Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operating instruction
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de folosire
LT
Naudojimo instrukcija
CS
Návod na obsluhu
LV
Lietošanas instrukcija
HU
Használati utasítások
CORDLESS SABRE SAW..................................................... 5
AKUMULATOROWA PILARKA SZABLOWA .....................
АККУМУЛЯТОРНАЯ САБЕЛЬНАЯ ПИЛА ......................
FIERĂSTRĂU SABIE CU ACUMULATOR..........................
AKUMULIATORINIS TIESINIS PJŪKLAS...........................
AKUMULÁTOROVÁ MEČOVÁ PILA..................................36
AKUMULATORU ZOBENZĀĢIS....................................... 42
AKKUMULÁTOROS SZABLYAFŰRÉSZ ............................ 48
VJPS70
11
17
24
30
V1.25.02.2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VJPS70 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vulcan Concept VJPS70

  • Page 1 VJPS70 Operating instruction CORDLESS SABRE SAW............. 5 Oryginalna instrukcja obsługi AKUMULATOROWA PILARKA SZABLOWA ..... Инструкция по эксплуатации АККУМУЛЯТОРНАЯ САБЕЛЬНАЯ ПИЛА ...... Instrucţiuni de folosire FIERĂSTRĂU SABIE CU ACUMULATOR......Naudojimo instrukcija AKUMULIATORINIS TIESINIS PJŪKLAS......Návod na obsluhu AKUMULÁTOROVÁ MEČOVÁ PILA........36 Lietošanas instrukcija AKUMULATORU ZOBENZĀĢIS........
  • Page 2 e r y b a tt io n L i- 4 .0 2 0 V e ry b a tt io n L i- 4 .0 2 0 V 16 15...
  • Page 3 e ry b a tt io n L i- 4 .0 2 0 V...
  • Page 4 CONNECT 20V позволяет запитывать несколько электроинструментов с помощью одной батареи. VJK11 VJL12 Выберите инструмент, аккумулятор и зарядное VJPS70 устройство из нашей оферты, а затем расширяйте свой набор инструментов CONNECT 20V. CONNECT 20V permite alimentarea câtorva unelte electrice cu ajutorul unui singur acumulator.
  • Page 5 OPERATING INSTRUCTION CORDLESS SABRE SAW JPS70 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 6 other factors affecting the power tool work safety. If any workpiece should be held firmly in a clamping device or vise. Make sure all clamps are tightened and verify that there is no excessive damage to the power tool is detected, it should be repaired play.
  • Page 7: Device Components

    TECHNICAL PARAMETERS: never use the tool for applications that need use of professional equipment. MODEL VJPS70 Any use of the saw in a manner contrary to the purpose given above is Supply voltage 20 V d.c. forbidden and will void the warranty and the manufacturer's liability for...
  • Page 8: Before Working

    The vibration level value given refers to basic application of the tool. If the PREPARATION FOR WORK: tool is used for other applications or with other tools, or if it is not Before cutting wood, particle boards, building materials, etc., check maintained properly, the vibration level may differ from the values given.
  • Page 9 Adjusting the movement speed the mains socket. Regularly check the condition of the screws securing the saw housing. Increasing or reducing the pressure on the switch (7) allows infinite Tighten if necessary. stroke speed adjustment. After work, it is recommended to blow over the ventilation holes and the Slight pressure on the switch (8) results in a low movement speed.
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    Each household may contribute to the recovery and reuse (recycling) of old machinery and equipment. Both in Poland and Europe a system for recovery of used equipment either exists or is being created. The system obliges all organizations that sell such equipment to collect the used machinery and appliances.
  • Page 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI AKUMULATOROWA PILARKA SZABLOWA VJPS70 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
  • Page 12 może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. m) Uchwyty i powierzchnie chwytne należy utrzymywać czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące pozwalają na bezpieczne trzymanie i kontrolę narzędzia w bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Page 13 spowodować siłę zwrotną. jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby, lub inne małe elementy metalowe, które mogą zewrzeć zaciski i) Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem brzeszczotu akumulatorów. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować z materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo oparzenia lub pożar. odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się...
  • Page 14: Elementy Urządzenia

