, broche, loquets et pare-eau.
#50054A
© 2021 GP PRO. All rights reserved

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the enMotion 10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Georgia Pacific enMotion 10

  • Page 1 Operation | Operación | Fonctionnement All three lights blinking indicates a paper jam. REFERENCE GUIDE: 59450A Las tres luces parpadeando indican atasco de papel. Les trois lumières clignotantes indiquent un bourrage papier. GP PRO enMotion® 10" Water Resistant Automated Touchless Towel Dispenser Blue light illuminates when towel is Sheet length may be adjusted to a short, The dispense mode setting allows...
  • Page 2 Installation | Instalación | Montage Loading Instructions | Instrucciones de recarga | Instructions de chargement If there is an existing partial roll, skip to step C. 9.9” 15.8” Position unit on wall so that the top is level. Open front cover and Si hay un rollo parcialmente utilizado, salte al paso C.

Table of Contents