Table of Contents
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Budowa Maszyny
  • Dane Techniczne
  • Ochrona Środowiska
  • Технические Параметры
  • Защита Окружающей Среды
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Datele Tehnice
  • Protecţia Mediului
  • Lietošanas Instrukcija
  • Tehniskie Dati
  • Darbs Ar ZāģI
  • Naudojimo Instrukcija
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Techniniai Duomenys
  • Aplinkos Apsauga
  • Návod Na Obsluhu
  • Použití V Souladu S UrčeníM

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction manual
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţii de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
CZ
Návod na obsluhu
HAND-HELD CIRCULAR SAW ...........................................
RĘCZNA PILARKA TARCZOWA .......................................
РУЧНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА ....................................
FERĂSTRĂU CIRCULAR ..................................................
ROKAS RIPZĀĢIS ............................................................
RANKINIS DISKINIS PJŪKLAS ........................................ 38
RUČNÍ KOTOUČOVÁ PILA ...............................................44
VZP1500
4
10
17
25
32
V5.14.05.2018

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VZP1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vulcan Concept VZP1500

  • Page 1 VZP1500 Instruction manual HAND-HELD CIRCULAR SAW ........... Oryginalna instrukcja obsługi RĘCZNA PILARKA TARCZOWA ........Инструкция по эксплуатации РУЧНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА ........Instrucţii de folosire FERĂSTRĂU CIRCULAR ..........Lietošanas instrukcija ROKAS RIPZĀĢIS ............Naudojimo instrukcija RANKINIS DISKINIS PJŪKLAS ........38 Návod na obsluhu RUČNÍ...
  • Page 2 27 27...
  • Page 3 27 27...
  • Page 4 INSTRUCTION MANUAL HAND-HELD CIRCULAR SAW VZP1500 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 5 exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. e) Power tools require maintenance. Check power tools for concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all f) When ripping always use a rip fence or straight edge guide. other factors affecting the power tool work safety.
  • Page 6: Intended Use

    make sure that: properly. Do not use the saw when the lower guard does not move freely and does not close immediately. Never fix or a) power source parameters meet the saw parameters as shown on leave the lower guard in the open position. If the saw is dropped its data plate, accidentally, the lower guard may become bent.
  • Page 7: Machine Structure

    chipboard and other wood-like materials. 5. Laser pointer battery cover 6. Cover securing screw It cannot be used to cut, grind metal or stone as well it is not allowed to 7. Ancillary grip use blades for grinding and cutting stone or metal. 8.
  • Page 8 shaft: Sound pressure level (LpA), (K=±3dB(A)) 94 dB(A) 15. Hex socket screw Sound power level (LwA), (K=±3dB(A)) 105 dB(A) 16. Screw washer Vibration level acc. to EN 60745 4,26 m/s 17. Outer clamping flange Measurement tolerance K=1,5 m/s ) 28. Inner clamping flange The vibration level value given refers to basic application of the tool.
  • Page 9: Maintenance, Storage And Transport

    In case of technical problems please contact an authorized service center. REMARK: After the cutting operation is completed, remember to switch off the laser. ENVIRONMENTAL PROTECTION: MAINTENANCE, STORAGE AND TRANSPORT: NOTE: The symbol nearby denotes that old equipment must The tool does not require any special maintenance. Store it away from never be disposed together with other wastes (with the children, keep clean and protect against humidity and dust.
  • Page 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘCZNA PILARKA TARCZOWA VZP1500 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego ruchomych części.
  • Page 11 ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych. biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, ruchome. zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci. h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać...
  • Page 12 zahaczoną, zaciśniętą lub niewłaściwie prowadzoną tarczę piły; kąta i głębokości cięcia. − kiedy tarcza piły jest zahaczona lub zaciśnięta w szczelinie, tarcza i) Sprawdzać działanie sprężyny osłony dolnej. Jeśli osłona i zatrzymuje się i reakcja silnika powoduje gwałtowny ruch pilarki do tyłu, sprężyna nie działają...
  • Page 13: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    b) zamocowana jest tarcza do drewna i materiałów UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM: drewnopochodnych o dopuszczalnej, max. prędkości Pilarka tarczowa jest narzędziem służącym do cięcia drewna, sklejki, płyt obrotowej równej lub większej niż 4700 obr/min; wiórowych i tym podobnych materiałów drewnopochodnych. c) tarcza tnąca (14) jest poprawnie i pewnie zamocowana, w Nie można jej stosować...
  • Page 14: Budowa Maszyny