    2.0Ah VJ2AK lub 4.0Ah VJ4AK, DANE TECHNICZNE: oraz odpowiednią ładowarkę VJ1LD (z czasem ładowania 1-2 godziny). MODEL VJPS70 Stan naładowania akumulatora można sprawdzić naciskając przycisk Napięcie zasilania 20 V d.c. wskaźnika poziomu naładowania baterii (15). Jedna świecąca dioda LED odpowiada niskiemu poziomu naładowania baterii, dwie świecące diody...
  • Page 15: Przygotowanie Do Pracy

    Gdy bateria będzie całkowicie naładowana czerwona dioda zgaśnie i zapali OBSŁUGA: się dioda zielona. Włączanie/wyłączanie Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę z sieci i wyjmij Aby włączyć elektronarzędzie najpierw należy wcisnąć przycisk akumulator. bęzpieczeństwa (7) z lewej lub prawej strony uchwytu (9) a następnie naciśnąć...
  • Page 16 odrzutu i złamania brzeszczotu; PROFIX Sp. z o.o., ul. Marywilska 34, - Przy cięciu linii tworzących ostry kąt lub połączonych łukiem o małym promieniu, należy stosować najlepiej wąskie brzeszczoty; 03-228 Warszawa - Ze względu na rozgrzewanie się materiału należy przy cięciu metali Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami krajowymi i europejskimi, nanosić...
  • Page 17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНАЯ САБЕЛЬНАЯ ПИЛА VJPS70 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО и л и в л а ж н ы х у с л о в и й . В с л у ч а е п о п а д а н и я в...
  • Page 18 Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто п е р е д т е м , к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и незнаком...
  • Page 19 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! обеими руками и сохранять безопасное рабочее положение. Потеря контроля над электроинструментом Во время работы с электроинструментом следует может привести к травме оператора или повреждению обязательно соблюдать основные меры безопасности устройства. при работе, чтобы избежать взрыва, пожара, к)  Держать руки вдали от области резки. Не вкладывать их поражения...
  • Page 20 врачу. Вытекающая из аккумулятора жидкость может лем, освобождают производителя от ответственности за повреж- привести к раздражению кожи или ожогам. дения и ущерб, причинённый пользователю и окружающей среде. и) Если аккумуляторная батарея не используется, Правильная эксплуатация электролобзика касается также необходимо хранить её вдали от металлических техобслуживания, хранения, транспортировки...
  • Page 21: Технические Параметры

    блокировки, трещин или повреждений, так как это может иметь ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ: влияние на правильную работу электроинструмента. Прежде чем МОДЕЛЬ VJPS70 приступить к эксплуатации, необходимо передать повреждённый Напряжение питания 20 B d.c. инструмент на ремонт. Частота хода без нагрузки 0-2800/ мин...
  • Page 22 они предназначены. Выбор частоты хода осуществляется в зависимости от материала и условий работы и можно её определить пробным путём. Длина пильного полотна не должна быть больше, чем необходимо для данного пропила. Для криволинейного пропила с малыми Частоту хода рекомендуется снижать при посадке пильного полотна на...
  • Page 23: Защита Окружающей Среды

