Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

MO-1817
H o r n o m i c r o o n d a s
M i c r o w a v e O v e n
M i k r o w e l l e n g e r ä t
F o u r à m i c r o - o n d e s
F o r n o a m i c r o o n d e
M i c r o - o n d a s
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ES
ES
DE
FR
IT
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sammic MO-1817

  • Page 1 MO-1817 H o r n o m i c r o o n d a s MANUAL DE INSTRUCCIONES M i c r o w a v e O v e n INSTRUCTION MANUAL M i k r o w e l l e n g e r ä t GEBRAUCHSANWEISUNG F o u r à...
  • Page 2 ESPECIFICACIONES antes de su consumo con el fin de evitar que- maduras. Modelo: MO-1817 7. Utilice únicamente utensilios aptos para su uso Tensión nominal: 230 V~50 Hz en hornos microondas. Potencia nominal de entrada...
  • Page 3 14. Utilice únicamente la sonda de temperatura reco- 4. No utilice limpiadores abrasivos duros ni espátulas metálicas afiladas para limpiar la puerta del horno, ya que pueden arañar la superficie mendada para este horno (para hornos provistos de la misma y provocar la ruptura del vidrio. de medios para usar un sensor de temperatura).
  • Page 4: Instalación Del Horno

    Envoltorios de Solo aptos para microondas. Utilícelos para cubrir los plástico alimentos durante su cocinado con el fin de retener la humedad. No permita que el envoltorio de plástico entre en contacto con los alimentos. Termómetros Solo aptos para microondas (termómetros de carne y dulces). Papel de cera Utilícelo como protección para evitar salpicaduras y rete- ner la humedad.
  • Page 5: Instalación En Encimera

    INSTALACIÓN EN ENCIMERA 2. Apilamiento e instalación del horno microondas La altura de apila- miento máxima debe ser de dos capas. Para la instalación con un Retire el material de embalaje y los accesorios. apilamiento específico, proceda como se indica a continuación: Examine el horno para ver si presenta daños como (A) Desatornille y retire la placa de instalación y a continuación abolladuras o la puerta rota.
  • Page 6: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA FUNCIONAMIENTO Panel de control y funciones Mantenga el horno siempre limpio. 1. Limpieza de la ventana de vidrio, el panel interior de la puerta y la parte delantera del horno Para conseguir mejores prestaciones y mantener un grado de seguridad elevado, el panel interior de la puerta y la parte delantera del horno deben estar exentos de acumulaciones de grasa o alimentos.
  • Page 7: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Apéndice B Tiempos de cocinado predeterminados El horno se debe suministrar con los tiempos de Apéndice A Opciones del usuario cocinado predeterminados siguientes a menos que se indique de otro modo en las especificaciones del Los elementos en negrita siguientes son los valores producto.
  • Page 8 la pantalla LED mostrará el tiempo de cocción restante. y el 2) Durante este modo, se muestra “End” en la pantalla. ventilador y la lámpara del horno funcionan. 3) Si la opción del usuario OP:11 u OP:12 está seleccionada, 3) Cuando se cierre la puerta, el horno entrará en el modo de el horno continuará...
  • Page 9 nivel de potencia que desee y se iluminará la potencia corres- Por ejemplo, el botón numérico “5” y su tiempo predetermina- pondiente. Si desea seleccionar el nivel de a plena potencia, do que es de 1 minuto. A continuación, pulse “X2” y el tiempo pulse “1”...
  • Page 10: Limpieza Del Filtro

    LIMPIEZA DEL FILTRO 1) Abra la puerta del horno y pulse la tecla “2” durante 5 segun- dos. El indicador acústico sonará una vez y entrará en este modo. 2) La pantalla mostrará “OP:- -”. 3) Pulse cualquier botón numérico para entrar en la configuración del modo correspondiente.
  • Page 11: Identificación Y Solución De Problemas