    DANE TECHNICZNE: Karta gwarancyjna - 1 szt. ź Instrukcja obsługi - 1 szt. ź Napięcie znamionowe 230-240 V Częstotliwość znamionowa 50 Hz BUDOWA MASZYNY: Moc znamionowa 1500 W Pilarka tarczowa jest narzędziem w drugiej klasie ochronności Prędkość obrotowa max. 4700 /min (podwójna izolacja) i jest napędzana silnikiem jednofazowym.
  • Page 15 uzwojeń silnika i utratą praw gwarancyjnych, a nawet możliwością USTAWIANIE KĄTA POCHYLENIA CIĘCIA (rys.G) : poważnego wypadku. Pilarka umożliwia cięcie skośne w stosunku do płaszczyzny w zakresie Zakończenie cięcia pilarką polega na: od 0° do 45°. W tym celu należy odpowiednio ustawić stopę pilarki (11) w żądanym położeniu.
  • Page 16: Ochrona Środowiska

    PIKTOGRAMY: OCHRONA ŚRODOWISKA: Objaśnienia ikonek znajdujących się na tabliczce znamionowej i UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania naklejkach informacyjnych. zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem karą grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w PROMIENIOWANIE LASEROWE sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają negatywnie NIE WPATRYWAĆ...
  • Page 17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА VZP1500 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения заземлённого или закороченного на массу Х р а н и т ь и н с т р у к ц и ю д л я в о з м о ж н о г о...
  • Page 18 работу. Необходимо обязательно работать с защитными очками. Применение в соответствующих условиях средств г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в личной защиты, таких как противопыльный респиратор, недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха незнаком...
  • Page 19 происходит резкое движение циркулярной пилы взад, в изготовителе или специализированном ремонтном направлении оператора; предприятии, либо квалифицированным лицом, что позволит избежать опасности. − если пила повёрнута или неправильно установлена в разрезаемом элементе, зубья пильного диска после выхода из ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! материала могут ударить в верхнюю поверхность разрезаемого ЦИРКУЛЯРНАЯ...
  • Page 20 отбросу. это циркулярной пилы. з) Перед каждым пользованием пилой следует проверить, Не использовать пильных дисков из быстрорежущей ź правильно ли установлен нижний элемент защитного высоколегированной стали. Эти пильные диски легко кожуха. Не работать с пилой, если нижний защитный ломаются. элемент не перемещается свободно и немедленно не Не...
  • Page 21 3. Прежде чем включить циркулярную пилу следует убедиться, этом опасности. что в обрабатываемом материале отсутствуют гвозди, винты, Кроме того, необходимо максимально строго соблюдать шурупы и/или другие посторонние предметы. действующие правила по предотвращению несчастных 4. Запрещено блокировать защитный кожух пильного диска (18). случаев...
  • Page 22: Технические Параметры

    Рис. A: 1. Выброс опилок Угол резки 2. Ручка защитного кожуха пильного диска класс лазера 3. Рукоятка Лазерный длина волны лазерного излучения 650 нм 4. Кнопка «вкл./выкл.» лазерного указателя указатель: > мощность лазера 1мВт 5. Крышка батарейного отсека лазерного указателя 6.
  • Page 23 разрезаемого материала; пропила. Заблокировать винт (25). б) освобождении кнопки включателя (22); УСТАНОВКА УГЛА НАКЛОНА РЕЗКИ (рис. G): в) ожидании, пока пильный диск не перестанет вращаться; Пила позволяет выполнять косые резы относительно плоскости в г) размещении машины в безопасном месте. пределах от 0° до 45°, путём установки опорной подошвы пилы (11) 8.
  • Page 24: Защита Окружающей Среды