    чистоте, защищать от влаги и попадания пыли. Условия хранения Настоящее устройство соответствует польским и европейским должны исключать возможность механических повреждений и стандартам, а также указаниям по технике безопасности. влияния атмосферных условий. Никогда не хранить аккумуляторы на ВНИМАНИЕ! В случае технических проблем обратитесь в солнце, возле...
  • Page 24 INSTRUCŢII DE FOLOSIRE FIERĂSTRĂU SABIE CU ACUMULATOR VJPS70 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă...
  • Page 25 c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei putea atinge cabluri electrice ascunse , aparatul electric electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, trebuie ţinut de suprafaţa izolată a mânerului. Contactul cu cablul de reţea poate transmite o parte de tensiune pe piesele metalice schimbare de părţi sau depozitare.
  • Page 26 explozive. Acumulatorul trebuie ţinut departe de sursa de condiţii dificile. Nu folosiţi aparatul pentru efectuarea de lucrări foc şi trebuie să asiguraţi ventilaţie corespunzătoare în timp care necesită utilizarea unui aparat profesional. ce este încărcat. Nu lăsaţi acumulatorul pentru mult timp în mediu cu Fiecare utilizare a ferăstrăului în mod neconform cu destinaţia sus- temperatură...
  • Page 27 DATE TEHNICE: necesități puteți achiziționa un acumulator 2.0Ah V J2AK sau 4.0Ah V J4AK MODEL VJPS70 precum și încărcătorul corespunzător V 1 (cu durata de încărcare de 1-2 J LD Tensiune de alimentare 20 V d.c. ore). Frecvenţă tăiere fără sarcină...
  • Page 28 Atunci când montaţi lama trebuie să folosiţi mănuşi de protecţie. În caz de des. H). contact cu lama există pericolul de rănire. Atunci când blocaţi lama în obiectul prelucrat trebuie să opriţi imediat Rotiţi flanşa suportului (4) la aprox. 45° în direcţia săgeţii şi ţineţi în unealta electrică.
  • Page 29 Aveţi grijă ca în interiorul aparatului să nu pătrundă apă. Încărcătorul trebuie curăţate cu ajutorul unei cârpe uscate. TRANSPORT: Transportaţi ferăstrăul-sabie în ambalajul original care-l protejează de umiditate, pătrunderea prafului şi particulelor solide. Protejaţi în special orificiile de ventilaţie. Elementele mici, care infiltrează interiorul carcasei, pot distruge motorul. În cazul în care scoateți acumulatorul din aparat pe durata transportului sau depozitării trebuie să...
  • Page 30 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA AKUMULIATORINIS TIESINIS PJŪKLAS VJPS70 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio INSTRUKCIJA. naudojimo. Žmonių sauga: Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl...
  • Page 31 d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir administraciją. Kontaktas su elektros laidais gali būti gaisro bri nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su elektros smūgio priežastimi. Dujų vamzdžio pažeidimas gali sukelti sprogimą. Vandentiekio vamzdžių pažeidimas gali sugadinti aplinkoje instrukcija asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai esančius daiktus.
  • Page 32 Jis skirtas medienos ir iš jos pagamintų medžiagų, plastiko, metalo, keraminių plokščių ir gumos pjaustymui ir išpjovimui. Galima pjauti TECHNINIAI DUOMENYS: tiesias ir lenktas linijas. Pjovimo procesas atliekamas ruošinio medžiagai MODELIS VJPS70 pritaikyta geležte. Maitinimo įtampa 20 V d.c. Įrankis nėra pritaikytas ilgam darbui nepalankiomis sąlygomis.
  • Page 33: Prieš Pradedant Darbą

    užsidegs žalia. medinės sijos pjovimas a Vibracijos pagal h, WB 16,8 m/s² Kai įkrovimas baigtas, išjunkite įkroviklį ir išimkite galinė rankena EN 62841 akumuliatorių. 1,5 m/s² Matavimo paklaida K DĖMESIO! Įkrovimo metu akumuliatorius gali šiek tiek įkaisti. Tai normali Ieteicamie akumulatori Li-ion 20V: VJ2AK (2Ah), VJ4AK (4Ah) su šiuo procesu susijusi situacija.
  • Page 34 APTARNAVIMAS: LAIKYMAS IR PRIEŽIŪRA: Įjungimas / išjungimas Mašina turi būti laikoma vaikams neprieinamoje vietoje, švari, apsaugota nuo drėgmės ir apdulkinimo. Įrangą turi būti laikoma Norėdami įjungti elektros įrankį, visų pirma nuspauskite saugos sąlygose, kur nekyla mechaninių pažeidimų rizika ir žalingas atmosferos mygtuką...
  • Page 35: Aplinkos Apsauga