    INSTALACIÓN (SUPLEMENTO) IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Normal 1. La operación de conmutación de este horno El horno microon- La recepción de los equipos de radio microondas puede provocar fluctuaciones de ten- das interfiere con y televisión puede sufrir interferencias sión en el suministro eléctrico.
  • Page 12: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    SPECIFICATIONS 9. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to Model: MO-1817 stifle any flames. Rated Voltage: 230V~50Hz 10. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs Rated Input Power (Microwave):...
  • Page 13: To Reduce The Risk Of Injury To Persons Grounding Installation

    TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS 4. Do not exceed 1 minute cooking time. GROUNDING INSTALLATION CAUTION Personal Injury Hazard: It is hazardous for anyone other than a com- DANGER petent person to carry out any service or repair operation that involves Electric Shock Hazard the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Page 14: Setting Up Your Oven

    SETTING UP YOUR OVEN NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Instruction Manual A) Control panel B) Observation window C) Safety interlock system D) Ceramic board E) Filter F) Plug...
  • Page 15: Countertop Installation

    COUNTERTOP INSTALLATION 2. Stacking and installation of the microwave oven. The maximum hei- ght of stacking shall be two layers. Specific stacking installation is as Remove all packing material and accessories. follows Examine the oven for any damage such as dents or (A) Unscrew and remove the mounting plate, and then tighten the broken door.
  • Page 16: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS OPERATION Control Panel and Features Always keep the oven clean 1. Cleaning the glass viewing window, the inner door panel and oven front face. For best performance and to maintain the high degree of safety, the inner door panel and oven front face should be free of food or grease build- up.
  • Page 17: Appendix. A User Options

    OPERATION INSTRUCTION Power Up When the oven is electrified for the first time, “_ _ _” will display. If “ ” button pressed, the oven will change to idle mode. Appendix. A User Options Note: Under idle mode, any button press will no response. Items bolded below are the default values.
  • Page 18 Manual Cook Entry Mode Time Defrost Function 1) The user may manually enter a cook time and power level while 1) In Ready Mode, Press “DEFROST” button, screen will display in this mode “00.00”. 2) Press number buttons to input defrosting time. The maximum 2) While the oven is in the Ready Mode, pressing the “Time Entry”...
  • Page 19 3. If press “ ” at the last step, it will turn back to Ready Mode. Use Option Mode The setting will be no use. This allows the user choose between various ways for the oven to operate. Double/Triple Quantity cooking 1) Open the oven door and press “2”...
  • Page 20: Filter Cleaning

    FILTER CLEANING INSTALLATION (SUPPLEMENT) 1. The switching operation of this microwave oven can cause voltage fluctuations on the supply line. The operation of this oven under unfavora- ble voltage supply conditions can have adverse effects. This device is intended for the connection to a power supply system with a maximum per- missible system impedance Zmax of 0.3 Ohms at the interface point of the user’s supply.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Normal Microwave oven Radio and TV reception may be inter- interfering TV fered when microwave oven operating. reception It is similar to the ¡nterference of small electrlcal appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Dim oven light In low power microwave cooking, oven light may become dim.
  • Page 22 Dies kann zu Gefahren führen. 8. Behalten Sie die Mikrowelle beim Erhitzen von SPEZIFIKATIONEN Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern wegen der Entzündungsgefahr im Auge. Modell: MO-1817 9. Sollten Sie Rauch beobachten, schalten Sie Nennspannung: 230V~50Hz das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker. Nenneingangsleistung Halten Sie die Tür geschlossen, um die Flammen...
  • Page 23 16. Benutzen Sie keine metallischen Behälter für die UTENSILIEN Erhitzung von Lebensmitteln und Getränke in der Siehe Anleitung „Utensilien, die in der Mikrowelle verwendet und ver- mieden werden sollen“. Bestimmte nichtmetallische Utensilien können Mikrowelle. nicht in der Mikrowelle verwendet werden. Im Zweifelsfall können Sie die SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN betreffenden Utensilien wie folgt testen.
  • Page 24 Thermometer Nur mikrowellengeeignet (Fleisch- und Zuckerthermometer). Wachspapier Als Abdeckung verwenden, um Spritzer zu vermeiden und Feuchtigkeit zu erhalten. UTENSILIEN, DIE IN DER MIKROWELLE VERMIEDEN WERDEN SOLLEN Utensilien Hinweise Aluminiumblech Kann Funkenbildung verursachen. Lebensmittel in ein mikrowellengeeignetes Utensil umfüllen. Lebensmittelverpackungen Kann Funkenbildung verursachen. Lebensmittel in ein mikrowellengeeignetes Utensil umfüllen.
  • Page 25 VORBEREITUNG DER AUFBAUFLÄCHE 2. Montage und Installation der Mikrowelle. Es dürfen maximal nur zwei Geräte aufeinander gestapelt werden. Beachten Sie folgendes Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und (A) Lösen und entfernen Sie die Montageplatte und drehen Sie die Zubehör. Stellen Sie sicher, dass das Gerät keine Schrauben fest.
  • Page 26: Bedienung