    Циркулярную пилу следует транспортировать и хранить в упаковке, повторному использованию (рециклированию) использованного защищающей от влаги, проникновения пыли и мелких твёрдых оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует с и с т е м а с б о р а и с п о л ь з о в а н н о г о о б о р у д о в а н и я , объектов, особенно...
  • Page 25 INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE FERĂSTRĂU CIRCULAR VZP1500 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa folosirii uneltei. Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare Siguranţă personală: la protecţia muncii marcate cu simboluri şi...
  • Page 26 rănire cu acesta. c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, b) Nu ţineţi mâna sub obiectul prelucrat. Carcasa de protecţie nu vă schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie poate proteja de disc în partea de sub obiectul prelucrat.
  • Page 27 depozitare a prafului verificaţi dacă acestea sunt cuplate şi montate tăierea dintr-un anumit motiv trebuie să daţi drumul la corespunzător. comutator şi să-l ţineţi nemişcat în material până când discul ferăstrăului nu se opreşte definitiv. Nu încercaţi niciodată să ATENŢIONARE! scoateţi ferăstrăul din materialul tăiat şi nici să...
  • Page 28: Utilizare Conform Destinaţiei

    transversală corespund parametrilor ferăstrăului circular. Se acestuia cum a fost indicată mai sus, iar acest lucru duce la pierderea recomandă utilizarea prelungitorului cât mai scurt. Prelungitorul garanţiei şi lipsa de responsabilitate a producătorului pentru pagubele ce trebuie desfăcut în întregime. apar în urma acestui fapt.
  • Page 29: Datele Tehnice

    Nivelul menţionat de vibraţii este reprezentativ pentru utilizarea 14. Disc ferăstrău aparatului electric. Dacă aparatul electric va fi utilizat pentru alte scopuri 15. Surub fixare disc taiere sau cu alte instrumente de lucru precum şi dacă nu va fi întreţinut 16.
  • Page 30: Protecţia Mediului

    corespunzător. Indicatorul cu laser se poate mişca datorită vibraţiilor în 15.Şurub cu locaş hexagonal timpul utilizării intensive a aparatului electric. 16. Piuliţă şurub ATENŢIE: După fiecare utilizare a ferăstrăului trebuie să opriţi indicatorul 17. Piuliţă de strîngere exterioară cu laser. 28.
  • Page 31 ATENŢIONARE! Înainte de cuplare şi de a începe Întotdeauna utilizează masca de praf. operarea trebuie să citiţi prezenta instrucţiune Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosiţi mijloace de protecţie auditivă. Politica firmei PROFIX este aceea de perfecţionare continuă a produselor sale şi de aceea firma îşi rezervă dreptul de modificare a specificaţiei produsului fără...
  • Page 32: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ROKAS RIPZĀĢIS VZP1500 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES Bojāti vai sapīti savienojuma vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku. AR ŠO INSTRUKCIJU. e) Gadījumā, ja elektroinstruments tiek lietots ārpusē, Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. savienojuma vadus nepieciešams pagarināt ar pagarinātājiem, kuri ir piemēroti darbam ārpusē.
  • Page 33 ieelpošanas bīstamību. a) Elektroinstrumenta remontu nepieciešams veikt tikai kvalificētam speciālistam, lietojot tikai oriģināls rezerves BRĪDINĀJUMS! Vispārējie instrumenta drošas daļas. Tas elektroinstrumenta lietotājam nodrošinās turpmāku lietošanu norādījumi. drošību. Lietošana un gādība par elektroinstrumentu: b) Ja barošanas vads tiek bojāts, to nepieciešams apmainīt pie a) Nedrīkst pārslogot elektroinstrumentu.
  • Page 34 izturētu iespējamo aizmugures atmešanas spēku. Ķermeņa UZMANĪBU! Lietot putekļu sūcēja ierīci! stāvokli ieņemt vienā zāģa pusē, bet ne griešanas līnijā. Ja ražotājs paredzējis putekļu sūkšanas vai putekļu Aizmugures atmešana var radīt negaidītu zāģa aizmugures kustību, uzkrāšanas ierīces, pārliecināties, vai tās ir pieslēgtas un bet operators var kontrolēt aizmugures atmešanas spēku, ja tiek pareizi uzstādītas.
  • Page 35 2. Strādājot ar pagarinātāju nepieciešams pārliecināties, ka apkārtējiem. pagarinātāja parametri, vadu šķērsgriezums, atbilst zāģa Pareiza zāģa lietošana attiecas arī uz konservāciju, glabāšanu, parametriem. Ieteicams lietot pēc iespējas īsus pagarinātājus. transportēšanu un remontu. Pagarinātājam jābūt pilnībā attītam. Zāģi drīkst labot tikai ražotāja uzrādītos servisa punktos. No tīkla barotas 3.
  • Page 36: Tehniskie Dati