    APLINKOS APSAUGA: DĖMESIO: Pateiktas simbolis reiškia, kad panaudotus prietaisus draudžiama išmesti kartu su kitomis atliekomis (už pažeidimą gresia piniginė bauda). Panaudoti elektros prietaisai bei elektroninės dalis ir komponentai turi neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Namų ūkis turėtų prisidėti prie panaudotos įrangos utilizavimo bei pakartotino medžiagų panaudojimo (perdirbimo). Lenkijoje ir Europoje yra kuriama arba jau veikia panaudotos įrangos surinkimo sistema.
  • Page 36 NÁVOD NA OBSLUHU AKUMULÁTOROVÁ MEČOVÁ PILA VJPS70 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je NÁVODEM. třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 37 b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí VÝSTRAHA! používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat AKUMULÁTOROVÁ MEČOVÁ PILA, zvláštní pokyny spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. týkající se používání zařízení: c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo a) Během provádění...
  • Page 38 akumulátorů může dojít k prasknutí a rozpadu akumulátoru, úrazu Zařízení není vhodné na dlouhodobou práci v těžkých nebo požáru. podmínkách. Je zakázáno používat nářadí na provádění prací, které vyžadují použití profesionálního stroje. b) POZOR: V případě poškození a nesprávného používání akumulátoru může dojít k uvolňování...
  • Page 39: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE: vhodnou nabíječku VJ1LD (s dobou nabíjení 1-2 hodiny). Stav nabití lze zkontrolovat stlačením tlačítka ukazatele úrovně nabití MODEL VJPS70 baterie (15). Jedna rozsvícená LED dioda znamená nízkou úroveň nabití Napětí přívodu napájení 20 V d.c. baterie, dvě svítící diody znamenají střední úroveň, a tři svítící diody Kmitočet kroků...
  • Page 40 manžetou držáku (4) ve směru šipky (viz obr.D) . Zacházejte opatrně s zahlubováním pilového listu do obráběného předmětu. Jak jenom bude rozehřátými pilovými listy. patka (2) ležet celou plochou na obráběném předmětu, řezat dál podél požadované linie řezu. Zlomeny pilový list lze vyjmout následujícím způsobem: Nasměrujte nástroj dolu, otočte manžetou (4) a zatřeste nářadím ź...
  • Page 41: Řešení Problému

    bezpečnostním požadavkům. POZOR! V případě technických problémů kontaktujte, prosíme, oprávněný servis. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaní odborníci, s použitím původních náhradních dílů. PIKTOGRAMY: Vysvětlení ikon umístěných na firemním štítku a na informačních nálepkách na zařízení: «Před spuštěním zařízení si přečtěte návod na obsluhu!» «Chraňte akumulátor proti působení...
  • Page 42 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA AKUMULATORU ZOBENZĀĢIS VJPS70 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR RCD slēdzi ar 30mA vai mazāku izslēgšanas strāvu. ŠO INSTRUKCIJU. g) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu mitrā Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot strāvas starpības ierīci (RCD).
  • Page 43 elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes, daļas. kādam tas tika projektēts. BRĪDINĀJUMS! b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un Darba laikā ar elektrisko instrumentu ieteicams vienmēr neizslēdz. Katrs elektroinstruments, kuru nevar ieslēgt vai izslēgt ar ievērot galvenos drošības principus, lai izvairītos no slēdzi ir bīstams un to nepieciešams labot.
  • Page 44 m) Pēc instrumenta izslēgšanas nemēģiniet bremzēt zāģa b) Pievienoto lādētāju drīkst lietot tikai akumulatoru asmeni ar sānu spiedienu. Šādas rīcības dēļ zāģa asmens var tikt lādēšanai, kuri ir ar to piegādāti. Lādējot citus akumulatorus var notikt akumulatoru plīsums vai sašķelšanās un ķermeņa ievainojums bojāts vai salūzt, kā...
  • Page 45: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI: Lādēšanas līmeni var pārbaudīt nospiežot baterijas lādēšanas līmeņa taustiņu (15). Viena degoša LED diode atbilst zemam baterijas MODELIS VJPS70 uzlādēšanas līmenim, divas degošas diodes nozīmē vidēju līmeni, bet trīs Barošanas spriegums 20 V d.c. degošas diodes atbilst pilnam akumulatora uzlādēšanas līmenim. Pirms Gājiena frekvence bez slodzes...
  • Page 46: Darba Norādījumi