    REINIGUNGSHINWEISE BEDIENUNG Bedienfeld und Funktionen Halten Sie das Gerät immer sauber 1. Reinigung Glasfensters, Türinnenverkleidung und der Vorderseite des Geräts. Um eine optimale Leistung und ein hohes Sicherheitsmaß des Geräts zu garantieren, soll- ten die innere Türverkleidung und die Vorderseite der Mikrowelle frei von Lebensmittel und Fettablagerungen sein.
  • Page 27 BEDIENUNGSANLEITUNG Anhang. B Standard-Erhitzungszeiten Sofern in den Produktspezifikationen nicht anders Anhang. A Nutzeroptionen angegeben wird, sind in dem Gerät folgende Erhitzungszeiten voreingestellt. Bei den fettgedruckten Punkten handelt es sich um Standardwerte. Taste Zeitanzeige Leistung 0:10 100 % Option Einstellung Beschreibung 00:20 100 % OP:10...
  • Page 28 3) Beim Schließen der Tür, schaltet sich das Gerät wieder in den 2) Wenn sich das Gerät in diesem Modus befindet, erscheint auf dem Anzeigefeld „End“. Bereitschaftsmodus um. 3) Wenn Sie die Nutzeroption OP:11 oder „OP:12“ angegeben Hinweis: Sollten Sie die Nutzeroption OP:60 eingestellt und die haben, wird das Gerät so lange piepen bis der Nutzer entwe- Mikrowelle in einem manuellen oder voreingestellten Programm der die Tür öffnet oder die „...
  • Page 29 4) Geben Sie die gewünschte Betriebszeit an: Betätigen Sie die Betriebsmodus für doppelte/dreifache Menge Zeitschalttasten um die gewünschte Betriebszeit anzugeben. 1) Bei Betätigung der „X2“ oder „X3“ Taste während des 5) Betätigen Sie die „Power Level“ Taste. Im Anzeigefeld ers- Bereitschaftsmodus gefolgt von einem vorprogrammierten cheint „%POWER“.
  • Page 30 Filter-Reinigungsfunktion FILTERREINIGUNG 1) Sollte die Nutzeroption OP:01 eingestellt und die Betriebszeit abgelaufen sein, wird das Gerät Sie daran erinnern den Filter zu reinigen. Hinweis: Das Gerät muss angeschlossen sein. 2) Im Anzeigefeld erscheint „CLEAN FILTER“. Bei Betätigung der „ “ Taste oder beim öffnen der Tür, gelangt das Gerät in den Bereitschaftsmodus.
  • Page 31: Fehlerbehebung