    Zīm.B: 20. Vārpstas bloķēšanas svira DARBS AR ZĀĢI: 1. Pirms darba sākuma nepieciešams pārbaudīt griezējdisku, lai 21. Griešanas līnijas atzīmes pie 0° un 45° leņķa pamatnes izvairītos no pārslodzes un nepareizas zāģa darbības. slīpuma 2. Darbu sākt uz materiāla atzīmējot griešanas līniju. 22.
  • Page 37 izkrīt, tad nepieciešams to ielikt atpakaļ ar plakano virsmu virzienā uz Pirms griešanas sākuma pārbaudīt vai griešanas līnija tiek uzrādīta. ārpusi no mašīnas korpusa. Lāzera rādītājs var izmainīt savu rādījumu sakarā elektroinstrumenta intensīvas lietošanas vibrāciju. Zāģa montāža augstāk uzrādītā atgriezeniskā kārtībā. Uzliekot UZMANĪBU: Pēc katras zāģēšanas nepieciešams izslēgt lāzera rādītāju.
  • Page 38: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RANKINIS DISKINIS PJŪKLAS VZP1500 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU drėgnoje aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio INSTRUKCIJA. naudojimas sumažina elektros smūgio riziką. Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio vėliau.
  • Page 39 medžiagos ne daugiau negu pjūklo danties ilgis. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius arba prieš sandėliavimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir/arba Draudžiama laikyti apdorojamą daiktą rankose arba ant atjunkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo kelių. Apdorojamas daiktas turi būti pritvirtintas stabiliame netikėto prietaiso įsijungimo.
  • Page 40 plokštės susilenkia dėl savo svorio, todėl iš abejų tokios plokštės pusių, Patikrinkite ar pjovimo diskas yra gerai užveržtas bei sukasi ź netoli pjovimo linijos, turi būti atramos. tinkama kryptimi. Nenaudokite neaštrių arba panaudotų pjovimo diskų. ĮSPĖJIMAS! Neaštrūs arba netinkami nustatyti pjūklo dantys sukelia didelį trynimą, Naudokite apsaugos priemones.
  • Page 41: Naudojimas Pagal Paskirtį