    būt apzīmēti ar krāsām, dažādām priekš dažādiem griešanai DARBA NORĀDĪJUMI: paredzētiem materiāliem. UZMANĪBU! Zāģējot vieglos būvmateriālus, ievērojiet šo materiālu Asmenim nevajadzētu būt garākam nekā nepieciešama ieplānotā ražotājfirmu sniegtos norādījumus un ieteikumus. griešana. Līklīnijas ar maziem rādiusiem griešanas gadījumā Raugieties, lai zāģa asmens vienmēr būtu garāks par zāģējamās nepieciešams izmantot šaurus asmeņus.
  • Page 47 Nelietot nekādus tīrīšanas līdzekļus un šķīdinātājus; tie var sabojāt ierīces plastmasas daļas. Nepieciešams uzmanīties, lai ierīcē neiekļūtu ūdens. Lādētāju nepieciešams tīrīt lietojot tikai sausu drānu. TRANSPORTS: Zoben zāģi transportēt un glabāt iepakojumā, kur š sarg ā pret mitrumu, putekļiem un smalkiem elementiem, īpa ši nepieciešams nodrošin āt ventilācijas atveres.
  • Page 48 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK AKKUMULÁTOROS SZABLYAFŰRÉSZ VJPS70 Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁL AT ELŐT T OLVASSA EL EZEKET A Z g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben UTASÍTÁSOKAT! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az RCD Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás...
  • Page 49 munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára vonatkozó általános figyelmeztetések: elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé. Javítás: b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló nem a) Az elektromos szerszámok garanciális és garancia utáni indítja el és nem állítja meg a szerszámot! Minden elektromos javítását a PROFIX Szerviz végzi, ami garantálja a javítás szerszám, amely nem indul el vagy nem áll meg, veszélyes és meg kell...
  • Page 50 l) A munka végeztével kapcsolja ki az elektromos szerszámot. a)Kizárólag a gyártó által ajánlott töltőt szabad használni. Más A fűrészlapot akkor lehet kivezetni a megmunkált anyagból, típusú akkumulátor töltésére szolgáló töltő használata tűzveszélyes. amikor az már teljesen leállt. Ezzel elkerüli a visszarúgást és b)Tilos a töltőt felnyitni.
  • Page 51: Műszaki Adatok

    (15). Egy világító LED dióda alacsony töltési szintet, két világító dióda közepes szintet jelez, három világító dióda az akkumulátor MŰSZAKI ADATOK: teljes feltöltését jelzi. Használat előtt teljesen fel kell tölteni az MODELL VJPS70 akkumulátort. Áramfeszültség 20 V d.c. VJ1LD Töltő...
  • Page 52 A fűrészlap nem lehet hosszabb a tervezett vágásnál. Kis sugarú görbe FIGYELEM! Könnyű építőanyagok fűrészelésekor be kell tartani a vonalak vágásához keskeny fűrészlapot kell használni. jogszabályokat és az anyag gyártójának az ajánlásait. FIGYELEM! A fűrészlap beszerelése és minden karbantartási Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap mindig hosszabb legyen, mint a múvelet előtt távolítsa el az akkumulátort a készülékből.
  • Page 53 A berendezést enyhén szappanos, nedves törlőkendővel kell tisztítani, majd szárazra törölni. Semmilyen tisztítószert vagy oldószert ne használjon; sérülést okozhatnak a berendezés műanyag elemeiben. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a szerszám belsejébe. A töltőt csak száraz törlőkendővel szabad tisztítani. SZÁLLÍTÁS: A fűrészt a nedvesség, a por és az apró...
  • Page 54 Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów (EN) Cordless sabre saw (PL) Akumulatorowa pilarka szablowa (RO) Fierăstrău sabie cu acumulator (LV) Akumulatoru zobenzāģis (LT) Akumuliatorinis tiesinis pjūklas (CS) Akumulátorová mečová pila (HU) Akkumulátoros szablyafűrész VULCAN Concept VJPS70 TC8217_20 20 V d.c.; n : 0-2800 S2138 -….- S2613...

Table of Contents