    INSTALLATION (NACHTRAG) FEHLERBEHEBUNG Normal 1. Der Schaltvorgang dieser Mikrowelle Die Mikrowelle Die Mikrowelle kann zu Störungen des kann Spannungsschwankungen stört den Radio- oder Fernsehempfangs führen. Versorgungsleitung führen. Fernsehempfang Diese Störungen werden oft auch von Betrieb dieses Geräts unter ungünstigen kleinen Elektrogeräten, wie z. B. Mixer, Staubsauger und Ventilatoren verursacht.
  • Page 32 être remué CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ou agité et sa température doit être vérifiée avant consommation afin d’éviter les brûlures. Modèle : MO-1817 7. N’utilisez que des ustensiles adaptés aux fours à Tension nominale : 230V ~ 50Hz micro-ondes.
  • Page 33 14. Utilisez uniquement la sonde de température 4. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques tran- chants pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent rayer recommandée pour ce four. (pour les fours dotés la surface, entraînant ainsi un potentiel éclatement de la vitre.
  • Page 34: Installation Du Four

    Pellicule plas- Résistant aux micro-ondes uniquement. Utilisez pour couvrir tique les aliments pendant la cuisson afin de retenir l’humidité. Ne laissez pas la pellicule plastique toucher les aliments. Thermomètres Adaptés au micro-ondes uniquement. (thermomètres à viande ou confiseur). Papier ciré Utiliser comme couverture pour éviter les éclaboussures et retenir l’humidité.
  • Page 35 INSTALLATION SUR PLAN DE TRAVAIL 2. Superposition et installation du four à micro-ondes. La hauteur maxi- male de superposition est de deux appareils. l’installation en superpo- Retirez tout le matériel d’emballage et les accessoi- sition s’effectue comme suit. res. Examinez le four pour détecter tout dommage (A) Dévissez et retirez la plaque de montage, puis serrez les vis.
  • Page 36: Instructions De Nettoyage

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE FONCTIONNEMENT Panneau de commande et caractéristiques Toujours garder le four propre 1. Nettoyage de la vitre, du panneau de porte inté- rieur et de la face avant du four. Pour un rendement optimal et pour maintenir le haut degré de sécurité, le panneau intérieur de la porte et la face avant du four doivent être exempts de toute accumulation d’aliments ou de graisse.
  • Page 37: Instructions De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Mise sous tension « _ _ _ » s’affiche à la première mise sous tension du four. Si vous appuyez sur la touche « », le four passe en mode Veille. Annexe. A Options utilisateur Remarque : En mode Veille, aucun bouton ne répond. Les éléments en gras ci-dessous sont les valeurs par défaut.
  • Page 38 Mode Saisie manuelle des données de cuisson. Fonction de décongélation minutée 1) Dans ce mode, l’utilisateur peut saisir manuellement une durée 1) En mode Prêt, appuyez sur le bouton « DEFROST » : l’écran de cuisson et un niveau de puissance. affiche «...
  • Page 39 Étape 3 : Appuyez sur les boutons numériques « 1 », « 2 » et g. Appuyez sur « Med-Hi/50% » : « 05:40 50 » s’affiche. « 5 » pour saisir la durée de cuisson. La deuxième étape est terminée. Étape 4 : Appuyez sur le bouton «...
  • Page 40: Nettoyage Du Filtre