    12. Reguliariai kontroliuokite pjūklo korpuso montavimo varžtų būklę. Anglies šepetėliai - 2 vnt. ź Jeigu reikia užveržkite juos Ph3 suktuvu. Garantinis lapas - 1 vnt. ź Naudojimo instrukcija - 1 vnt. ź Pjūklas turi lazerinį rodiklį; lazeris 2 klasės pagal EN 60825.
  • Page 42 Pjovimo disko montavimo metu naudokite apsaugines pirštines. Kontakto Pjovimo gylis (0 45 ) , maksimalus. 65 mm/45 mm su pjovimo disku atveju galima susižaloti. Pjovimo kampas 0 ~ 45 Naudokite tik atitinkamus parametrus turinčius diskus, kurie yra nurodomi lazerio klasė šioje instrukcijoje.
  • Page 43: Aplinkos Apsauga

    angas. (pav. A). Kilus techninėms problemoms prašome kreiptis į įgaliota techninės Prieš pradedant darbą patikrinkite ar pjovimo liniją yra rodoma gerai. Lazerinis rodiklis gali pakeisti savo nustatymus dėl vibravimo pjovimo priežiūros centrą. metu. APLINKOS APSAUGA: DĖMESIO: Po darbo pabaigos būtina išjungti lazerinį rodiklį. DĖMESIO: Pateiktas simbolis reiškia, kad panaudotus KONSERVAVIMAS, LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS: prietaisus draudžiama išmesti kartu su kitomis atliekomis (už...
  • Page 44: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU RUČNÍ KOTOUČOVÁ PILA VZP1500 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO prostředí snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. NÁVODEM. f) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém Uchovávejte návod pro případné další použití. prostředí, je třeba použit jako ochranu proudový chránič...
  • Page 45 b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí a) Držte ruce v bezpečné vzdálenosti od oblasti řezání a pily. používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat Držte druhou ruku na pomocném držáku nebo na krytu spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. motoru.
  • Page 46 přijměte korigující opatření, za účelem odstranění příčiny zasekávání POZOR! Nepoužívejte žádné kotoučové s jinými pily. rozměry, než uvedené v tomto návodu na obsluhu. Používejte výhradně řezací kotouče s vhodným c) V případě opětovného spuštění pily v zpracovávaném průměrem a tloušťkou, přizpůsobené k rychlosti obrátek materiálu vystřeďte kotouč...
  • Page 47: Použití V Souladu S Určením

    Poškození sluchu v případě nepoužívání nezbytné ochrany sluchu. 8. Řez provádějte pouze tehdy, když se plocha stopka pily (11) silně ź opírá na ploše řezaného materiálu. Zdraví škodlivé emise dřevitého prachu v případě práce v uzavřených ź prostorech. 9. Nikdy během řezání netlačte na pilu nadměrnou silou. Mohlo by to způsobit nehodu spojenu s vážným nebo život ohrožujícím úrazem Zařízení...
  • Page 48 Je to bezpečný stroj, ve kterém byla použitá konstrukce umožňující materiálu. Zpětné péro vrátí kryt do původní polohy, jakmile se samočinné regulování odkrývání a zakrývání řezného kotouče během kotouč vysune z řezaného materiálu. práce. 6. Veďte pilu přesně přímočaře. Nepřímočaré vedení pily může vést k Konstrukce stroje umožňuje také...
  • Page 49 NASTAVENÍ ÚHLU SKLONU ŘEZU (obr. G) : řezacího kotouče (2), který umožňuje odkrýt řezací kotouč (13). Pila umožňuje zešikmený řez vzhledem k ploše v rozsahu 0° ~ 45°. Za POZOR: Držák používejte pouze během provádění údržby a tímto účelem je třeba umístit patku pily (11) do požadované polohy. obslužných činnosti a to výhradně...
  • Page 50 Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów (GB) Hand-Held Circular Saw (PL) Pilarka tarczowa (RO) Ferăstrău circular (LV) Rokas ripzāģis (LT) Rankinis diskinis pjūklas (CZ) Ruční Kotoučová Pila (HU) Körfűrész VULCAN Concept VZP1500 M1Y-DU26-185J-48-1500 230-240 V; 50 Hz; 1500 W; n : 4700/min;...
  • Page 52 www.profix.com.pl...

Table of Contents