    NETTOYAGE DU FILTRE INSTALLATION (SUPPLÉMENT) 1. l’opération de mise en marche de ce four à micro-ondes peut provoquer des variations de tension sur la ligne d’alimentation. Le fonctionne- ment de ce four dans des conditions de tension d’alimentation défavorables peut avoir des effets néfastes.
  • Page 41: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Normal Four à micro-ondes Lorsque le four à micro-ondes est en interférant avec la fonctionnement, la réception de la radio réception de la télé- et de la télévision peut se trouver per- vision turbée. Ce phénomène est semblable à l’interférence des petits appareils électri- ques, comme un mixeur, un aspirateur et un ventilateur électrique.
  • Page 42: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    CARATTERISTICHE TECNICHE 7. Usare solo utensili adatti al microonde. 8. Durante il riscaldamento di cibo in contenitori di Modello: MO-1817 carta o plastica, non perdere di vista il forno per Tensione nominale: 230V~50Hz evitare che il contenitore si incendi.
  • Page 43 15. Leggere e seguire le indicazioni nella sezione UTENSILI “PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE Consultare le istruzioni nella sezione “Materiali utilizzabili e non nel forno a microonde”. Alcuni utensili non metallici non sono adatti all’uso nel ESPOSIZIONE A UN’ECCESSIVA ENERGIA microonde.
  • Page 44 MATERIALI NON UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE Utensili Commenti Vaschette di Possono causare archi elettrici. Trasferire il cibo in conte- alluminio nitori adatti al microonde. Cartoni per Possono causare archi elettrici. Trasferire il cibo in conte- nitori adatti al microonde. cibo con impugnatura in metallo...
  • Page 45: Installazione

    MONTAGGIO DEL RIPIANO 2. Posizione e installazione del forno a microonde. L'altezza massima di accatastamento è di due strati. L’installazione specifica di accatasta- Rimuovere tutti gli accessori e i materiali di imballa- mento è la seguente ggio. Esaminare il forno per rilevare eventuali danni, (A) Svitare e rimuovere la piastra di montaggio, quindi serrare le viti.
  • Page 46: Istruzioni Per La Pulizia

    ISTRUZIONI PER LA PULIZIA FUNZIONAMENTO Pannello di controllo e caratteristiche Tenere il forno sempre pulito 1. Pulire il vetro della finestra di osservazione, la parte interna dello sportello e la parte frontale del forno. Per ottenere le migliori prestazioni e per man- tenere un grado di sicurezza elevato, la parte interna dello sportello e la parte frontale del forno devono essere privi di accumuli di cibo o di gras-...
  • Page 47: Istruzioni Per Il Funzionamento

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Accensione Quando si collega il forno alla corrente per la prima volta, viene visualizzato “_ _ _ ”. Premendo il tasto “ ”, il forno passa in Appendice A Opzioni utente modalità Idle (inattivo). Le voci in grassetto qui sotto sono i valori predefiniti. Nota: in modalità...
  • Page 48 Modalità Inserimento cottura manuale Funzione tempo di scongelamento 1) In questa modalità, l'utente può inserire manualmente il tempo 1) In modalità Ready, premere il tasto “DEFROST”, sullo schermo di cottura e il livello di potenza. viene visualizzato “00.00”. 2) Premere i tasti numerici per inserire il tempo di scongelamento. 2) Quando il forno è...
  • Page 49 Nota: Funzione pulizia filtro 1. se viene interrotta la corrente, il programma salvato non andrà 1) Se l'opzione utente OP:01 è selezionata e si raggiunge il perso. tempo impostato, il forno ricorda all’utente di pulire il filtro. 2. Per impostare di nuovo un programma, ripetere i passaggi indi- Nota: il forno deve essere collegato alla corrente.
  • Page 50: Pulizia Filtro

    PULIZIA FILTRO INSTALLAZIONE (INTEGRAZIONE) 1. Le operazioni su questo forno a microonde pos- sono provocare fluttuazioni di tensione sulla linea di alimentazione. Il funzionamento di questo forno in condizioni di alimentazione di tensione sfavore- voli può avere effetti negativi. L’elettrodomestico deve essere collegato a una rete di alimentazione elettrica con un'impedenza di sistema massima ammessa Zmax di 0,3 Ohm nel punto di interfac-...
  • Page 51: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Normale Il forno a microonde La ricezione radiotelevisiva può subire interferisce con la interferenze quando il forno a microonde ricezione televisiva. è in funzione. Le interferenze sono simili a quelle di altri elettrodomestici, come mixer, aspirapolvere e ventilatori elettrici. È...
  • Page 52 7. Utilize apenas utensílios adequados para ESPECIFICAÇÕES micro-ondas. 8. Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico Modelo: MO-1817 ou papel, esteja atento ao micro-ondas devido à Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz possibilidade de ignição. Potência de entrada nominal 9.
  • Page 53 PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO UTENSÍLIOS EXCESSIVA À ENERGIA DO MICRO-ONDAS”. Consulte as instruções em “Materiais que pode utilizar no micro-ondas ou que deve evitar colocar no micro-ondas”. Determinados utensílios 16. Recipientes metálicos para alimentos e bebidas não metálicos podem não ser seguros para utilização no micro-ondas. não são permitidos ao cozinhar no micro-ondas.
  • Page 54 MATERIAIS QUE DEVEM SER EVITADOS NO MICRO-ONDAS Utensílios Observações Tabuleiro de Pode causar arqueamento. Transfira os alimentos para alumínio um prato adequado para micro-ondas. Caixa de ali- Pode causar arqueamento. Transfira os alimentos para um prato adequado para micro-ondas. mentos com pega de metal Utensílios de O metal protege os alimentos da energia de micro-ondas.
  • Page 55 INSTALAÇÃO EM BANCADA 2. Empilhamento e instalação do micro-ondas. A altura máxima de empilhamento deve ser de duas camadas. A instalação por empilha- Remova todos os materiais de embalagem e aces- mento específica é a seguinte sórios. Verifique se o micro-ondas possui danos, (A) Desaparafuse e remova a placa de montagem e aperte os para- como mossas ou a portas partida.
  • Page 56: Instruções De Limpeza

    INSTRUÇÕES DE LIMPEZA FUNCIONAMENTO Painel de controlo e funcionalidades Mantenha sempre o micro-ondas limpo 1. Limpar a janela de observação de vidro, o painel interno da porta e a face frontal do micro-ondas. Para obter o melhor desempenho possível e manter um alto grau de segurança, o painel inter- no da porta e a face frontal do micro-ondas não ter acumulação de alimentos ou gordura.
  • Page 57: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Ligar Quando o micro-ondas é eletrificado pela primeira vez, será mos- trado “_ _ _”. Se o botão “ ” for premido, o micro-ondas irá mudar Anexo A Opções do utilizador para o modo de inatividade. Os itens em negrito abaixo são os valores predefinidos. Nota: No modo de inatividade, premir o botão não obterá...
  • Page 58 4) O modo “Pausa” volta ao modo de inatividade da mesma Se premir “ ” neste modo, o micro-ondas entra no modo forma que o modo “Pronto”, dependendo da opção do utiliza- “Pausa”. dor 4. Além disso, se premir o botão “ ”, o micro-ondas entra imediatamente no modo “Pronto”.
  • Page 59 Por exemplo: defina o programa como “cozedura segundo o b. Prima a tecla numérica “3”, o ecrã irá mostrar a mensagem programa na memória”. Nível de energia a 70% e tempo de “P:03”. Após dois segundos, o ecrã irá mostrar o tempo rela- cozedura de 1 minuto e 25 segundos.
  • Page 60: Limpeza Do Filtro

    LIMPEZA DO FILTRO Se estiver na definição predefinida de fábrica, o ecrã mos- trará “11”; após três segundos, o micro-ondas volta ao modo “Pronto”. Prima “ ” para cancelar a exibição e voltar ao pro- cesso do visor. Se não estiver na definição predefinida de fábrica, o ecrã mos- trará...
  • Page 61: Resolução De Problemas

    INSTALAÇÃO (SUPLEMENTO) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Normal 1. A operação de comutação deste micro-ondas O micro-ondas inter- A receção do rádio ou da televisão pode pode causar flutuações de tensão na linha de ali- fere com a receção sofrer interferências quando o micro-on- mentação.
  • Page 64 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1, 20720 AZKOITIA. www.sammic.com...

Table of Contents